《迷(mi)娘(niang)曲》是德(de)國(guo)文學(xue)家歌德(de)創作的(de)自傳體長篇(pian)小(xiao)說《威(wei)廉·麥斯特》的(de)第(di)一部《威(wei)廉·麥斯特的(de)學(xue)習時(shi)代(dai)》中的(de)人(ren)物迷(mi)娘(niang)歌唱(chang)的(de)一首歌曲。
《迷(mi)娘曲(qu)》是歌德(de)迷(mi)娘歌曲(qu)中最膾炙人口的(de)一(yi)首詩,抒發了迷(mi)娘思念家鄉和追求美好世界的(de)感情。
迷娘曲(之一)
你知道嗎(ma),那檸檬花開的地方,
茂密的(de)綠葉中,橙子金黃,
藍天上送來宜(yi)人(ren)的和(he)風,
桃金娘靜立(li),月桂梢頭高展,
你可知道那地方?
前往,前往,
我愿跟隨你,愛人啊,隨你前(qian)往!
你(ni)可知道那所房子,圓柱(zhu)成(cheng)行,
廳(ting)堂輝煌,居室(shi)寬敞(chang)明亮,
大(da)理石(shi)立像(xiang)凝望著我:
人們(men)把你怎么了(le),可憐(lian)的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟隨你,恩人(ren)啊,隨你前(qian)往(wang)!
你知道(dao)嗎,那云(yun)徑和山(shan)岡?
驢兒在霧中(zhong)覓路前進,
巖洞(dong)里有古(gu)老龍種的(de)行藏,
危崖欲墜(zhui),瀑(pu)布奔忙,
你可知道那座山岡?
前往,前往,
我愿(yuan)跟隨你,父親啊,隨你前往(wang)!
迷娘曲(之二)
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
形只影單;失去了
一切歡樂,
我仰望蒼穹,
向遠方送去思念。
哎,那知我愛我者,
他遠在天邊。
我五內俱焚,
頭暈目眩。
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
迷娘曲(之三)
別讓(rang)我講,讓(rang)我沉(chen)默(mo),
我有義務保守秘密,
我本想向你傾訴(su)衷腸,
只是命運它不愿意。
時候到了,日出(chu)會驅散
黑夜,天(tian)空豁然明爽(shuang);
堅(jian)硬的巖石會敞開胸(xiong)懷,
讓深(shen)藏的泉水流到(dao)地(di)上。
誰不愿躺(tang)在(zai)友人懷中,
傾聽他胸中的積郁;
只是誓(shi)言(yan)迫使(shi)我緘默,
只有神能開(kai)啟我的嘴(zui)唇。
Mignon
(1)Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus?
Auf S?ulen ruht sein Dach,
Es gl?nzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In H?hlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, la? uns ziehn!
(2)Nur wer die Sehnsucht kennt,Wei?, was ich leide!
Allein und abgetrennt Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament Nach jener Seite.
Ach, der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt, Wei?, was ich leide!
(3) Hei? mich nicht reden, hei? mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht;
Ich m?chte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.
Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie mu? sich erhellen;
Der harte Fels schlie?t seinen Busen auf,
Mi?g?nnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.
Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergie?en;
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschlie?en.
(4) So la?t mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das wei?e Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch?nen Erde Hinab in jenes feste Haus.
Dort ruh ich eine kleine Stille,
Dann ?ffnet sich der frische Blick,
Ich lasse dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jene himmlischen Gestalten,
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten Umgeben den verkl?rten Leib.
Zwar lebt ich ohne Sorg und Mühe,
Doch fühlt ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert ich zu frühe –
Macht mich auf ewig wieder jung!
《迷(mi)(mi)娘曲(qu)》(Mignon)創作于1783年11月以前,后(hou)收入歌(ge)(ge)(ge)(ge)德(de)創作的(de)自(zi)傳體長篇小(xiao)(xiao)說(shuo)《威(wei)廉·麥斯(si)(si)(si)特》的(de)第一部《威(wei)廉·麥斯(si)(si)(si)特的(de)學習時代》中,作為小(xiao)(xiao)說(shuo)人物迷(mi)(mi)娘歌(ge)(ge)(ge)(ge)唱的(de)插曲(qu)。《迷(mi)(mi)娘曲(qu)》是(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)德(de)迷(mi)(mi)娘歌(ge)(ge)(ge)(ge)曲(qu)中最膾(kuai)炙人口的(de)一首,貝多芬、舒(shu)伯特、舒(shu)曼、柴科夫(fu)斯(si)(si)(si)基等世界著名作曲(qu)家為這首詩歌(ge)(ge)(ge)(ge)譜曲(qu)達百(bai)次以上。
迷(mi)娘是(shi)(shi)馬戲團里一(yi)(yi)個走鋼(gang)絲的(de)(de)演(yan)員,后來(lai)被(bei)主人(ren)公威(wei)廉·麥(mai)斯(si)(si)特贖買,收留在身(shen)邊,是(shi)(shi)小(xiao)說(shuo)中(zhong)最(zui)(zui)動(dong)人(ren)的(de)(de)人(ren)物。她是(shi)(shi)一(yi)(yi)位(wei)性(xing)格內向、身(shen)體(ti)瘦弱(ruo)的(de)(de)少女,卻有著(zhu)謎一(yi)(yi)樣的(de)(de)性(xing)格魅力。她出(chu)生(sheng)于意大利,是(shi)(shi)一(yi)(yi)個貴族(zu)與自己的(de)(de)妹妹私通生(sheng)下的(de)(de)孩子。她很小(xiao)的(de)(de)時候(hou)就被(bei)人(ren)誘拐到德(de)國,過著(zhu)饑寒交迫、顛沛流(liu)離(li)的(de)(de)生(sheng)活。她的(de)(de)父(fu)親后來(lai)流(liu)落(luo)街頭,以(yi)彈琴(qin)賣藝為生(sheng),后來(lai)也被(bei)威(wei)廉·麥(mai)斯(si)(si)特收留。迷(mi)娘自從(cong)遇(yu)到麥(mai)斯(si)(si)特,便過上(shang)(shang)了最(zui)(zui)美好最(zui)(zui)幸福(fu)的(de)(de)日(ri)子,并(bing)且強烈地愛上(shang)(shang)了麥(mai)斯(si)(si)特。可是(shi)(shi)由于疾病(bing),她不久就去世了。《迷(mi)娘曲》就是(shi)(shi)在這(zhe)樣的(de)(de)背景下產生(sheng)的(de)(de)一(yi)(yi)首委婉優美的(de)(de)詩(shi)歌。
歌德(1749—1832),全名翰(han)·沃爾(er)夫岡·馮(feng)·歌德(Johann Wolfgang von Goethe),德國偉大詩(shi)人、劇作(zuo)家、思想家和(he)自(zi)然科(ke)學(xue)(xue)家,恩格斯稱為“最偉大的(de)(de)德國人”,也(ye)是(shi)世界稱得上最偉大的(de)(de)少數幾個文學(xue)(xue)家之(zhi)一。代表性作(zuo)品(pin)有中(zhong)篇(pian)小說(shuo)《少年維特(te)的(de)(de)煩惱》、長篇(pian)詩(shi)劇《浮士德》、自(zi)傳(chuan)體作(zuo)品(pin)《詩(shi)與真》、長篇(pian)小說(shuo)《親和(he)力》、抒(shu)情詩(shi)集(ji)《西方和(he)東方的(de)(de)合(he)集(ji)》等。歌德一生(sheng)創作(zuo)了兩千五百(bai)多首(shou)詩(shi),其中(zhong)有很多珠(zhu)玉之(zhi)作(zuo),不僅(jin)是(shi)德國詩(shi)歌的(de)(de)瑰寶,在(zai)世界文壇上也(ye)是(shi)一筆最寶貴的(de)(de)文學(xue)(xue)財富。
《迷娘曲》之(zhi)(zhi)一(yi)共三節(jie)(jie),每一(yi)節(jie)(jie)都(dou)由正歌(ge)(ge)和副(fu)(fu)歌(ge)(ge)組成(cheng)。正歌(ge)(ge)表現“那(nei)地方”——故(gu)(gu)國意(yi)(yi)大(da)利的(de)(de)(de)(de)優美景物(wu)(wu),這(zhe)(zhe)些(xie)景物(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)優美主要是(shi)(shi)通過檸檬花兒(er)、藍天、和煦的(de)(de)(de)(de)風、悄(qiao)然無語的(de)(de)(de)(de)桃(tao)金(jin)(jin)娘(桃(tao)金(jin)(jin)娘象(xiang)(xiang)征(zheng)著(zhu)愛(ai)情(qing)(qing),為維(wei)納斯的(de)(de)(de)(de)神(shen)(shen)樹)、高(gao)聳的(de)(de)(de)(de)月桂(月桂為阿波羅的(de)(de)(de)(de)神(shen)(shen)樹)來體現的(de)(de)(de)(de)。這(zhe)(zhe)些(xie)意(yi)(yi)象(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)選擇具有意(yi)(yi)大(da)利景物(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)典型性特(te)征(zheng),詩(shi)人(ren)(ren)在這(zhe)(zhe)里融進人(ren)(ren)物(wu)(wu)對(dui)故(gu)(gu)鄉的(de)(de)(de)(de)濃郁的(de)(de)(de)(de)思念(nian)(nian)之(zhi)(zhi)情(qing)(qing),使這(zhe)(zhe)些(xie)景物(wu)(wu)都(dou)成(cheng)了人(ren)(ren)物(wu)(wu)故(gu)(gu)國之(zhi)(zhi)思的(de)(de)(de)(de)寄托物(wu)(wu),再加上詩(shi)歌(ge)(ge)運用音樂的(de)(de)(de)(de)反復藝術——“你可(ke)知道那(nei)地方”的(de)(de)(de)(de)反復詠唱,就把那(nei)對(dui)故(gu)(gu)鄉的(de)(de)(de)(de)思念(nian)(nian)之(zhi)(zhi)情(qing)(qing)表達得更加深沉綿長而(er)又(you)強(qiang)烈(lie)難抑。副(fu)(fu)歌(ge)(ge)“走呵!走啊!”又(you)是(shi)(shi)催促(cu)又(you)是(shi)(shi)呼喚,把這(zhe)(zhe)種無法自抑的(de)(de)(de)(de)感情(qing)(qing)推向極致。“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren),我愿(yuan)和你同(tong)去。”這(zhe)(zhe)“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)”既(ji)可(ke)以(yi)是(shi)(shi)戀人(ren)(ren),也可(ke)以(yi)是(shi)(shi)朋友(you),還可(ke)以(yi)是(shi)(shi)親(qin)人(ren)(ren)。“我愿(yuan)和你同(tong)去”既(ji)表達她(ta)返回(hui)故(gu)(gu)國的(de)(de)(de)(de)熱望和決心(xin),又(you)表達她(ta)對(dui)“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)”的(de)(de)(de)(de)鼓勵和支(zhi)持。這(zhe)(zhe)種對(dui)祖(zu)國的(de)(de)(de)(de)強(qiang)烈(lie)的(de)(de)(de)(de)思念(nian)(nian)之(zhi)(zhi)情(qing)(qing)催人(ren)(ren)淚(lei)下(xia)。這(zhe)(zhe)種感情(qing)(qing)都(dou)不是(shi)(shi)干巴(ba)巴(ba)、直通通喊出來的(de)(de)(de)(de),而(er)是(shi)(shi)通過浸泡過情(qing)(qing)感的(de)(de)(de)(de)意(yi)(yi)象(xiang)(xiang)表達出來的(de)(de)(de)(de),讀者需要通過詩(shi)歌(ge)(ge)語言、節(jie)(jie)奏(zou)和象(xiang)(xiang)征(zheng)物(wu)(wu)從心(xin)靈深處去深沉地體會,去真摯地感悟。
這首詩的(de)(de)(de)三節正(zheng)歌(ge)第一句(ju)(ju)開頭(tou)和第五句(ju)(ju)都采(cai)用(yong)了(le)詩句(ju)(ju)反復的(de)(de)(de)手法,加(jia)強了(le)詢問力量(liang),增大(da)了(le)想念的(de)(de)(de)程度(du);副歌(ge)部分采(cai)用(yong)了(le)基本相同的(de)(de)(de)架構(gou)句(ju)(ju)式,只在個(ge)別(bie)關鍵(jian)的(de)(de)(de)地方替換(huan)一兩(liang)個(ge)字,不僅使詩歌(ge)的(de)(de)(de)思(si)想內涵增大(da),使詩歌(ge)所(suo)表達的(de)(de)(de)感(gan)情(qing)更加(jia)熱切和復雜,而且使詩歌(ge)具(ju)有音樂(le)復唱的(de)(de)(de)旋律美感(gan),增強了(le)詩歌(ge)的(de)(de)(de)抒情(qing)性和藝術感(gan)染力。
《迷娘曲》之二(er)是(shi)歌德在意(yi)大(da)利之行時寫(xie)的(de)詩歌。在此之前(qian)歌德從一個反叛作(zuo)家(jia)變成了一個封建小朝廷的(de)官(guan)吏和(he)宮廷文人(ren)(ren),但(dan)是(shi),他的(de)內心充滿矛(mao)盾,為了行政工作(zuo)他不得(de)不在許多方面對(dui)外妥(tuo)協(xie),對(dui)己克(ke)制,在他在也無法(fa)忍受(shou)這種令人(ren)(ren)窒息的(de)環境時,他來到早已向往的(de)意(yi)大(da)利。在意(yi)大(da)利,他游(you)遍(bian)各個城市和(he)西西里島(dao),宏偉的(de)大(da)自然、豐富的(de)文化遺產、純樸的(de)民間生(sheng)活,都使(shi)他心曠神怡。
這(zhe)首詩(shi)的(de)(de)前(qian)兩(liang)句寫出(chu)(chu)了他(ta)當時的(de)(de)處境和(he)心(xin)情,“苦難”、“形只影單”、“一切”無不(bu)表(biao)達出(chu)(chu)他(ta)對生(sheng)活的(de)(de)失以及(ji)在人(ren)生(sheng)都上的(de)(de)孤(gu)獨感。中間四句寫出(chu)(chu)他(ta)對理想的(de)(de)渴(ke)望和(he)向往,“遠(yuan)方”、“遠(yuan)”又表(biao)現出(chu)(chu)他(ta)內心(xin)的(de)(de)不(bu)確(que)定和(he)惶(huang)恐。后四句,“五(wu)內具(ju)焚”、“頭暈目眩”又寫出(chu)(chu)了理想遙不(bu)可及(ji)的(de)(de)挫敗心(xin)情。全詩(shi)首尾呼應,以抒情的(de)(de)口(kou)氣表(biao)達作者渴(ke)望安恬、平靜的(de)(de)心(xin)情,預示著(zhu)詩(shi)人(ren)脫離“狂飆突進”精神,開始向“古(gu)典和(he)諧”的(de)(de)轉變(bian)。