《Seasons in the Sun》(中文(wen)名:《陽光季節》)發(fa)行(xing)于(yu)1961年,原(yuan)為(wei)法語歌手Jacques Brel的作品,之后被Terry Jacks和Westlife翻(fan)唱,分別發(fa)行(xing)于(yu)1974年和1999年。
Adieu l'émile je t'aimais bien
Adieu l'émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
……
原作
事實上,「Seasons in the Sun」絕對不是一首愉快的(de)(de)(de)曲子,甚(shen)至還十分的(de)(de)(de)傷感。它是一位法國歌手Jacques Brel的(de)(de)(de)作(zuo)品,原名(ming)叫(jiao)做「Le Moribond」(臨終(zhong)的(de)(de)(de)人(ren)(ren)),發表于(yu)1961年。歌曲的(de)(de)(de)內容大(da)致描(miao)述一個罹(li)患癌癥、不久于(yu)人(ren)(ren)世的(de)(de)(de)男子,在面(mian)臨死(si)亡(wang)的(de)(de)(de)時(shi)候,對父親、妻(qi)子以(yi)及摯(zhi)友(you)的(de)(de)(de)依(yi)依(yi)難舍。
再創作
Brel私交(jiao)(jiao)相當不錯的(de)美(mei)國(guo)詩人(ren)歌(ge)手(shou)Rod McKuen,很早就(jiu)把這(zhe)首歌(ge)曲翻譯成(cheng)英文的(de)「Seasons in the Sun」,并且(qie)在(zai)1964年(nian)由(you)民(min)歌(ge)界(jie)元老(lao)的(de)Kingston Trio率(lv)先灌錄成(cheng)唱片,不過(guo)當時并沒有造(zao)成(cheng)太(tai)大的(de)轟動。后來,跟Rod McKuen頗有交(jiao)(jiao)情的(de)Terry Jacks把它重(zhong)新灌錄,在(zai)1974年(nian)的(de)三(san)(san)月二(er)日獲得(de)全(quan)美(mei)排行(xing)三(san)(san)周冠軍,原本也(ye)沒有在(zai)中國(guo)受(shou)到(dao)太(tai)多注(zhu)意,直到(dao)幾年(nian)之后,才(cai)因為(wei)柯達的(de)廣告(gao)而在(zai)臺(tai)灣造(zao)成(cheng)了(le)(le)瘋狂(kuang)的(de)流行(xing),只可惜主唱人(ren)Terry Jacks當時早就(jiu)在(zai)歌(ge)壇消失了(le)(le)。這(zhe)位男歌(ge)手(shou)留下來的(de)歌(ge)曲本來就(jiu)不多,不過(guo)這(zhe)首歌(ge)卻成(cheng)了(le)(le)經典(dian)——盡管他的(de)詮釋老(lao)實說有點(dian)失真。
新主唱歷史
來自加拿大的Terry Jacks成長于溫哥華,高中(zhong)時代曾經贏得藝術(shu)獎學(xue)金,但是(shi)在(zai)建筑師(shi)、職業高爾夫與音(yin)樂這三種行業中(zhong),他(ta)卻選擇了(le)后(hou)者,并(bing)且自組(zu)了(le)一支(zhi)The Chessman樂隊,不過(guo)并(bing)不成功。有一次,他(ta)的樂隊應(ying)邀上電(dian)視(shi)表演(yan),使他(ta)結(jie)(jie)識了(le)一位(wei)漂亮的女歌手Susan Pesklevits,兩人(ren)一見鐘(zhong)情,隨即結(jie)(jie)婚、并(bing)且展開音(yin)樂事業上的合作。
由于當時的(de)唱(chang)片(pian)市場上,似乎以(yi)(yi)合(he)唱(chang)團(tuan)比(bi)較吃香(xiang),所(suo)以(yi)(yi)盡管只有他(ta)老婆一個(ge)人獨唱(chang),他(ta)們還是(shi)決(jue)定用The Poppy Family為名,并(bing)且在1970年(nian)(nian)以(yi)(yi)獲得美國(guo)排行亞軍的(de)「Which Way You Goin' Billy」一曲(qu)成(cheng)名。可惜的(de)是(shi),這對(dui)夫(fu)妻在1973年(nian)(nian)就宣(xuan)告分手了。
離婚之(zhi)后(hou),Terry Jacks繼續在(zai)歌(ge)(ge)壇(tan)奮斗。由于吉他彈得(de)不(bu)錯,他應邀為(wei)(wei)Beach Boys伴奏。有(you)一次,在(zai)錄音的時候,他建(jian)議Beach Boys灌錄「Seasons in the Sun」這首歌(ge)(ge)。不(bu)過,錄完之(zhi)后(hou),可能是(shi)由于效果(guo)不(bu)如理想,Beach Boys決(jue)定不(bu)發行(xing)。而極(ji)為(wei)(wei)喜愛(ai)這首歌(ge)(ge)的Terry則為(wei)(wei)了追悼(dao)一位意外過世的好友,決(jue)定自己(ji)來灌唱。
Terry取得(de)作(zuo)者的(de)(de)同意,把最(zui)后一(yi)(yi)段歌詞稍加修改,同時以(yi)輕快的(de)(de)節(jie)奏處理,使歌曲顯得(de)輕松一(yi)(yi)些(xie),可是(shi)(shi)完工之(zhi)后,在架子(zi)(zi)上(shang)一(yi)(yi)擺就(jiu)是(shi)(shi)一(yi)(yi)年(nian)。有一(yi)(yi)天,他把帶子(zi)(zi)放出來聽,正(zheng)好(hao)一(yi)(yi)位年(nian)輕的(de)(de)送報生(sheng)來到(dao)(dao)他家,聽到(dao)(dao)了這首歌,于是(shi)(shi)要求是(shi)(shi)否可以(yi)帶自己的(de)(de)朋友過來欣賞(shang)。
使Terry決定自(zi)己發(fa)行(xing)這(zhe)首歌曲。果然(ran),這(zhe)首歌在加(jia)拿大造成了(le)轟動,美國的(de)唱片(pian)(pian)公司(si)也慕名而來,取(qu)得(de)了(le)發(fa)行(xing)權。1974年三(san)月,這(zhe)首歌不(bu)(bu)但獲得(de)三(san)周排行(xing)冠軍,更成了(le)金(jin)唱片(pian)(pian),銷(xiao)售達六百多萬張,使他名揚四海。不(bu)(bu)久(jiu)之(zhi)后,他又灌錄了(le)另外一首同樣由McKuen翻譯(yi)成英語的(de)Brel作品(pin)「If You Go Away」,也得(de)到(dao)了(le)不(bu)(bu)錯的(de)成績(ji)。可惜的(de)是,他在歌壇只是曇(tan)花一現,一年之(zhi)后就銷(xiao)聲匿跡了(le)。
故事背景
說的(de)是1963年的(de)冬(dong)季,美國(guo)冷得徹骨,來(lai)美國(guo)樂(le)壇闖蕩的(de)加拿大男孩Terry Jacks坐(zuo)在沒有暖(nuan)氣(qi)的(de)屋子里喝著(zhu)(zhu)白蘭(lan)地(di),耳邊放著(zhu)(zhu)法國(guo)歌(ge)手Jacques Brel的(de)《Lemoribond》。來(lai)美國(guo)也不少日子了,但卻(que)沒有音樂(le)人對(dui)他的(de)音樂(le)感(gan)興(xing)趣。他看起(qi)剛剛朋友塞給(gei)他的(de)一張名片,背后抄(chao)了一個(ge)死刑(xing)犯的(de)臨終遺言,聽(ting)著(zhu)(zhu)《Lemoribond》,看著(zhu)(zhu)名片背后的(de)字,他拿起(qi)了吉他開始輕(qing)輕(qing)彈唱(chang)……
“在五十年(nian)代美國的(de)(de)(de)一(yi)個(ge)小(xiao)鎮上,有兩(liang)位少年(nian),我們(men)暫且稱之(zhi)為(wei)(wei)A和C吧。A和C出(chu)生(sheng)于同一(yi)個(ge)社(she)區(qu),從小(xiao)一(yi)塊兒長大,他(ta)(ta)(ta)們(men)總是(shi)一(yi)起爬樹、游戲,有時候還一(yi)起干一(yi)些出(chu)格的(de)(de)(de)事。反正無論如(ru)何他(ta)(ta)(ta)們(men)都形(xing)影不(bu)離,即便是(shi)上學(xue),他(ta)(ta)(ta)們(men)也(ye)都是(shi)在同一(yi)個(ge)班級,如(ru)此一(yi)直到高中。A和C雖然是(shi)絕好的(de)(de)(de)朋友,但他(ta)(ta)(ta)們(men)卻性格迥異(yi)。A絕對是(shi)那種(zhong)你(ni)看一(yi)眼就為(wei)(wei)之(zhi)傾倒的(de)(de)(de)男孩:他(ta)(ta)(ta)活力十足,開朗(lang)陽光,自(zi)信,對運動也(ye)十分(fen)在行(xing),因而(er)人緣頗好,全(quan)校(xiao)中暗(an)戀他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)女生(sheng)不(bu)計其(qi)數,他(ta)(ta)(ta)還是(shi)學(xue)校(xiao)橄欖球(qiu)隊(dui)的(de)(de)(de)隊(dui)長。而(er)C的(de)(de)(de)性格卻恰恰相反,他(ta)(ta)(ta)很敏感(gan)害羞,不(bu)善于表達自(zi)己的(de)(de)(de)情(qing)感(gan),但是(shi)他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)手工(gong)卻很棒,會(hui)做(zuo)各(ge)種(zhong)模型。
“一(yi)切過的(de)都很不(bu)錯,但上帝卻很折磨人(ren),他讓(rang)這兩(liang)個(ge)男孩同時愛上了(le)B,性感迷人(ren)的(de)班花(hua)。結(jie)果可想而(er)知,C默默地(di)注視著他的(de)朋友和愛人(ren)在一(yi)起(qi)……一(yi)直到了(le)畢業(ye),C成了(le)一(yi)名木匠(jiang);而(er)A當了(le)卡(ka)車司(si)機,并和B結(jie)了(le)婚(hun),婚(hun)后生下了(le)女兒(er)Michelle,B也經營(ying)了(le)一(yi)家(jia)雜貨(huo)店(dian),那(nei)是她的(de)嫁妝。然(ran)而(er),為了(le)讓(rang)家(jia)人(ren)生活得(de)(de)更好,讓(rang)女兒(er)能獲得(de)(de)良好的(de)教育,A不(bu)得(de)(de)不(bu)跨好幾個(ge)州甚至橫跨整個(ge)美國去(qu)運送(song)貨(huo)物(wu),因而(er)一(yi)個(ge)月只能回家(jia)一(yi)兩(liang)趟(tang)來(lai)看(kan)看(kan)家(jia)人(ren),隔一(yi)天又要坐車去(qu)送(song)貨(huo)了(le)。相比之下,作為木匠(jiang)的(de)C就輕松(song)多了(le),所以他經常來(lai)雜貨(huo)店(dian)給B幫忙(mang)。
“但是(shi)時間一天(tian)天(tian)過(guo)去了,B和C日日相對(dui),兩顆孤(gu)獨(du)的心越(yue)靠(kao)越(yue)近(jin),逐漸產生(sheng)了超越(yue)朋友之間的那(nei)種(zhong)感(gan)情,那(nei)種(zhong)感(gan)情維(wei)系了兩年,而A卻絲毫沒有察覺,他依舊疼愛家人,信(xin)任朋友……
“在1959年(nian)的(de)隆(long)冬,A依舊開(kai)(kai)著(zhu)卡車(che)(che)(che)上了(le)(le)(le)洲際公路(lu),但(dan)是(shi)連天(tian)的(de)大(da)雪使公路(lu)被封(feng)閉了(le)(le)(le),人們不(bu)得不(bu)等待公路(lu)的(de)解(jie)封(feng)。但(dan)A等了(le)(le)(le)兩(liang)天(tian),情(qing)況似乎(hu)不(bu)見好(hao)轉,天(tian)氣(qi)(qi)預(yu)報說(shuo)這種惡劣的(de)天(tian)氣(qi)(qi)還將(jiang)持續一周(zhou),于(yu)是(shi)A掉轉車(che)(che)(che)頭開(kai)(kai)回了(le)(le)(le)家(jia)(jia),這一開(kai)(kai)又過了(le)(le)(le)三天(tian)。半(ban)夜(ye)兩(liang)點終于(yu)快(kuai)到(dao)家(jia)(jia)了(le)(le)(le),他(ta)(ta)(ta)(ta)下車(che)(che)(che)滿心歡喜地(di)給家(jia)(jia)里打了(le)(le)(le)電(dian)話,但(dan)遲(chi)遲(chi)沒人接(jie)聽。A很擔心,想到(dao)是(shi)不(bu)是(shi)女兒(er)生病(bing)住院(yuan)了(le)(le)(le)。他(ta)(ta)(ta)(ta)立即開(kai)(kai)車(che)(che)(che)去了(le)(le)(le)C家(jia)(jia),想打聽家(jia)(jia)里的(de)情(qing)況。他(ta)(ta)(ta)(ta)敲開(kai)(kai)了(le)(le)(le)c家(jia)(jia)的(de)門(men),在他(ta)(ta)(ta)(ta)眼前(qian)的(de)竟然是(shi)兩(liang)個人——他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)朋友和他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)妻子(zi)!這種場(chang)面(mian)即便(bian)A再遲(chi)鈍也立刻明白發生了(le)(le)(le)什么事,他(ta)(ta)(ta)(ta)望著(zhu)眼前(qian)這兩(liang)個人,只(zhi)說(shuo)了(le)(le)(le)一個字'Why?'這種問題哪里給出答案!A掏出防身用的(de)手槍結束了(le)(le)(le)妻子(zi)和朋友的(de)性命,然后駕車(che)(che)(che)徑直駛往警(jing)察局。
“他(ta)(ta)原(yuan)本可(ke)以逃(tao)往臨州免(mian)于死(si)刑(xing),但他(ta)(ta)選擇了徑直去(qu)警察局,在本州審判,陪審團(tuan)一(yi)(yi)致(zhi)通過他(ta)(ta)犯故意殺人(ren)罪(zui),被(bei)判處(chu)死(si)刑(xing),于1957年(nian)2月(yue)6日(ri)執行(xing)電椅死(si)刑(xing)。他(ta)(ta)被(bei)關在死(si)囚牢里,離行(xing)刑(xing)還有(you)三天(tian),一(yi)(yi)張紙(zhi)和一(yi)(yi)支筆塞(sai)了進來,給他(ta)(ta)寫臨終的遺言。”
法律上
雖(sui)然(ran)在(zai)(zai)法律上,A犯了(le)故意殺人(ren)(ren)罪;但(dan)在(zai)(zai)民間,許多(duo)(duo)人(ren)(ren)卻認(ren)為在(zai)(zai)道義上a也是(shi)(shi)極(ji)大的(de)受害者。于是(shi)(shi),人(ren)(ren)們(men)紛紛傳(chuan)抄他(ta)(ta)的(de)遺(yi)言(yan),Terry Jacks在(zai)(zai)1963年拿到的(de)那張(zhang)名片(pian)背面的(de)遺(yi)言(yan),就是(shi)(shi)朋友抄的(de)。terry jacks將a的(de)遺(yi)言(yan)填入《Lemoribond》的(de)曲中寫成(cheng)了(le)《Seasons in the sun》。他(ta)(ta)四(si)處給(gei)音樂(le)人(ren)(ren)彈唱(chang)(chang)這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge),但(dan)哪個音樂(le)人(ren)(ren)會(hui)給(gei)一(yi)個無(wu)名之輩(bei)投資呢?最(zui)終(zhong),他(ta)(ta)找到了(le)Beach Boys,把這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge)唱(chang)(chang)給(gei)他(ta)(ta)們(men)聽。這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge)很棒,Beach Boys自己將這(zhe)(zhe)首(shou)翻唱(chang)(chang),可(ke)惜他(ta)(ta)們(men)無(wu)法傳(chuan)遞出這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge)的(de)情(qing)(qing)感,于是(shi)(shi)Terry Jacks借(jie)了(le)錄(lu)音棚把這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge)錄(lu)了(le)一(yi)遍。然(ran)而因為他(ta)(ta)們(men)當時專輯的(de)歌(ge)(ge)(ge)(ge)滿了(le),沒有將此歌(ge)(ge)(ge)(ge)收錄(lu)進(jin)去。直到十年之后,1973年,這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)(ge)(ge)(ge)終(zhong)于一(yi)炮(pao)而紅,之后有許多(duo)(duo)翻唱(chang)(chang)的(de)版本。在(zai)(zai)第二種歌(ge)(ge)(ge)(ge)曲背景下,對歌(ge)(ge)(ge)(ge)詞做點解釋:和大家常看到的(de)不(bu)同,都是(shi)(shi)We have joy,we have fun Westlife版是(shi)(shi)We had joy,we had fun原(yuan)版是(shi)(shi)用“have”的(de),表示作者的(de)一(yi)種希望(wang)之情(qing)(qing),他(ta)(ta)希望(wang)能(neng)永遠快樂(le),但(dan)是(shi)(shi)死亡逼近,已經永遠不(bu)可(ke)能(neng)了(le)。
簡介
WESTLIFE的演繹無疑把這首歌推廣到了頂峰,他們帶有愛爾蘭口音的嗓音和風笛的(de)運(yun)用,使歌曲帶有濃濃的(de)愛(ai)爾蘭味(wei)道,再加上他(ta)們(men)近乎完(wan)美的(de)配(pei)合,年(nian)輕陽光的(de)面孔,受到了很(hen)多(duo)FANS的(de)喜愛(ai)。
《Seasons in the Sun》是一首具有雙重意義的歌曲,它在排行(xing)榜上名列4周(zhou)之久,使(shi)其(qi)成為樂隊20世紀(ji)最后一首冠軍單曲和(he)新世紀(ji)的No.1。可(ke)見其(qi)魅(mei)力之大!
至今這首(shou)歌已經成為西城男孩翻唱的(de)經典曲目。
歌詞及其翻譯
Goodbye to you my trusted friend再見了,我的(de)摯友
We've known each other since we were nine or ten我(wo)們九歲(sui)十歲(sui)時就(jiu)相(xiang)識
Together we've climbed hills and trees曾(ceng)經一(yi)起爬(pa)山爬(pa)樹(shu)
Learned of love and ABC's學習(xi)過愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees我們心意相同(tong)(tong),情同(tong)(tong)手(shou)足(zu)
Goodbye my friend it's hard to die再見了我(wo)的(de)摯友,友情是不死(si)的(de)
When all the birds are singing in the sky當所有(you)的鳥兒都在天空歌唱時
Now that spring is in the air春(chun)天就彌(mi)漫在那空氣中
Pretty girls are everywhere到處都(dou)會(hui)有可愛的女(nv)孩
Think of me and I'll be there想起我,我就會(hui)出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有幸福快樂,也(ye)曾(ceng)擁有陽光下的(de)季(ji)節(jie)
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我(wo)們爬過的那些山,只(zhi)是時光外的季節罷了
Goodbye Papa, please pray for me再見了(le),爸(ba)爸(ba),請為我祈禱(dao)吧
I was the black sheep of the family我曾是家里的害(hai)群之(zhi)馬
You tried to teach me right from wrong你曾試圖教我改(gai)邪歸正(zheng)
Too much wine and too much song而(er)我(wo)卻沉迷于歌酒狂歡
Wonder how I got along真不知我是如何過來的
Goodbye papa, it's hard to die再(zai)見了,爸爸,親情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所(suo)有的鳥兒(er)都在(zai)天空歌唱時
Now that the spring is in the air春天就彌漫在那空氣中(zhong)
Little children are everywhere到(dao)處(chu)都會有淘(tao)氣的孩子
When you see them I'll be there當你看見他們(men)時,我就(jiu)會出(chu)現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福快(kuai)樂(le),也曾擁有陽光(guang)下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jie),早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有(you)幸福(fu)快樂,也曾擁有(you)陽(yang)光(guang)下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但(dan)那酒與歌,就像那些(xie)季節,早(zao)已逝去(qu)
Goodbye Michelle my little one再(zai)見了,米(mi)歇(xie)爾,我的小寶貝
You gave me love and helped me find the sun你(ni)給了我愛,幫我找(zhao)到陽(yang)光(guang)
And every time that I was down每(mei)當我消(xiao)沉(chen)的(de)時(shi)候
You would always come around你總是會來(lai)到我身(shen)邊
And get my feet back on the ground讓我重新腳踏實地
Goodbye Michelle it's hard to die再見了,米歇爾,愛情(qing)是不(bu)死的
When all the birds are singing in the sky當(dang)所有的鳥(niao)兒(er)都(dou)在天空歌唱時
Now that the spring is in the air春天就彌漫在(zai)那(nei)空氣中
With the flowers everywhere到處(chu)都會(hui)有(you)美麗的(de)花兒
I wish that we could both be there我希望我們(men)能一起徜徉在那春天里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有幸福(fu)快樂,也曾(ceng)擁有陽光(guang)下的季(ji)節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的(de)那些山,只是(shi)時光外(wai)的(de)季(ji)節(jie)罷了
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福快(kuai)樂(le),也曾擁(yong)有陽光下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒與歌(ge),就像那(nei)些季節,早已(yi)逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有幸(xing)福快樂(le),也曾(ceng)擁有陽(yang)光下(xia)的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但(dan)那酒與(yu)歌,就像那些季節,早已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福快樂,也曾擁(yong)有陽(yang)光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節,早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽光下的季節
``````
簡介
如果你以前聽過這首歌(ge)
你肯定不會想到NIRVANA會去翻唱(chang)它
但跟(gen)其(qi)他Kurt翻唱的例如the wiper的D7
Smack的run rabbit run這些歌曲(qu)相比
這首歌曲曾被(bei)Kurt翻唱過好(hao)幾(ji)次(ci)
可能(neng)他的確(que)很想(xiang)通過這首歌表達(da)點什么(me)
很多人覺得(de)Nirvana把這首歌詮釋(shi)得(de)最貼切
MTV記者:Kurt,你唱了Seasons In The Sun
KURT:我唱(chang)了(le)么?是的,我唱(chang)了(le).我不(bu)記(ji)得詞了(le).只有一段我幼年(nian)時經常唱(chang)的還記(ji)的
KRIST:有段特棒的(de)歌詞... (sings) Good-bye papa it's hard to die
Kurt在努力將歌曲唱(chang)的歡(huan)快些
然(ran)而那種無(wu)奈疲憊憂(you)傷(shang)的(de)語氣卻將這歌曲的(de)所有快樂之處都化為強顏歡(huan)笑的(de)景象(xiang)
能將這首歌的(de)內(nei)在氣質體現的(de)如此(ci)強烈只有Kurt cobain做得到(dao)
這首歌不是Kurt的創作(zuo)
然而我們卻(que)能(neng)作(zuo)為一個鑰匙孔 窺見(jian)Kurt內心(xin)中的掙(zheng)扎與乞求
也許你(ni)聆聽時會與我一樣在腦中出現(xian)一幅(fu)景象:一個金發(fa)男孩蜷縮在墻角
臉上(shang)印(yin)著被淚(lei)水沖(chong)開的(de)臟痕(hen) 雙(shuang)手(shou)抱著小(xiao)小(xiao)的(de)膝蓋(gai)
輕(qing)輕(qing)的唱(chang):Goodbye, Papa, please pray for me
英文歌詞
Goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
Goodbye, Papa, please pray for me.
I was the black sheep of the family.
And I don't know the ... all these words.
I have boggy turds.
With my B.B. gun I would kill birds.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
All our lives, we had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill that we reached
were just starfish on the beach
Goodbye Michelle my little one
I was the apple of the shiny sun.
And la la la la hill we reach.
All my tears are salty.
I think now I will start to read.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill on the beach
were just starfish on the beach
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
I've had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the stars that we reached
were just starfish on the beach
中文歌詞
再見了,我的朋(peng)友(you),這是難以(yi)啟齒(chi)
當所(suo)有的(de)鳥兒在天空(kong)歌(ge)唱
到處都是花朵
漂亮的女孩隨處可見
當你(ni)想(xiang)起(qi)我,我就會(hui)在那里(li)
再(zai)見了,爸(ba)爸(ba),請為我(wo)祈禱吧
我曾是(shi)家族(zu)里的害群之(zhi)馬
而我(wo)不(bu)知道(dao).……這所有的(de)言語啊
我用泥巴做成糞團
用(yong)我的B.B.槍,我可以殺(sha)死鳥兒
我(wo)們曾(ceng)擁喜悅,我(wo)們也曾(ceng)歡(huan)樂
我們曾擁有在陽光下最美(mei)好(hao)的(de)季節
但(dan)我們(men)一(yi)起爬過的山(shan),卻早已歷經滄桑
我(wo)們(men)(men)的一(yi)生中,我(wo)們(men)(men)曾(ceng)有過快樂
我們(men)曾擁有在陽光下最美好的(de)季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
再見(jian)米歇爾(er),我的小(xiao)情人
我是蘋果閃亮的太陽
我們爬過的那些山
我所有的眼淚是咸的
我想現在我開始理解
我(wo)們曾擁喜悅,我(wo)們也曾歡樂
我們曾擁有在陽光(guang)下最(zui)美(mei)好的季(ji)節(jie)
但我們一起(qi)爬過的山,卻早(zao)已歷經(jing)滄桑
我們的一(yi)生中,我們曾有過(guo)快樂(le)
我們曾擁有在陽(yang)光下最美好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
我們曾(ceng)擁(yong)喜悅,我們也曾(ceng)歡(huan)樂
我們曾擁有在(zai)陽光(guang)下最美好的季(ji)節
但(dan)我(wo)們一起(qi)爬過的山,卻早(zao)已歷經滄桑
我們(men)的一生中,我們(men)曾有過快樂
我們曾擁有在陽光下最(zui)美好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
簡介
這首黑匣子樂隊(Black Box Recorder)翻唱的<>收入于專輯《The Worst of Black Box Recorder》,2001年(nian)發行(xing)。
歌詞及翻譯
goodbye to you my trusted friend. 再見了,我的摯友.
we’ve known each other since we were 9 or 10. 我們九歲十(shi)歲時就相識.
together we’ve climb hills and trees. 我(wo)們曾經一起爬山,爬樹.
learned of love and abcs. 學習愛和ABC.
skinned our hearts skinned our knees. 我們心意相同(tong),情同(tong)手(shou)足.
goodbye my friend it’s hard to die. 再見(jian)了朋友,我實在不(bu)愿意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天(tian)空歌(ge)唱.
now that spring is in the air. 春天就(jiu)彌漫在空氣中.
pretty girls are everywhere. 到(dao)處是漂亮的女孩.
think of me and i’ll be there. 想起我,我就會與(yu)你同在.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們(men)擁有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime. 但那些我們曾經爬(pa)過的山 只是時間以(yi)外的季節.
goodbye papa please pray for me. 再見了爸爸,請為我祈禱吧.
i was the black sheep of the family. 我(wo)曾(ceng)是家里的敗類.
you tried to teach me right from wrong. 你努力教我明辨是非.
too much wine and too much song. 我卻沉醉(zui)于歌酒(jiu)狂歡(huan)中.
wonder how i got along. 真不知(zhi)道我是怎樣過來的(de).
goodbye papa it’s hard to die. 再(zai)見了爸(ba)爸(ba),我實在不愿(yuan)意(yi)離去.
when all the birds are singing in the sky. 當(dang)所有的鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫在(zai)空氣(qi)中.
little children are everywhere. 到處都是小(xiao)小(xiao)孩.
when you see them i’ll be there. 當你(ni)看見他們,我就會與你(ni)同在.
we had joy,we had fun. 我們曾共享(xiang)快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌(ge)酒狂(kuang)歡.
like the season has all gone. 猶如(ru)季節(jie)更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁(yong)有(you)陽光季(ji)節.
but the wine and the song. 但(dan)昔日的歌(ge)酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更迭已(yi)消(xiao)逝.
goodbye Michelle my little one. 再(zai)見了蜜雪兒,我(wo)的小可愛.
you gave me love help me find the sun. 你(ni)給我愛,幫(bang)我找(zhao)到(dao)陽光.
and every time that i was down. 每當我沮喪時.
you would always come around. 你總是(shi)來到我(wo)的身邊(bian).
and get my feet back on the ground. 讓我重新腳(jiao)踏(ta)實地(di).
goodbye Michelle it’s hard to die. 再見(jian)了蜜(mi)雪兒(er),我實在(zai)不愿意離去(qu).
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天空歌唱(chang).
now that spring is in the air. 春天就(jiu)彌漫在空(kong)氣(qi)中.
with the flowers everywhere. 伴隨(sui)著四周的花(hua)朵.
i wish that we could both be there ! 我希望我能(neng)與你同(tong)在!
we had joy,we had fun. 我們曾共享快(kuai)樂(le).
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節(jie).
but the hills that we climbed were just seasons out oftime.但那些(xie)我們曾經爬(pa)過的山(shan) 只(zhi)是(shi)時間以外的季節.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季(ji)節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節(jie)更迭已消逝(shi).
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也曾共享(xiang)陽(yang)光季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌(ge)酒狂(kuang)歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也曾共享陽光季節(jie).
but the wine and the song. 但昔日(ri)的歌(ge)酒(jiu)狂歡(huan).
like the seasons have all gone. 猶(you)如季(ji)節更迭已消逝(shi).