德國的《布蘭詩歌》與法國《The Mass》曲調
《布蘭詩歌》
1803年,在德國(guo)上巴(ba)伐利亞(ya)州的(de)(de)布(bu)蘭(lan)修道院里發(fa)現了(le)大量的(de)(de)詩(shi)(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)和(he)戲劇古(gu)卷,在思想(xiang)界、學(xue)術(shu)界和(he)藝術(shu)領域引(yin)起了(le)震動,這些用(yong)法語、艱深(shen)的(de)(de)中(zhong)(zhong)世(shi)(shi)紀(ji)拉(la)丁文(wen)和(he)古(gu)代中(zhong)(zhong)部(bu)高地德語寫的(de)(de)詩(shi)(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)和(he)戲劇,最早(zao)出自于13至14世(shi)(shi)紀(ji)遷居巴(ba)伐利亞(ya)的(de)(de)法國(guo)游(you)蕩詩(shi)(shi)人,后來(lai)匯集(ji)了(le)大量英國(guo)、法國(guo)及(ji)德國(guo)各(ge)地的(de)(de)流(liu)浪學(xue)者及(ji)神職人員,以寫作(zuo)贊美(mei)酒及(ji)狂歡放蕩生活的(de)(de)諷(feng)刺(ci)韻文(wen)和(he)詩(shi)(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)而(er)著稱(cheng),《布(bu)蘭(lan)詩(shi)(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)》集(ji)中(zhong)(zhong)體現了(le)這些游(you)蕩詩(shi)(shi)人的(de)(de)創作(zuo)風格。這些詩(shi)(shi)歌(ge)(ge)(ge)(ge)的(de)(de)主題和(he)風格各(ge)不(bu)相同,其中(zhong)(zhong)既有酒歌(ge)(ge)(ge)(ge)、莊重的(de)(de)愛情詩(shi)(shi)和(he)放縱的(de)(de)情歌(ge)(ge)(ge)(ge),也有宗教(jiao)詩(shi)(shi)篇和(he)牧歌(ge)(ge)(ge)(ge)式的(de)(de)抒情詩(shi)(shi),也有針對教(jiao)堂和(he)政府的(de)(de)諷(feng)刺(ci)詩(shi)(shi)。
1847年(nian),德(de)(de)國學者施梅勒將其匯總為(wei)《布蘭(lan)詩(shi)歌》進(jin)行(xing)出版。卡爾(er)·奧(ao)爾(er)夫在(zai)研究(jiu)法(fa)國中(zhong)世(shi)紀(ji)(ji)音(yin)(yin)樂(le)的(de)時(shi)候,1935年(nian)讀到《布蘭(lan)詩(shi)歌》,受到極大震(zhen)動,他(ta)將這(zhe)(zhe)些中(zhong)世(shi)紀(ji)(ji)音(yin)(yin)樂(le)與詩(shi)篇(pian)(pian)進(jin)行(xing)改編(bian),以粗獷有力、熱(re)情奔放的(de)音(yin)(yin)樂(le)賦予這(zhe)(zhe)部奇(qi)異(yi)(yi)的(de)詩(shi)篇(pian)(pian)以新的(de)、永恒的(de)生(sheng)命(ming)。奧(ao)爾(er)夫的(de)《布蘭(lan)詩(shi)歌》于1936年(nian)完(wan)成(cheng),為(wei)獨唱、合唱創作(zuo)并伴有器(qi)樂(le)及奇(qi)妙舞臺場景的(de)世(shi)俗歌曲。 這(zhe)(zhe)部宏偉作(zuo)品于1937年(nian)6月8日在(zai)德(de)(de)國法(fa)蘭(lan)克(ke)福首演。它(ta)將人(ren)們帶入了一個完(wan)全不同的(de)世(shi)界,它(ta)的(de)異(yi)(yi)國風格和神奇(qi)的(de)音(yin)(yin)樂(le)以不可思議的(de)力量喚醒了人(ren)性中(zhong)歡樂(le)的(de)沖動。
《The Mass》
《The Mass》 與《布蘭詩(shi)歌》——《命運,世界的女王》接近(jin),兩者都(dou)來自(zi)中(zhong)世紀的法國宗(zong)教(jiao)音樂。
Era將膾(kuai)炙(zhi)人口的(de)“Carmina Burana 布蘭詩(shi)歌”與(yu)來自《EraⅡ》的(de)經典曲(qu)目(mu)—“Divano”巧妙的(de)熔于一爐,彼此(ci)銜接之妙,雖(sui)然終(zhong)究不及Enigma的(de)天衣無縫,但(dan)珠玉在前(qian),能達至如此(ci)程度已經難能可貴。
概述
我們聽到的(de)所謂(wei)《SS閃(shan)電(dian)(dian)部隊(dui)在前進》其實并(bing)不是法(fa)國(guo)Era樂隊(dui)的(de)《The Mass》,懂(dong)拉(la)丁文的(de)朋(peng)友可以看看,只(zhi)能說是以訛傳訛,要說兩個有啥聯系,就是它(ta)們都借鑒了中世(shi)紀(ji)的(de)法(fa)國(guo)宗教歌曲(qu)。《The Mass》與德國(guo)武裝黨衛軍(jun)第一裝甲師(shi)的(de)軍(jun)歌《SS閃(shan)電(dian)(dian)部隊(dui)在前進》并(bing)沒有直接聯系,這是怎么回事呢?
《The Mass》
原來(lai)(lai)《The Mass》的曲(qu)是來(lai)(lai)自于中世(shi)紀法國宗教歌(ge)曲(qu)。隨(sui)著十八(ba)世(shi)紀法國在西歐(ou)的影(ying)響力與(yu)日(ri)俱增,法語流行于歐(ou)洲各國上流社會,法國音樂和歌(ge)曲(qu)也在德國廣泛演(yan)奏與(yu)傳唱。
《SS閃電部隊在(zai)前進(jin)》
到20世(shi)紀(ji)30年代(dai),德國著(zhu)名(ming)作曲家卡爾·奧(ao)爾夫將其改編為(wei)著(zhu)名(ming)史詩(shi)音樂劇《布(bu)蘭詩(shi)歌(ge)》中(zhong)的開(kai)場(chang)大合唱《哦(e)!命運女神(shen)》。而希特勒也非常喜歡(huan)他(ta)的音樂,所以有可能把(ba)《哦(e)!命運女神(shen)》的曲子作為(wei)了SS裝甲(jia)擲(zhi)彈師軍歌(ge)的曲調,歌(ge)名(ming)就是《SS閃電(dian)部隊在前進》。
注:由(you)于(yu)德軍內軍歌繁多,其實沒有人證實過(guo)這就(jiu)是元首擲彈師的軍歌。
歌詞:
Semper crescis aut descrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia