《blowin' in the wind》,這是(shi)美國民(min)謠史上最重(zhong)要的作(zuo)(zuo)品之(zhi)一,作(zuo)(zuo)者是(shi)被公認為民(min)歌一代宗(zong)師的鮑勃(bo)·迪倫,不過第一個把它唱(chang)紅的卻是(shi) Peter, Paul & Mary叁重(zhong)唱(chang),并(bing)且在1963年奪得全美排行(xing)的亞軍。
這首歌的歌詞(ci)于2016年10月13日作(zuo)為鮑勃·迪倫獲得諾貝(bei)爾(er)文學獎的獲獎作(zuo)品。
盡管 Bob Dylan的(de)(de)創作(zuo)內涵受到了肯定(ding),他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)歌(ge)喉(hou)卻實在不(bu)討喜,因此他(ta)(ta)(ta)(ta)早期(qi)的(de)(de)好些作(zuo)品都是(shi)藉由其他(ta)(ta)(ta)(ta)藝人(ren)的(de)(de)歌(ge)聲才(cai)成名(ming)(ming)的(de)(de),其中又以(yi) Peter, Paul & Mary功勞最(zui)大,連續唱紅(hong)了好幾首他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)作(zuo)品。這支叁重唱也是(shi)美(mei)國民歌(ge)史上(shang)最(zui)重要的(de)(de)團(tuan)體之(zhi)一,除了完美(mei)的(de)(de)和聲之(zhi)外,叁位團(tuan)員積極參與(yu)各種抗議(yi)的(de)(de)群眾運動(dong),數(shu)十年(nian)如一日,堅持的(de)(de)信念跟(gen)態度(du)跟(gen)他(ta)(ta)(ta)(ta)們(men)的(de)(de)歌(ge)聲一樣出名(ming)(ming)。他(ta)(ta)(ta)(ta)們(men)成立於 1961年(nian),「Blowin' in the Wind」也是(shi)他(ta)(ta)(ta)(ta)們(men)藉以(yi)成名(ming)(ming)的(de)(de)最(zui)重要作(zuo)品之(zhi)一。
雖(sui)然「Blowin' in the Wind」的(de)(de)時代(dai)背景是越戰(zhan)時期的(de)(de)美國(guo)社會,但是這(zhe)首(shou)歌的(de)(de)意(yi)境(jing)卻(que)可以說是「放諸四海而皆(jie)準(zhun)」,同時始(shi)終深(shen)受世(shi)界各地人(ren)們的(de)(de)喜愛。當(dang)東歐與中(zhong)東各地戰(zhan)火頻傳(chuan)、當(dang)國(guo)人(ren)為政府與某些民(min)間(jian)企(qi)業的(de)(de)不當(dang)措(cuo)施采取激烈抗爭手(shou)段的(de)(de)時候,總是令人(ren)不禁又想起這(zhe)首(shou)歌曲。解決爭端的(de)(de)方法(fa)其實顯而易見,就像(xiang)是飛揚在風中(zhong)一(yi)樣,只是有幾人(ren)肯去傾聽(ting)呢? 這(zhe)首(shou)歌也(ye)在電(dian)影《阿甘正(zheng)傳(chuan)》中(zhong)出(chu)現過。
第二(er)次世(shi)界大(da)戰(zhan),使得所有參戰(zhan)國(guo)(guo)(guo)都元氣大(da)傷(shang),美(mei)國(guo)(guo)(guo)也不(bu)(bu)(bu)(bu)例外(wai)。五十年代,美(mei)國(guo)(guo)(guo)為了在(zai)冷戰(zhan)中(zhong)占得上(shang)風而(er)(er)參與了越戰(zhan),卻(que)令自己(ji)陷入(ru)(ru)了長達二(er)十年的(de)(de)泥潭,美(mei)國(guo)(guo)(guo)投(tou)入(ru)(ru)大(da)量人力、物力,還派遣(qian)子弟兵(bing)遠渡重洋,前(qian)往越南戰(zhan)場(chang),造成了慘重的(de)(de)傷(shang)亡,因此(ci)美(mei)國(guo)(guo)(guo)社會掀起了一股反(fan)戰(zhan)的(de)(de)熱潮。在(zai)這同時,民歌也開始在(zai)全(quan)美(mei)各地(di)校園(yuan)流行起來,許(xu)多知(zhi)識青(qing)年不(bu)(bu)(bu)(bu)僅利用(yong)他們所創作(zuo)的(de)(de)民歌發表抗議的(de)(de)聲音,更積極(ji)的(de)(de)加入(ru)(ru)示威(wei)的(de)(de)群眾運動。這首(shou)歌寫于1962年,當時美(mei)國(guo)(guo)(guo)在(zai)越戰(zhan)的(de)(de)形勢并不(bu)(bu)(bu)(bu)樂觀,政(zheng)府為了爭(zheng)奪(duo)國(guo)(guo)(guo)際地(di)位不(bu)(bu)(bu)(bu)顧本(ben)國(guo)(guo)(guo)人民的(de)(de)意愿將更多士兵(bing)送入(ru)(ru)越南,目睹自己(ji)同胞滿(man)懷(huai)愛(ai)國(guo)(guo)(guo)熱情地(di)參軍入(ru)(ru)伍卻(que)為了不(bu)(bu)(bu)(bu)必要(yao)的(de)(de)戰(zhan)爭(zheng)斷送了性命,迪倫用(yong)他不(bu)(bu)(bu)(bu)卑不(bu)(bu)(bu)(bu)亢的(de)(de)語(yu)言(yan)表達了他對(dui)和平的(de)(de)思考,為無(wu)數同樣不(bu)(bu)(bu)(bu)滿(man)的(de)(de)美(mei)國(guo)(guo)(guo)人發聲。望世(shi)人能以和平而(er)(er)理性的(de)(de)態度來解決(jue)爭(zheng)端(duan),不(bu)(bu)(bu)(bu)要(yao)再對(dui)世(shi)間的(de)(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)幸(xing)視而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)見、聽而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)聞,更不(bu)(bu)(bu)(bu)要(yao)再讓無(wu)辜的(de)(de)人們繼(ji)續喪生在(zai)戰(zhan)火之中(zhong)。
Bob Dylan在傳奇性的(de)(de)(de)民(min)歌宗師Woody Guthrie啟迪下進入民(min)歌界,很(hen)快的(de)(de)(de)以(yi)(yi)獨特的(de)(de)(de)風格在格林(lin)威治村以(yi)(yi)及(ji)各大校園受到(dao)注意。1962年(nian)四月(yue),他以(yi)(yi)深(shen)具內涵(han)的(de)(de)(de)創(chuang)作(zuo)技巧譜出(chu)「Blowing in the Wind」的(de)(de)(de)時候,才(cai)是個二十剛出(chu)頭的(de)(de)(de)小伙子。這是他最早的(de)(de)(de)「抗議(yi)歌曲」,對人們(men)傳統觀念中「男(nan)子漢」的(de)(de)(de)定義提出(chu)了(le)質疑,希望世人能(neng)以(yi)(yi)和平而理性的(de)(de)(de)態度來解決爭端(duan),不(bu)要再對世間的(de)(de)(de)不(bu)幸視而不(bu)見、聽而不(bu)聞,更(geng)不(bu)要再讓無辜的(de)(de)(de)人們(men)繼續喪生在戰火(huo)之中。
譯文一:
《答(da)案(an)在風中飄揚》
Blowin' in the wind
How many roads must a man walk down
一個人要走過多少路
Before you call him a man
才能稱為真正的男子漢
How many seas must a white dove sail
一只白鴿(ge)要飛越過多少片大海
Before she sleeps in the sand
才(cai)能(neng)在沙(sha)灘上得到安眠
How many times must the cannon balls fly
炮彈(dan)要多少次(ci)掠過天空
Before they‘re forever banned
.....