一個表示自謙(qian)的(de)說法。語(yu)出易經.蒙·選自《三十(shi)六計(ji)》是根據我國古代卓越的(de)軍事思想和豐富的(de)斗爭經驗總結而(er)成的(de)兵書。
以自己的(de)粗淺的(de)意見引出(chu)別人高(gao)(gao)明的(de)見解。意思是先把自己的(de)不是很(hen)好的(de)觀點或(huo)文章介紹給大家,目的(de)是為了(le)引出(chu)別人的(de)高(gao)(gao)論或(huo)佳作。是一(yi)個(ge)表示自謙(qian)的(de)說法(fa)。
公元前700年,楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)用(yong)“拋磚引玉”的策(ce)略,輕(qing)取(qu)絞(jiao)(jiao)城(cheng)(cheng)(cheng)。這一(yi)年,楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)發兵(bing)攻(gong)打絞(jiao)(jiao)國(guo)(今(jin)湖北鄖縣西北),大(da)軍行動(dong)迅(xun)速(su)。楚(chu)(chu)(chu)(chu)軍兵(bing)臨城(cheng)(cheng)(cheng)下,氣勢旺(wang)盛,絞(jiao)(jiao)國(guo)自(zi)知出(chu)(chu)(chu)城(cheng)(cheng)(cheng)迎戰,兇多吉少(shao),決定(ding)堅守(shou)城(cheng)(cheng)(cheng)池。絞(jiao)(jiao)城(cheng)(cheng)(cheng)地勢險要,易守(shou)難攻(gong)。楚(chu)(chu)(chu)(chu)軍多次進攻(gong),均被擊退。兩(liang)軍相持(chi)一(yi)個(ge)多月。楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)大(da)夫莫(mo)傲屈居瑕(xia)(xia)(xia)仔細分析了敵我雙(shuang)方的情況(kuang),認(ren)為(wei)絞(jiao)(jiao)城(cheng)(cheng)(cheng)只可智取(qu),不(bu)可力(li)克。他(ta)(ta)向(xiang)楚(chu)(chu)(chu)(chu)王(wang)獻上(shang)一(yi)條(tiao)“以(yi)魚(yu)餌釣大(da)魚(yu)”的計(ji)謀。他(ta)(ta)說:“攻(gong)城(cheng)(cheng)(cheng)不(bu)下,不(bu)如利(li)而誘之(zhi)(zhi)。”楚(chu)(chu)(chu)(chu)王(wang)向(xiang)他(ta)(ta)問誘敵之(zhi)(zhi)法。屈瑕(xia)(xia)(xia)建議:趁絞(jiao)(jiao)城(cheng)(cheng)(cheng)被圍(wei)月余,城(cheng)(cheng)(cheng)中缺少(shao)薪柴(chai)之(zhi)(zhi)時,派些士兵(bing)裝(zhuang)(zhuang)扮成樵夫上(shang)山(shan)(shan)打柴(chai)運回來,敵軍一(yi)定(ding)會(hui)出(chu)(chu)(chu)城(cheng)(cheng)(cheng)劫(jie)奪柴(chai)草(cao)。頭幾天,讓他(ta)(ta)們先(xian)得一(yi)些小利(li),等他(ta)(ta)們麻(ma)痹大(da)意,大(da)批士兵(bing)出(chu)(chu)(chu)城(cheng)(cheng)(cheng)劫(jie)奪柴(chai)草(cao)之(zhi)(zhi)時,先(xian)設伏兵(bing)斷其(qi)后路,然后聚而殲(jian)之(zhi)(zhi),乘勢奪城(cheng)(cheng)(cheng)。楚(chu)(chu)(chu)(chu)王(wang)擔(dan)心(xin)絞(jiao)(jiao)國(guo)不(bu)會(hui)輕(qing)易上(shang)當,屈瑕(xia)(xia)(xia)說:“大(da)王(wang)放心(xin),絞(jiao)(jiao)國(guo)雖小而輕(qing)燥,輕(qing)躁則少(shao)謀略。有這樣香甜(tian)的釣餌,不(bu)愁它不(bu)上(shang)鉤。”楚(chu)(chu)(chu)(chu)王(wang)于是依計(ji)而行,命一(yi)些士兵(bing)裝(zhuang)(zhuang)扮成樵夫上(shang)山(shan)(shan)打柴(chai)。
絞(jiao)侯(hou)聽探子報告有(you)挑夫(fu)進山的(de)情況,忙問這些樵夫(fu)有(you)無(wu)楚軍(jun)保護。探子說(shuo),他(ta)們(men)三(san)三(san)兩兩進出(chu),并無(wu)兵士跟隨(sui)。絞(jiao)候馬上布置(zhi)人馬,待“樵夫(fu)”背著柴禾出(chu)山之機,突然(ran)襲擊,果然(ran)順利(li)得(de)(de)手,抓了三(san)十多(duo)個(ge)“樵夫(fu)”,奪(duo)得(de)(de)不(bu)少柴草(cao)。一連(lian)幾(ji)天(tian),果然(ran)收獲不(bu)小(xiao)。見(jian)(jian)有(you)利(li)可圖,絞(jiao)國士兵出(chu)城(cheng)(cheng)劫(jie)奪(duo)柴草(cao)的(de)越(yue)(yue)來越(yue)(yue)多(duo)。楚王(wang)見(jian)(jian)敵人已經吞下釣餌(er),便決定迅速(su)逮大魚。第六(liu)天(tian),絞(jiao)國士兵象前(qian)幾(ji)天(tian)一樣出(chu)城(cheng)(cheng)劫(jie)掠(lve),“樵夫(fu)”們(men)見(jian)(jian)絞(jiao)軍(jun)又來劫(jie)掠(lve),嚇得(de)(de)沒(mei)命的(de)逃奔,絞(jiao)國士兵緊緊追趕(gan),不(bu)知(zhi)不(bu)覺被引入楚軍(jun)的(de)埋伏圈內。只(zhi)見(jian)(jian)伏兵四起,殺聲震天(tian),絞(jiao)國士兵哪里抵擋得(de)(de)住,慌忙敗退,又遇伏兵斷了歸路,死傷無(wu)數。楚王(wang)此時趁機攻城(cheng)(cheng),絞(jiao)侯(hou)自(zi)知(zhi)中計,已無(wu)力(li)抵抗,只(zhi)得(de)(de)請降。
【原典】
類(lei)以誘之①,擊蒙也②。
【注釋】
①類(lei)以誘之(zhi):出示某種類(lei)似的東西并去誘惑(huo)他。
②擊蒙也:語(yu)出《易經.蒙》如。參前“借(jie)尸還魂”計(ji)注釋④。擊,撞擊,打(da)擊。句意為:誘惑(huo)敵人(ren),便可打(da)擊這種(zhong)受我誘惑(huo)的愚蒙之人(ren)了。
【按語】
誘(you)(you)敵之(zhi)法甚多(duo),最(zui)妙之(zhi)法,不在疑似之(zhi)間,而(er)(er)在類(lei)(lei)同,以固(gu)其(qi)惑。以旌旗金鼓(gu)誘(you)(you)敵者,疑似也(ye);以老弱糧草誘(you)(you)敵者,則類(lei)(lei)同也(ye)。如:楚(chu)(chu)伐絞(jiao),軍其(qi)南門,屈瑕曰:“絞(jiao)小而(er)(er)輕,輕則寡謀,請勿(wu)捍(han)采樵者以誘(you)(you)之(zhi)。”從之(zhi),絞(jiao)人獲利。明日(ri)絞(jiao)人爭出,驅楚(chu)(chu)役徙于(yu)山中。楚(chu)(chu)人坐守其(qi)北門,而(er)(er)伏諸山下(xia)(xia),大敗之(zhi),為(wei)城下(xia)(xia)之(zhi)盟而(er)(er)還。又如孫臏減灶而(er)(er)誘(you)(you)殺龐涓。
《拋(pao)磚(zhuan)引玉》選自《三十六計(ji)》
《三(san)十六(liu)計》或(huo)稱“三(san)十六(liu)策(ce)”,是指中(zhong)國古代三(san)十六(liu)個(ge)兵(bing)法策(ce)略(lve),語(yu)源于南北(bei)朝,成書(shu)于明(ming)清。它是根據我國古代卓越的軍事思(si)想和(he)豐富的斗爭(zheng)經(jing)驗(yan)總結而(er)成的兵(bing)書(shu),是中(zhong)華民族悠久文化遺產之一。
“三(san)十六計(ji)(ji)”一語,先于(yu)著書之年,語源可考(kao)自南朝宋將(jiang)檀(tan)道濟(?—公(gong)元436年),據(ju)《南齊書·王敬則傳(chuan)》:“檀(tan)公(gong)三(san)十六策,走為(wei)上計(ji)(ji),汝父子(zi)唯(wei)(wei)應走耳。”意(yi)為(wei)敗局已定,無可挽(wan)回,唯(wei)(wei)有退卻,方是上策。此(ci)語后人(ren)賡相沿(yan)用(yong),宋代惠洪《冷齋夜話(hua)》:“三(san)十六計(ji)(ji),走為(wei)上計(ji)(ji)。”。及明(ming)末清初,引用(yong)此(ci)語的人(ren)更多。于(yu)是有心人(ren)采集群書,編撰成《三(san)十六計(ji)(ji)》。但此(ci)書為(wei)何時(shi)何人(ren)所(suo)撰已難(nan)確考(kao)。
原(yuan)書(shu)按計(ji)名排列,共(gong)分六(liu)套,即勝戰計(ji)、敵戰計(ji)、攻戰計(ji)、混戰計(ji)、并(bing)戰計(ji)、敗戰計(ji)。前三套是處于優勢所用之計(ji),后(hou)三套是處于劣勢所用之計(ji)。每套各(ge)包含六(liu)計(ji),總(zong)(zong)共(gong)三十六(liu)計(ji)。其(qi)中(zhong)(zhong)每計(ji)名稱后(hou)的(de)解(jie)說,均(jun)系(xi)依據(ju)《易經(jing)》中(zhong)(zhong)的(de)陰陽(yang)變化之理及(ji)古(gu)代兵家剛柔、奇正、攻防、彼己(ji)、虛實(shi)、主客(ke)等對立(li)關(guan)系(xi)相互(hu)轉(zhuan)化的(de)思想(xiang)推演而成,含有樸素(su)的(de)軍(jun)事辯(bian)證法(fa)的(de)因素(su)。解(jie)說后(hou)的(de)按語,多引證宋代以前的(de)戰例和孫(sun)武、吳(wu)起、尉繚子等兵家的(de)精(jing)辟語句。全書(shu)還有總(zong)(zong)說和跋。
三十(shi)(shi)六(liu)(liu)計是我(wo)國(guo)古代(dai)兵(bing)家計謀(mou)(mou)的總結和(he)軍(jun)事謀(mou)(mou)略學的寶貴遺產,為便于人們熟記(ji)這三十(shi)(shi)六(liu)(liu)條(tiao)妙(miao)計,有位學者在三十(shi)(shi)六(liu)(liu)計中每(mei)取(qu)一字,依序組成一首詩:金玉檀公策,借(jie)以擒(qin)劫賊(zei),魚(yu)蛇海間(jian)笑,羊虎桃(tao)桑隔,樹暗走(zou)癡故,釜空(kong)苦(ku)遠(yuan)客,屋梁有美(mei)尸(shi),擊魏連伐(fa)虢。