作品歷史
不少曾替儒(ru)(ru)勒(le)(le)·凡(fan)爾(er)納(na)(na)寫過(guo)傳記(ji)的(de)(de)(de)作(zuo)家都(dou)提(ti)過(guo)《二十世紀(ji)的(de)(de)(de)巴黎》,但所言皆不夠詳盡。譬如他生前住在(zai)亞(ya)眠市的(de)(de)(de)好(hao)友(you)查爾(er)斯(si)·勒(le)(le)密(mi)在(zai)他所著的(de)(de)(de)重要的(de)(de)(de)自傳文章(zhang)中,就曾經整理出(chu)儒(ru)(ru)勒(le)(le)·凡(fan)爾(er)納(na)(na)遺(yi)留下來的(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)一(yi)覽表,《二十世紀(ji)的(de)(de)(de)巴黎》赫然名(ming)列其中,而且它的(de)(de)(de)完成日(ri)期(qi)比《氣(qi)球(qiu)上的(de)(de)(de)五星期(qi)》還早(zao)。同樣地,研究儒(ru)(ru)勒(le)(le)·凡(fan)爾(er)納(na)(na)的(de)(de)(de)專(zhuan)家高乃利斯(si)·海林(lin)也曾發(fa)表文章(zhang)在(zai)《儒(ru)(ru)勒(le)(le)·凡(fan)爾(er)納(na)(na)的(de)(de)(de)世界(jie)通報》的(de)(de)(de)創(chuang)刊號上,公開將《二十世紀(ji)的(de)(de)(de)巴黎》列為儒(ru)(ru)勒(le)(le)·凡(fan)爾(er)納(na)(na)未(wei)出(chu)版的(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)之一(yi)。
整個事件至此,本已(yi)平息,但在1986年,埃澤爾(er)(er)(Hetzel,凡(fan)(fan)爾(er)(er)納(na)的(de)出(chu)版(ban)(ban)商(shang))的(de)后裔在一堆(dui)私人檔案中發現當年埃澤爾(er)(er)發給儒勒·凡(fan)(fan)爾(er)(er)納(na)的(de)退(tui)稿信件草稿,信中明白地拒絕出(chu)版(ban)(ban)《二十世紀(ji)的(de)巴黎》一書。這(zhe)封(feng)信再次確認了該小說的(de)確存(cun)在,盡管當時蹤跡不(bu)明,因為在1980年,凡(fan)(fan)爾(er)(er)納(na)家(jia)族捐贈給南(nan)特市的(de)一疊手(shou)稿中,并不(bu)見(jian)該書。
該書(shu)最后是在一(yi)個保(bao)險箱中找到的(de)(de)。那個保(bao)險箱,原本大家認為已(yi)經(jing)清空,而且米歇爾的(de)(de)鑰匙也已(yi)遺失。該書(shu)的(de)(de)重(zhong)見天日(ri),使作家的(de)(de)作品在完整性方面(mian),有了新的(de)(de)面(mian)目。
內容簡介
巴(ba)黎青年米歇爾·杜費諾瓦(Michel Dufrénoy)在1960年獲得了(le)拉(la)丁詩大(da)獎(jiang)。
可是在(zai)(zai)當時(shi),科學(xue)(xue)、工(gong)業(ye)飛速(su)發(fa)展(zhan),文(wen)學(xue)(xue)、音(yin)樂(le)、藝(yi)術(shu)(shu)被人們所藐視,幾(ji)乎(hu)沒人學(xue)(xue)習文(wen)學(xue)(xue)藝(yi)術(shu)(shu),藝(yi)術(shu)(shu)家(jia)也(ye)都(dou)找(zhao)不(bu)到(dao)工(gong)作(zuo)。米(mi)歇(xie)爾(er)在(zai)(zai)畢業(ye)后(hou)則結識了一些藝(yi)術(shu)(shu)家(jia),他們最(zui)后(hou)都(dou)因(yin)為各種(zhong)原因(yin),有的(de)流(liu)浪在(zai)(zai)外,有的(de)被迫去國(guo)外謀生……最(zui)后(hou),米(mi)歇(xie)爾(er)也(ye)由于找(zhao)不(bu)到(dao)合(he)適(shi)的(de)工(gong)作(zuo),在(zai)(zai)寒冷的(de)冬天昏倒在(zai)(zai)雪地上。
本書(shu)是(shi)以1960年代的(de)(de)巴黎為(wei)背景(jing)舞臺的(de)(de)預測型小(xiao)說(shuo),作者(zhe)在公元1863年時所做(zuo)的(de)(de)預言,如(ru)(ru)今一(yi)一(yi)成(cheng)了(le)事實,讓人不得不佩服(fu)作者(zhe)先(xian)知灼見。 影印(yin)機、傳真機、國際通訊網路、救人電療(liao)、殺人電椅……甚至快(kuai)運系統,這些屬(shu)于二(er)十(shi)、二(er)十(shi)一(yi)世(shi)紀(ji)的(de)(de)高科技,在一(yi)百三十(shi)四年前,法國著名作家儒勒(le)·凡(fan)爾(er)納就已經以其精準的(de)(de)想像(xiang)力、細致(zhi)的(de)(de)文筆(bi),栩(xu)栩(xu)如(ru)(ru)生地呈現在《二(er)十(shi)世(shi)紀(ji)的(de)(de)巴黎》一(yi)書(shu)中。
作品目錄
第一章 教育金融綜合公(gong)司
第二(er)章 巴黎市街一瞥
第(di)三章 絕(jue)對現實的家庭
第四章 十(shi)九(jiu)世紀(ji)作家作品搜羅之困難(nan)
第五章 計算機和自動防(fang)盜金庫
第六章 高(gao)站在大(da)帳簿(bu)頂端的葛松納
第(di)七章(zhang) 社會上的三條(tiao)米(mi)蟲
第八章 新舊(jiu)音樂(le)與樂(le)器的實用性概論
第九(jiu)章 造(zao)訪于格南舅(jiu)舅(jiu)
第(di)十章(zhang) 一(yi)九六一(yi)年四月十五日、星期日,老(lao)于格(ge)南(nan)檢閱法國大(da)文豪
第(di)十一章 格(ge)奈勒(le)港口漫步
第十二章 葛松(song)納對女人的看法
第十三(san)章 二十世紀的(de)(de)藝術(shu)家仍不免餓死的(de)(de)厄運
第十四章 戲(xi)劇經紀公司
第十五章 窮途末路
第十六章 電這個(ge)魔鬼(gui)
第十七章 最后的致意
作品爭議
被拒絕出版
皮耶·儒(ru)勒(le)·埃澤爾(Piere-Jules Hetzel)雖拒絕出版《二十(shi)世紀的(de)(de)巴(ba)黎》,我們卻不能就(jiu)此抹殺他對杰(jie)出小說的(de)(de)鑒賞力(li),他對該書的(de)(de)評注、批(pi)(pi)判和論證(zheng),都用鉛筆以(yi)眉(mei)批(pi)(pi)的(de)(de)方式,附在手(shou)稿(gao)的(de)(de)空白部份(fen)。他并曾于(yu)1863年(nian)底(di)或次(ci)年(nian)初給(gei)儒(ru)勒(le)·凡爾納(na)的(de)(de)一(yi)封信中,詳細闡(chan)明他的(de)(de)想法。寫(xie)信的(de)(de)主要目的(de)(de)當然是為了退稿(gao)一(yi)事。但手(shou)稿(gao)空白處密密麻(ma)(ma)麻(ma)(ma)的(de)(de)眉(mei)批(pi)(pi),似乎也透露出若(ruo)加以(yi)修(xiu)飾,或許可望出版的(de)(de)訊(xun)息。另(ling)一(yi)方面,信中又流露出堅決的(de)(de)否(fou)定之意(yi)。這里不全盤抄錄埃澤爾的(de)(de)眉(mei)批(pi)(pi),只摘錄幾(ji)條比較有意(yi)義的(de)(de)。
埃(ai)澤(ze)爾毫不(bu)留情地在第一(yi)(yi)行就大加韃(da)伐(fa):他一(yi)(yi)點兒(er)也不(bu)欣賞凡爾納使用一(yi)(yi)大堆新(xin)名詞。第一(yi)(yi)章的(de)(de)標題(ti)《教育金融綜合公司(si)》就招(zhao)致如下的(de)(de)批評:“令(ling)人(ren)不(bu)舒服的(de)(de)字眼,非常(chang)地差(cha)勁,居然還放(fang)在篇首。它(ta)在那兒(er)就像一(yi)(yi)道障礙。帶有傅立葉的(de)(de)味道,一(yi)(yi)本書的(de)(de)開(kai)端(duan)應避免使用新(xin)名詞。”
在(zai)埃澤(ze)爾(er)(er)(er)大部份的(de)評注里,都(dou)明顯表示(shi)儒勒·凡(fan)爾(er)(er)(er)納的(de)手稿(gao)在(zai)他(ta)(ta)眼中一(yi)(yi)文不值:“第一(yi)(yi)章太過平淡沒有(you)高潮”、“我一(yi)(yi)點兒都(dou)不喜(xi)歡(huan)”、“對我而(er)言(yan),這些(xie)都(dou)太過灰色(se)”、“這些(xie)東西描(miao)寫(xie)得(de)過于悲(bei)慘”、“一(yi)(yi)切都(dou)讓人覺得(de)沉重,沒有(you)節制,缺乏(fa)品味”。出版商(shang)對接下來的(de)劇(ju)情反應尤其激烈。書中描(miao)述(戲劇(ju)經紀(ji)公司)工作人員(yuan),指定(ding)要盡力演完的(de)一(yi)(yi)出戲,劇(ju)名叫《扣(kou)好你(ni)褲子的(de)鈕扣(kou)吧》,不僅使(shi)出版商(shang)震驚,他(ta)(ta)甚至說(shuo):“你(ni)發癡啦!”這種話(hua)。埃澤(ze)爾(er)(er)(er)同時也注意到凡(fan)爾(er)(er)(er)納用了太多“他(ta)(ta)做(zuo)”的(de)句型來取代“他(ta)(ta)說(shuo)”,所以他(ta)(ta)才會戲謔地說(shuo),米歇爾(er)(er)(er)(書中的(de)男主人翁)“一(yi)(yi)直(zhi)做(zuo)個(ge)不停”。
沒(mei)有任何一(yi)(yi)(yi)句(ju)評(ping)注暗(an)示出版商(shang)有意(yi)請青年作家修(xiu)改潤飾(shi)其作品(pin),其他的(de)(de)(de)(de)(de)眉批也(ye)(ye)似乎(hu)都(dou)明示拒絕之意(yi)。“親愛的(de)(de)(de)(de)(de)朋(peng)友,偉大(da)的(de)(de)(de)(de)(de)對(dui)白并不是(shi)您想象的(de)(de)(de)(de)(de)那樣,您寫的(de)(de)(de)(de)(de)對(dui)活像是(shi)故意(yi)放進去(qu)的(de)(de)(de)(de)(de),跟(gen)所(suo)處的(de)(de)(de)(de)(de)情境完全不符(fu)。這種描寫方(fang)式也(ye)(ye)許在大(da)仲(zhong)馬的(de)(de)(de)(de)(de)冒險(xian)小說里(li)(li)行得通,用在這里(li)(li)只(zhi)會讓人厭煩。”“這簡直是(shi)小報的(de)(de)(de)(de)(de)文筆,您表達的(de)(de)(de)(de)(de)遠(yuan)非您所(suo)想的(de)(de)(de)(de)(de)。”更(geng)有甚者(zhe)如:“您書中主(zhu)人翁米歇(xie)(xie)爾(er)是(shi)一(yi)(yi)(yi)只(zhi)只(zhi)知道(dao)念詩的(de)(de)(de)(de)(de)火(huo)雞,難道(dao)他就不能盡力(li)(li)堅持當(dang)詩人的(de)(de)(de)(de)(de)理想?”“一(yi)(yi)(yi)切都(dou)是(shi)白費力(li)(li)氣,我的(de)(de)(de)(de)(de)批評(ping)和所(suo)有臆測,連我自(zi)己(ji)都(dou)不感興趣。”“不,絕不,這本書一(yi)(yi)(yi)點都(dou)不成(cheng)功,等二十年后再(zai)應付這種題材吧!您和您的(de)(de)(de)(de)(de)米歇(xie)(xie)爾(er)想在十九歲就結(jie)婚(hun),未(wei)免操之過急些。”最(zui)后這一(yi)(yi)(yi)句(ju)卻始(shi)料未(wei)及地(di)一(yi)(yi)(yi)語成(cheng)識,因(yin)為儒(ru)勒·凡爾(er)納的(de)(de)(de)(de)(de)兒子也(ye)(ye)叫做米歇(xie)(xie)爾(er),而且在十九歲時解脫父母的(de)(de)(de)(de)(de)監(jian)護,娶一(yi)(yi)(yi)位女演員為妻。埃(ai)澤爾(er)的(de)(de)(de)(de)(de)另一(yi)(yi)(yi)條(tiao)批評(ping)更(geng)是(shi)一(yi)(yi)(yi)針(zhen)見血(xue):“今日我們無(wu)法相信(xin)您的(de)(de)(de)(de)(de)預(yu)(yu)測!”更(geng)糟的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi),這個預(yu)(yu)測“引不起出版商(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)興趣”。
手(shou)稿的(de)(de)空白(bai)處也留有儒(ru)勒·凡爾納(na)的(de)(de)注(zhu)解,企圖(tu)要再(zai)“修訂”或“詳細描述”該書(shu)內容。這些讓我們(men)不得不猜想,儒(ru)勒·凡爾納(na)剛開始時仍抱(bao)有修訂潤(run)飾(shi)后得以出版的(de)(de)希望(wang)。
然而,埃(ai)澤爾(er)的(de)(de)拒絕(jue)是(shi)如此堅定,以至于儒(ru)勒(le)·凡爾(er)納終于放棄了出版(ban)的(de)(de)念頭。
與《理想(xiang)城市》的關(guan)系
儒勒·凡(fan)爾納(na)于1863年(nian)以后發表的(de)(de)(de)(de)文章中,與《二(er)十世(shi)紀(ji)的(de)(de)(de)(de)巴黎》雷(lei)同(tong)之處最(zui)多的(de)(de)(de)(de),非(fei)《理想(xiang)城市》(Une Ville idéale)這部戲(xi)謔的(de)(de)(de)(de)未(wei)來小說(shuo)莫屬了,盡(jin)管兩者(zhe)(zhe)在(zai)本(ben)質(zhi)上(shang)有著明顯的(de)(de)(de)(de)差異。前者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)故事架構發生在(zai)1960年(nian)代(dai),著重浮(fu)繪未(wei)來的(de)(de)(de)(de)世(shi)界;后者(zhe)(zhe)基本(ben)上(shang)算是夢幻般的(de)(de)(de)(de)童話故事,作者(zhe)(zhe)本(ben)人(ren)在(zai)2000年(nian)的(de)(de)(de)(de)故鄉亞眠市散步,娓娓道出(chu)入目的(de)(de)(de)(de)景象(xiang),其(qi)實主要是以時間做對比,烘托出(chu)當時亞眠市的(de)(de)(de)(de)一切缺失(shi)。是未(wei)來世(shi)界的(de)(de)(de)(de)市府議(yi)員自(zi)娛(yu)娛(yu)人(ren)之作。我(wo)們可以這么說(shuo),儒勒·凡(fan)爾納(na)在(zai)得知《二(er)十世(shi)紀(ji)的(de)(de)(de)(de)巴黎》無法出(chu)版后,將(jiang)其(qi)手稿(gao)的(de)(de)(de)(de)幾個情節概念(nian)轉而移(yi)植到他認為相當合適(shi)借用的(de)(de)(de)(de)其(qi)他作品內。
下面列舉數(shu)個相似點:
二十世紀的巴黎
……謠言滿天飛……一(yi)九六二學(xue)年度要(yao)刪減文(wen)學(xue)科教席(xi)……誰還會關(guan)心(xin)希臘文(wen)和(he)拉丁文(wen)的命運;它們頂多只能當作現代科學(xue)用語(yu)的幾(ji)個(ge)字根(gen)罷了……
就在昨天,還(huan)有另一個,你們猜猜他怎么翻(fan)譯(yi)農事詩(shi)的第四(si)闕的其中那句:
Immanis pecoris custos…
……一(yi)群(qun)羊的(de)守護神。
理想的城市
……至(zhi)少在一(yi)百年前,各級中學就已經不再教授拉丁文(wen)和希臘文(wen)了!教育只剩(sheng)下科學、貿易(yi)和產業(ye)等(deng)科目!
……今年中(zhong)學會考有道翻譯(yi)題(ti):
Immanis pecoris custos?
班(ban)上成(cheng)績(ji)最好的學生翻成(cheng)什么(me)樣子你們聽說了嗎?
“沒聽說。”
“壯(zhuang)碩的怪(guai)獸的守護(hu)神(shen)。”
《二(er)十世(shi)紀(ji)的(de)巴黎(li)》一書中第十六章提及的(de)“電流(liu)連(lian)線(xian)演(yan)奏(zou)會”,《理想(xiang)城市(shi)》里(li)(li)也有一段相同主題的(de)章節(jie)(jie),兩(liang)者的(de)情節(jie)(jie)描述相差無幾。在(zai)《理想(xiang)城市(shi)》里(li)(li),他(ta)寫(xie)道:“借著電線(xian)的(de)幫助,倫(lun)敦、維(wei)也納、羅馬、彼得(de)堡以及北(bei)京等地的(de)鋼琴都(dou)能(neng)與這里(li)(li)的(de)樂(le)器(qi)聯機(ji)(ji)。”當(dang)然(ran)也少不了連(lian)上(shang)亞眠(mian)市(shi)的(de)鋼琴,因為在(zai)《二(er)十世(shi)紀(ji)的(de)巴黎(li)》中他(ta)寫(xie)著:“借著神奇的(de)電流(liu),鋼琴家(jia)只(zhi)要雙(shuang)手(shou)一揚,就可(ke)以讓二(er)百(bai)架(jia)鋼琴同步(bu)演(yan)奏(zou)起來。”面對(dui)成千上(shang)萬(wan)的(de)觀(guan)眾,音樂(le)成了“震耳欲聾的(de)聲響”。第一個情況是遠距離聯機(ji)(ji)彈奏(zou),后者則只(zhi)是單純的(de)樂(le)器(qi)效(xiao)果強度(du)上(shang)揚。
此外(wai)還有(you)兩個與(yu)音樂有(you)關的(de)章(zhang)節(jie),讓(rang)《二(er)十世紀的(de)巴黎》和(he)《理(li)想(xiang)城市》之間錯綜復雜(za)的(de)關系(xi),更是(shi)剪不斷理(li)還亂:不協調的(de)制(zhi)式樂曲(qu)取代傳統的(de)和(he)弦(xian),以及(ji)出現由(you)科學啟發產生的(de)數節(jie)樂章(zhang)是(shi)《二(er)十世紀的(de)巴黎》中(zhong)所謂的(de)《碳(tan)酸(suan)液化(hua)狂想(xiang)曲(qu)》;《理(li)想(xiang)城市》中(zhong)也有(you)《直(zhi)角(jiao)三(san)角(jiao)形(xing)斜邊平方之小調夢幻曲(qu)》與(yu)之呼應。
作者簡介
儒(ru)勒·加布里埃爾·凡(fan)爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8~1905.3.24),是19世紀(ji)法國著名作家,被譽為“現代科學幻想(xiang)小(xiao)說之父”。凡(fan)爾納1828年(nian)生于法國南(nan)特(te),1863年(nian)長篇(pian)小(xiao)說《氣球上的五星期(qi)》正式發售(shou),從此一舉成名,此后便(bian)開(kai)始從事寫(xie)作職業(ye),一直(zhi)到1905年(nian)3月24日于亞眠逝(shi)世。
儒勒(le)·凡(fan)爾(er)納一生寫過五六十本小說和(he)短篇小說集、幾十部戲(xi)劇以(yi)及其(qi)他短篇小說、詩歌(ge)、各種著作(zuo)(zuo)。其(qi)代表作(zuo)(zuo)為《海底(di)兩萬里(li)(li)》、《八十天環游地球(qiu)》、《氣球(qiu)上的(de)五星期》。凡(fan)爾(er)納的(de)大(da)部分作(zuo)(zuo)品都收(shou)錄于(yu)總(zong)題為《在已知和(he)未知的(de)世界(jie)中的(de)奇異旅行》(Voyages Extraordinaires dans les Mondes Connus et Inconnus)系(xi)列(lie)作(zuo)(zuo)品集。其(qi)中《格蘭特船長的(de)兒女》、《海底(di)兩萬里(li)(li)》和(he)《神秘(mi)島》被稱(cheng)為凡(fan)爾(er)納三部曲。