unchained melody是(shi)電影《Ghost》(人鬼情(qing)未了(le))主(zhu)題曲(qu)。一(yi)部精彩的(de)電影之(zhi)所以受(shou)歡迎,故(gu)事、音樂(le)、表演等方面缺一(yi)不可,而本片正是(shi)把(ba)這些方面都結合得很完(wan)美(mei),所以,影片經得起時(shi)間的(de)考驗、顯得很耐看!至(zhi)今仍(reng)被人們列為(wei)經典之(zhi)作。影片通過流暢(chang)的(de)敘述(shu),把(ba)一(yi)個浪漫(man)、凄美(mei)的(de)愛(ai)情(qing)故(gu)事演繹得蕩氣(qi)回(hui)腸、催人淚(lei)下,更巧妙的(de)是(shi)配以悠揚樂(le)曲(qu),與片中故(gu)事完(wan)美(mei)結合,給觀(guan)眾(zhong)一(yi)種超脫、唯美(mei)的(de)精神享受(shou)。主(zhu)旋(xuan)律“奔放的(de)旋(xuan)律”( Unchained Melody)中一(yi)聲(sheng)(sheng)聲(sheng)(sheng)的(de)呼喚,是(shi)超越任何人間界限的(de)對(dui)愛(ai)人的(de)呼喚。該曲(qu)由法國作曲(qu)家莫里斯·賈爾(Maurice Jarre)所作,“正義(yi)兄弟”演唱。它既增(zeng)強了(le)故(gu)事的(de)形式(shi)美(mei)感,又為(wei)真摯(zhi)的(de)愛(ai)情(qing)增(zeng)添了(le)無(wu)窮的(de)浪漫(man)色彩,因而至(zhi)今盛行不衰。
這首歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)(qu)是(shi)由(you)The Righteous Brothers(正義兄弟)一(yi)(yi)個二(er)人(ren)組合深情演(yan)繹(yi)的(de)(de),后來因電(dian)(dian)影《人(ren)鬼情未了(le)(le)》而(er)流行的(de)(de)著名歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)(qu),是(shi)一(yi)(yi)代人(ren)的(de)(de)青春記憶。唯(wei)一(yi)(yi)遺(yi)憾的(de)(de)就(jiu)是(shi)The Righteous Brothers沒有像(xiang)這首歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)(qu)一(yi)(yi)樣走紅,乃至(zhi)今(jin)(jin)時(shi)今(jin)(jin)日在(zai)各個角落都(dou)經(jing)常會聽(ting)(ting)(ting)到(dao)這首歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)(qu)。 這首歌(ge)(ge)曲(qu)(qu)(qu),無論(lun)你聽(ting)(ting)(ting)不(bu)聽(ting)(ting)(ting)得懂(dong)他(ta)們究竟在(zai)唱(chang)些具體的(de)(de)什么,也不(bu)看那(nei)個相擁做陶的(de)(de)電(dian)(dian)影畫(hua)面,但那(nei)種如(ru)老唱(chang)片(pian)悠(you)然旋(xuan)轉的(de)(de)沉(chen)醉感(gan)卻(que)肯定還是(shi)能(neng)打動你的(de)(de)心,正義兄弟的(de)(de)演(yan)唱(chang)忽而(er)平靜如(ru)水(shui)、忽而(er)如(ru)泣如(ru)訴、忽而(er)山呼海嘯、忽而(er)聲嘶(si)力竭,在(zai)感(gan)情隨(sui)興(xing)的(de)(de)起伏中完成了(le)(le)絕世的(de)(de)經(jing)典。由(you)Air Supply翻唱(chang)更是(shi) 如(ru)夢(meng)如(ru)幻 如(ru)癡如(ru)醉 至(zhi)將原版(ban)歌(ge)(ge)達到(dao)頂(ding)峰,周星馳、劉(liu)德(de)華主演(yan)的(de)(de)《整蠱專家》(國語(yu)配音版(ban)本)片(pian)尾曲(qu)(qu)(qu)也用(yong)了(le)(le)這首曲(qu)(qu)(qu)子。(粵語(yu)原版(ban)并(bing)未使(shi)用(yong))
正義兄弟中(zhong)的(de)(de)Bill Medley(比利·梅(mei)德萊(lai))原為(wei)Santa Ana市“The Paramours”組(zu)(zu)合(he)的(de)(de)成(cheng)員之一(yi),而BobbyHatfield(鮑比·哈特費爾德)則為(wei)Anaheim市“TheVariations”的(de)(de)成(cheng)員之一(yi)。他們在(zai)拉(la)斯(si)維加(jia)斯(si)工作的(de)(de)摯(zhi)友John Wimber為(wei)了想在(zai)加(jia)州家鄉工作而組(zu)(zu)建一(yi)支組(zu)(zu)合(he),于是他在(zai)The Paramours組(zu)(zu)合(he)找(zhao)到了梅(mei)德萊(lai)及吉它手,還(huan)在(zai)The Variations組(zu)(zu)合(he)中(zhong)找(zhao)到了哈特費爾德和(he)他的(de)(de)鼓手,這也是重組(zu)(zu)合(he)的(de)(de)The Paramours。
中英文對照
Oh my love my darling 哦 我的(de)愛(ai) 我的(de)愛(ai)人
I've hungered for your touch 我(wo)渴望你的愛撫
A long lonely time 一段長期(qi)孤獨(du)的(de)時光
And time goes by so slowly 時間如此(ci)緩(huan)慢流(liu)逝(shi)
And time can do so much 時(shi)光(guang)荏苒物換星移
Are you still mine 你(ni)是(shi)否依(yi)然屬于我
I need your love 我需要(yao)你(ni)的(de)愛
I need your love 我需要你(ni)的愛
God speed your love to me 上帝(di)賜我你的愛
Lonely rivers flow to the sea 孤獨的河流流入大海
To the sea 流入大海(hai)
To the open arms of the sea 奔向(xiang)大海的懷(huai)抱
Lonely rivers sigh 孤獨的河流嘆息著
"Wait for me, wait for me!" 等(deng)等(deng)我(wo)(wo) 等(deng)等(deng)我(wo)(wo)
.....