《Vincent》最早(zao)問世(shi)(shi)在1982年(nian),片(pian)(pian)長只有5分多鐘,是蒂(di)姆·波頓在迪斯(si)尼的(de)(de)(de)(de)(de)(de)早(zao)期作品(pin),講的(de)(de)(de)(de)(de)(de)是一(yi)個叫Vincent的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)男孩(hai)(hai)(hai),幻(huan)想自(zi)己(ji)是一(yi)名(ming)著名(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)恐(kong)怖片(pian)(pian)演員,飾(shi)演將妻子(zi)活埋后不堪精(jing)神重(zhong)負的(de)(de)(de)(de)(de)(de)兇手。現實(shi)與幻(huan)想不斷交錯(cuo)形成戲劇(ju)張力(li),小(xiao)男孩(hai)(hai)(hai)在自(zi)己(ji)幻(huan)想的(de)(de)(de)(de)(de)(de)愛倫.坡式(shi)結尾中(zhong)“死去”。這個叫文森特的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)男孩(hai)(hai)(hai)很孤獨,他的(de)(de)(de)(de)(de)(de)腦子(zi)里充滿了各式(shi)各樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)古(gu)怪(guai)而(er)新(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)念頭,但卻(que)受(shou)到成人(ren)(ren)社會(hui)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)壓抑,他陷入到深深的(de)(de)(de)(de)(de)(de)孤獨之中(zhong),活在冥想中(zhong)那(nei)充滿鬼怪(guai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)界里。這部短片(pian)(pian)可以(yi)說奠定了蒂(di)姆·波頓以(yi)后動畫電影(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)基調,包(bao)含了他標志性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)所(suo)有元素和歌特式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)風格。哥特式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)電影(ying)場景(jing),哥特式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)狗,哥特式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)孩(hai)(hai)(hai)子(zi),戀尸癖,埋葬的(de)(de)(de)(de)(de)(de)新(xin)娘(niang),所(suo)有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特征都表(biao)達的(de)(de)(de)(de)(de)(de)淋漓盡致。配(pei)音(yin)也呈現了蒂(di)姆·波頓動畫電影(ying)中(zhong)人(ren)(ren)物(wu)特有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)語言(yan)節奏(zou)。整個短片(pian)(pian)有著讓(rang)人(ren)(ren)一(yi)見難忘的(de)(de)(de)(de)(de)(de)黑色狂想氣氛。(為(wei)本片(pian)(pian)配(pei)音(yin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)正是著名(ming)恐(kong)怖片(pian)(pian)演員Vincent Price,而(er)此(ci)片(pian)(pian)也正是蒂(di)姆·伯頓向他致敬的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作品(pin),Vincent后來在《剪刀手愛德華》中(zhong)飾(shi)演科(ke)學(xue)家一(yi)角)。
影片已經(jing)具備(bei)了初步的(de)(de)(de)蒂姆(mu)-伯頓(dun)(dun)式的(de)(de)(de)哥(ge)特(te)(te)風格,陰(yin)郁(yu)、神(shen)秘(mi)、黑暗的(de)(de)(de)氛圍在每一個鏡頭(tou)中洋溢著,甚至是人物的(de)(de)(de)造型也是蒂姆(mu)-伯頓(dun)(dun)的(de)(de)(de)經(jing)典模(mo)式。盡(jin)管(guan)只是一部動畫片主角文(wen)森特(te)(te)的(de)(de)(de)造型和剪刀手(shou)愛德華卻驚人的(de)(de)(de)相似。《文(wen)森特(te)(te)》拍攝完成之后迪斯尼(ni)公司的(de)(de)(de)高層認為這部作品恐怖、陰(yin)暗,不(bu)適(shi)宜兒童觀看因而將之封殺。
Vincent Malloy is seven years old,
He's always polite and does what he's told.
他總是很有教(jiao)養 并且做大人讓他做的事
For a boy his age he's considerate and nice,
作為一(yi)個在這個年紀的男(nan)孩(hai)子,他是體貼并且優秀的
But he wants to be just like Vincent Price.
但是他只想像Vincent.Price一樣
He doesn't mind living with his sister,dog and cat,
他不介意與(yu)妹妹,狗和(he)貓(mao)住(zhu)在一起(qi)
Though he'd rather share a home with spiders and bats.
盡管他更希望能與蜘蛛和蝙蝠分享(xiang)他的家(jia)
There he could reflect on the horrors he's invented,
這可(ke)以反映出他恐怖的(de)發明
And wander dark hallways alone and tormented.
徘徊在黑暗的大廳、孤獨(du)、痛苦(ku)
Vincent is nice when his aunt comes to see him,
當他的嬸(shen)嬸(shen)來看他的時候,Vincent表現的很好
But imagines dipping her in wax for his wax museum.
但(dan)在他(ta)的想象(xiang)中,把她丟進融蠟(la)里然后放進他(ta)的蠟(la)像館
He likes to experiment on his dog Abacrombie,
他喜歡在他的(de)狗,Abercrombie身(shen)上作實驗
In the hopes of creating a horrible zombie.
希望著能創(chuang)造出(chu)一個(ge)恐怖的(de)僵尸
So he and his horrible zombie dog,
所(suo)以他有了一只令人恐懼的僵(jiang)尸(shi)狗
Could go searching for victims in the London fog.
他可以在(zai)倫敦(dun)的濃(nong)霧中找(zhao)到獻祭用的祭品
His thoughts aren't only of ghoulish crime,
他想道:世上(shang)只(zhi)有食(shi)尸鬼般恐怖的罪行嗎
He likes to paint and read to pass the time.
他喜歡(huan)用畫畫或(huo)讀書打發些時間
While other kids read books like Go Jane Go,
當別的(de)孩子讀的(de)書都類似于"GO Jane Go!"的(de)時候
Vincent's favorite author is Edgar Allen Poe.
Vincent最喜(xi)歡的作家是Edgar Allen Poe
One night while reading a gruesome tale,
一天晚(wan)上,當他在讀一本令人害(hai)怕的書的時(shi)候
He read a passage that made him turn pale.
其中一章(zhang)令他恐懼、蒼白
Such horrible news he could not survive,
這些(xie)文字帶(dai)給他(ta)的恐懼(ju)使(shi)他(ta)不能逃(tao)離
For his beautiful wife had been buried alive.
因(yin)為他美(mei)麗的妻子被活埋了(le)
He dug out her grave to make sure she was dead,
他挖(wa)開她(ta)的墓去確定她(ta)是(shi)否(fou)還活著
Unaware that her grave was his mother's flower bed.
他并沒有意識(shi)到那是他母親的花(hua)圃
His mother sent Vincent off to his room,
Vincent的母親將他關在房間里
He knew he'd been banished to the tower of doom.
他知道他不得不被驅逐(zhu)到(dao)末日之(zhi)塔
Where he was sentenced to spend the rest of his life,
他(ta)被判在(zai)那(nei)兒(er)度(du)過(guo)他(ta)的一生(sheng)并長眠(mian)
Alone with a portrait of his beautiful wife.
孤身一人,只有他美麗的妻子的畫(hua)像為伴
While alone and insane,encased in his tomb,
當他孤獨(du)的(de)(de)墓(mu)穴中只剩他混亂的(de)(de)思想
Vincent's mother suddenly burst into the room.
Vincent的母親突然猛地推(tui)開(kai)門
"If you want to you can go outside and play.
It's sunny outside and a beautiful day."
她說:"如果你(ni)愿意,你(ni)可以(yi)出去玩,外面(mian)陽(yang)光(guang)普照,是美好(hao)的一天."
Vincent tried to talk,but he just couldn't speak,
Vincent試著(zhu)與她交談,但是他卻不能(neng)說話
The years of isolation had made him quite weak.
常年的孤獨使他變得脆弱(ruo)
So he took out some paper,and scrawled with a pen,
所以他拿出紙潦(liao)草(cao)地寫道:
"I am possessed by this house,and can never leave it again."
"我(wo)(wo)為這座(zuo)房子著了魔,我(wo)(wo)再也不愿(yuan)離開它."
His mother said,"You're not possessed,and you're not almost dead.
他的母(mu)親(qin)說(shuo):"你沒有著魔,你也不會馬上(shang)死(si)去
These games that you play are all in your head.
這(zhe)全(quan)都只是你腦子里玩的把戲
You're not Vincent Price,you're Vincent Malloy.
你不是(shi)Vincent Price,你是(shi)Vincent Malloy
You're not tormented,you're just a young boy."
你不痛(tong)苦也不瘋狂,你只是(shi)個(ge)小男孩 '
"You're seven years old,and you're my son,
I want you to get outside and have some real fun."
你今年(nian)7歲并且(qie)是(shi)我的兒子
我(wo)要(yao)你從這里出去并且找(zhao)些(xie)真正的快(kuai)樂(le)."
Her anger now spent,she walked out through the hall,
她的憤怒并沒有得(de)到回報,她從客廳里出去了
While Vincent backed slowly against the wall.
當Vincent慢(man)慢(man)轉過身(shen)背(bei)對(dui)著墻的時候
The room started to sway,to shiver and creak.
這個(ge)房間開始膨脹,顫抖并(bing)且咯吱作(zuo)響
His horrid insanity had reached its peak.
他的恐懼和瘋狂達到了(le)最(zui)高點
He saw Abacrombie his zombie slave,
他(ta)看著他(ta)的(de)Abercrombie,他(ta)的(de)僵尸(shi)奴隸
And heard his wife call from beyond the grave.
并且聽(ting)見他(ta)的(de)妻(qi)子的(de)聲音穿過墓穴呼喚(huan)他(ta)
She spoke from her coffin,and made ghoulish demands.
她在棺材里對他說話,像個食尸鬼(gui)一樣請求他
While through cracking walls reached skeleton hands.
這時(shi),從咯(ge)吱作響的墻壁中伸出了骷髏的手臂(bei)
Every horror in his life that had crept through his dreams,
每(mei)一次(ci)恐怖的經歷(li)不(bu)(bu)知(zhi)不(bu)(bu)覺都(dou)來到他的夢里
Swept his mad laugh to terrified screams.
淹沒(mei)了(le)他瘋狂的大笑聲使(shi)他陷(xian)入(ru)恐懼和驚嚇
。。。。。。