《搖籃曲》由彼得·舒伯特(1797~1828)創作。現這(zhe)首歌已(yi)成為了(le)經典(dian),成為家喻戶曉的(de)歌曲。
翻譯一
睡吧 睡吧 我親愛的寶(bao)貝,
媽媽的雙手輕輕搖著你。
睡(shui)吧 睡(shui)吧 我親愛的(de)寶貝,
媽媽的雙手輕(qing)輕(qing)搖著你。
搖籃搖你快快安睡,
睡(shui)吧 睡(shui)吧 被里多溫暖。
睡(shui)吧 睡(shui)吧,我親愛的寶貝,
爸爸的手臂(bei)永遠保護你。
世上一切(qie)幸福的(de)祝愿,
一切溫(wen)暖全都(dou)屬于你(ni)。
Music...
睡吧 睡吧,啦(la)...
......
那時(shi)的(de)(de)(de)舒伯特生(sheng)活(huo)很貧苦。有(you)一(yi)(yi)天晚(wan)上(shang),他(ta)(ta)沒(mei)有(you)吃飯(fan),餓著(zhu)肚子在(zai)街上(shang)徘(pai)徊(huai),希(xi)望能碰見(jian)一(yi)(yi)個熟人(ren),借點錢好(hao)充饑。但好(hao)久也沒(mei)有(you)碰到(dao)熟人(ren)。這(zhe)時(shi)他(ta)(ta)走到(dao)一(yi)(yi)家(jia)豪華的(de)(de)(de)酒店門前,他(ta)(ta)走了進去(qu),在(zai)一(yi)(yi)張桌子前坐下(xia),他(ta)(ta)忽然發現飯(fan)桌上(shang)有(you)一(yi)(yi)張舊報紙,舒伯特就拿(na)起翻(fan)看著(zhu)。他(ta)(ta)見(jian)上(shang)面有(you)一(yi)(yi)首小詩(shi):“睡吧(ba),睡吧(ba),我親(qin)愛的(de)(de)(de)寶貝,媽(ma)媽(ma)雙手輕(qing)輕(qing)搖著(zhu)你,……”這(zhe)首樸素、動(dong)人(ren)的(de)(de)(de)詩(shi),打動(dong)了作曲家(jia)的(de)(de)(de)心(xin)靈,他(ta)(ta)眼前出(chu)現了慈愛的(de)(de)(de)母親(qin)的(de)(de)(de)形(xing)象。是呀,在(zai)那寧(ning)靜的(de)(de)(de)夜晚(wan),母親(qin)輕(qing)輕(qing)地(di)拍著(zhu)孩(hai)子,哼唱(chang)(chang)著(zhu)搖籃曲,銀色(se)的(de)(de)(de)月光透過(guo)窗(chuang)子照在(zai)母子的(de)(de)(de)身上(shang),這(zhe)是多么(me)美(mei)好(hao)的(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)呀……,舒伯特再也抑制(zhi)不住(zhu)自(zi)己,于是,他(ta)(ta)從口袋(dai)里(li)掏出(chu)一(yi)(yi)張紙,拿(na)出(chu)一(yi)(yi)支鉛筆,一(yi)(yi)面哼唱(chang)(chang)著(zhu),一(yi)(yi)面急速地(di)譜寫著(zhu)。
舒(shu)伯特寫好(hao)后(hou),把歌曲交給了(le)飯(fan)店的老(lao)板,老(lao)板雖然不(bu)懂音(yin)樂,但覺得這首(shou)曲子(zi)那么好(hao)聽,那么優(you)美,便給了(le)舒(shu)伯特一盆土豆(dou)燒牛肉。