溫(wen)潤(run)如玉是(shi)一個漢語成語,讀音為wēn rùn rú yù,意思是(shi)如美玉般溫(wen)和柔(rou)潤(run)且有(you)光澤(ze)。后多用(yong)以比喻人的品性、容(rong)色(se)或言語的溫(wen)和柔(rou)順。多用(yong)于(yu)描述男(nan)子。出自(zi)《國風·秦風·小戎》里有(you)“言念君子,溫(wen)其如玉。”
成語溫潤如(ru)玉并(bing)沒有(you)原(yuan)文出處,最為(wei)接近的是詩經《國風·秦(qin)風·小戎》里(li)有(you)“言念君子(zi),溫其如(ru)玉。”
另外,戰國楚(chu)宋(song)玉(yu)(yu)(yu)《神女(nv)賦》中(zhong):“貌豐盈(ying)以莊姝兮(xi),苞(bao)溫(wen)潤(run)之玉(yu)(yu)(yu)顏。”也包(bao)含溫(wen)潤(run)如(ru)玉(yu)(yu)(yu)的意思(si),但這里指的是容顏,而成語“溫(wen)潤(run)如(ru)玉(yu)(yu)(yu)”主要是用來形容品性的。
以(yi)玉來形容品性,比(bi)較全面和(he)直接(jie)的(de)是在《禮(li)記·聘義》中(zhong)曰:“夫昔者,君子比(bi)德于玉焉。溫潤而澤,仁也(ye)(ye)(ye);縝(zhen)密以(yi)栗(li),知也(ye)(ye)(ye);廉(lian)而不劌,義也(ye)(ye)(ye);垂之如(ru)(ru)隊,禮(li)也(ye)(ye)(ye);叩之其聲清越以(yi)長,其終(zhong)詘然,樂(le)也(ye)(ye)(ye);瑕不掩瑜(yu)(yu),瑜(yu)(yu)不掩瑕,忠(zhong)也(ye)(ye)(ye);孚(fu)尹旁達,信(xin)也(ye)(ye)(ye);氣(qi)如(ru)(ru)白虹,天也(ye)(ye)(ye);精(jing)神見于山(shan)川,地(di)也(ye)(ye)(ye);圭璋特達,德也(ye)(ye)(ye);天下(xia)莫(mo)不貴者,道也(ye)(ye)(ye)。詩(shi)云:‘言(yan)念(nian)君子,溫其如(ru)(ru)玉,故(gu)君子貴之也(ye)(ye)(ye)’。”
“情深不壽,強極則辱,謙謙君子,溫(wen)潤如玉。”金(jin)庸在《書劍恩(en)仇錄》中,借乾(qian)隆(long)送(song)陳家洛佩玉上之刻字,道出自己(ji)人生特別(bie)推(tui)崇的境(jing)界,正是這四句銘文。
溫潤(run)如玉這一詞一般情況下描(miao)述(shu)男子的(de)比較多,形(xing)容(rong)其性格以及帶給周圍人的(de)感覺。謙(qian)謙(qian)君子,溫潤(run)如玉,飛揚跳脫(tuo)的(de)個性不屬于謙(qian)謙(qian)君子,因為,玉的(de)光(guang)芒(mang)(mang)是凜于內而非形(xing)于外的(de)。雍容(rong)自若的(de)神采,豁達(da)瀟灑的(de)風度,不露鋒芒(mang)(mang),不事張揚,無(wu)大(da)悲大(da)喜(xi),無(wu)偏執(zhi)激狂,正所謂“寵(chong)辱不驚,閑看庭(ting)前(qian)花開花落;去(qu)留無(wu)意,漫隨天外云(yun)卷云(yun)舒。”而生命的(de)狀態在這里呈現出一種成(cheng)熟的(de)圓潤(run)。
溫潤用以形容玉石,言(yan)其質(zhi)地(di)細(xi)密,光澤柔和;用以形容人,指(zhi)其個性溫和,性情態度言(yan)語等不嚴厲不粗暴,使人感到(dao)親切之意。
溫潤如玉以(yi)對珍(zhen)貴美玉的(de)觸感表達對人物的(de)贊美,修(xiu)辭(ci)手法上(shang)使用了通感,該詞表達的(de)不(bu)止限于(yu)外在(zai)的(de)形(xing)象之美,更多的(de)是指(zhi)人擁有內在(zai)的(de)氣質(zhi)風度與修(xiu)養內涵。