溫文(wen)爾(er)雅(ya),漢語成(cheng)語,拼音是wēn wén ěr yǎ,態度溫和,舉止斯(si)文(wen)。也形容(rong)人缺乏斗爭性(xing),做事不大膽潑辣。出自清(qing)·蒲松齡《聊(liao)齋(zhai)志異·陳錫九(jiu)》。
清(qing)·蒲松齡《聊齋志異·陳錫九》:“此名(ming)士(shi)之子,溫文爾(er)雅,烏能作(zuo)賊(zei)乎?”
在(zai)此之(zhi)前,“溫文”和“爾(er)雅”,一直是兩(liang)個(ge)各自獨(du)立的成語(yu)。
溫(wen)文(wen),溫(wen)和而有(you)禮貌,與“威武”相對。出自(zi)《禮記·文(wen)王世子》“禮樂(le)交(jiao)錯於(wu)中,發形於(wu)外,是(shi)故其成也(ye)懌,恭敬(jing)而溫(wen)文(wen)” 。孔(kong)穎達疏:“恭敬(jing)而溫(wen)文(wen)者,謂內外有(you)禮,貌恭心敬(jing)而溫(wen)潤文(wen)章。”唐孫逖(ti)《授殷彥(yan)方等(deng)王傅(fu)制》:“教導之(zhi)功,既(ji)聞(wen)於(wu)日(ri)就(jiu);溫(wen)文(wen)之(zhi)德,遂涉於(wu)春儲。”清龔(gong)自(zi)珍《己亥雜詩》之(zhi)二八:“不(bu)是(shi)逢人苦(ku)譽(yu)君,亦狂亦俠(xia)亦溫(wen)文(wen)。”葉圣陶《某城紀事》:“客人的語調都是(shi)故作溫(wen)文(wen)而實則(ze)粗陋的一流。”
《爾(er)雅》,“爾(er)”=“邇(er)”,是(shi)“近”的意思(si),“雅”是(shi)“正(zheng)”的意思(si),其(qi)是(shi)辭(ci)書之祖(zu)。司馬遷(qian)《史(shi)記·儒林(lin)傳序》有“文(wen)章(zhang)爾(er)雅,訓辭(ci)深厚(hou)”,其(qi)用“爾(er)雅”來贊譽、形(xing)容(rong)文(wen)辭(ci)或文(wen)章(zhang)的純(chun)正(zheng)高雅。
就此而(er)言,所(suo)謂(wei)“溫(wen)(wen)文”,就是“溫(wen)(wen)習文章”“溫(wen)(wen)潤文明”的意思;所(suo)謂(wei)“爾雅(ya)”,就是“接近純正”“趨(qu)近高雅(ya)”的意思。
作謂語(yu)(yu)、定語(yu)(yu)、狀語(yu)(yu);指(zhi)人態度(du)溫(wen)和。
示例
溫文爾雅正是學者的態度。——葉圣陶(tao)《演講》
【近義詞】溫良恭儉、溫柔(rou)敦厚
【反義詞】兇神惡煞