溫(wen)文爾(er)雅,漢語成語,拼音是(shi)wēn wén ěr yǎ,態(tai)度溫(wen)和,舉(ju)止斯文。也形容人缺乏斗(dou)爭性,做事不大膽潑(po)辣。出自清(qing)·蒲(pu)松齡《聊齋志異·陳錫九》。
清·蒲(pu)松齡《聊齋志異·陳錫九》:“此名士之子(zi),溫文爾雅,烏能作賊乎?”
在此之前,“溫文”和“爾(er)雅”,一直是兩個各自獨立的成語。
溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen),溫(wen)(wen)和而(er)(er)有禮貌,與“威武”相對。出自《禮記·文(wen)(wen)(wen)王(wang)世子(zi)》“禮樂交(jiao)錯於中(zhong),發(fa)形於外,是故其成也懌,恭敬而(er)(er)溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)” 。孔穎達疏:“恭敬而(er)(er)溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)者,謂內(nei)外有禮,貌恭心(xin)敬而(er)(er)溫(wen)(wen)潤(run)文(wen)(wen)(wen)章。”唐(tang)孫(sun)逖《授(shou)殷(yin)彥方等(deng)王(wang)傅(fu)制》:“教導之功,既聞(wen)於日(ri)就;溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)之德,遂(sui)涉於春儲。”清龔(gong)自珍《己亥(hai)雜詩》之二八(ba):“不是逢(feng)人苦(ku)譽(yu)君,亦狂亦俠(xia)亦溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)。”葉圣陶《某(mou)城(cheng)紀(ji)事(shi)》:“客人的(de)語(yu)調都是故作溫(wen)(wen)文(wen)(wen)(wen)而(er)(er)實(shi)則粗陋的(de)一流。”
《爾(er)雅》,“爾(er)”=“邇”,是(shi)(shi)“近”的意思(si),“雅”是(shi)(shi)“正”的意思(si),其是(shi)(shi)辭書之祖。司馬遷《史記·儒林傳序(xu)》有“文章爾(er)雅,訓(xun)辭深厚”,其用(yong)“爾(er)雅”來贊譽(yu)、形容文辭或文章的純正高雅。
就(jiu)此(ci)而言,所謂“溫(wen)文”,就(jiu)是“溫(wen)習(xi)文章(zhang)”“溫(wen)潤(run)文明”的意思;所謂“爾雅(ya)”,就(jiu)是“接近純正”“趨近高雅(ya)”的意思。
作謂語(yu)、定語(yu)、狀語(yu);指人態度溫和。
示例
溫(wen)文(wen)爾雅正是學者的態度。——葉圣陶《演講》
【近義詞】溫良恭儉、溫柔敦厚
【反義詞】兇神惡煞