《男(nan)と女》是日本組合恰克(ke)與飛鳥演唱的一首歌(ge)(ge)曲,由(you)飛鳥涼作詞作曲。后來這首歌(ge)(ge)被周華健和(he)葉倩文翻唱為《讓(rang)我歡喜讓(rang)我憂》和(he)《情人知己》。
歌曲名(ming)稱:男と女
演唱組合:恰克與飛鳥
歌曲作詞:飛鳥涼(liang)
歌曲(qu)作曲(qu):飛鳥涼
歌曲語言:日語
誰(shui)(だれ)もが 一(いち)度(ど)は ひき返(かえ)す道(みち)
二人(ren)(ふたり)でここまで 步(ある)いて來(き)たのに
あなたの心(こころ)が 足(あし)おとられて
冬(ふゆ)の坂道(さかみち)こらがりはじめた
ふるえる肩越(yue)(かたご)しに あなたのさよなら
背(せ)中(なか)で 淚(なみだ)おかくす 私(si)
あなたの愛(あい)をもっと ぬくもりをもっと
あふれるほどに
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
感(かん)じていたかった
言(ことば)ひとつに うなすいたのは
あなたが望(のぞ)む別(わか)れ だから
心の支えは いつの時代も
男(おとこ)は女(おんな) 女は男
.....
1991年,此歌被周華健翻唱為《讓(rang)我歡喜讓(rang)我憂(you)》 ,收錄于專輯(ji)《讓(rang)我歡喜讓(rang)我憂(you)》。
1992年(nian),被葉倩文翻唱為粵語歌(ge)曲《情人知(zhi)己》,收錄于專輯《紅塵(chen)》。