經典英文歌曲《卡薩布蘭卡》(Casablanca)并不是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)電(dian)影(ying)《卡薩布蘭卡》(又名(ming)《北非諜(die)影(ying)》)里的(de)插曲,而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)上世紀(ji)70年(nian)代(dai)由(you) Bertie Higgins(貝(bei)特·希金斯(si))在看(kan)完這部電(dian)影(ying)后(hou)有感而(er)寫出的(de),用的(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)電(dian)影(ying)的(de)名(ming)字。有人認為《Casablanca》是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)電(dian)影(ying)《廣(guang)島(dao)之(zhi)戀(lian)》的(de)插曲,其實不然——《廣(guang)島(dao)之(zhi)戀(lian)》是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)五(wu)十年(nian)代(dai)的(de)電(dian)影(ying),而(er)《Casablanca》80年(nian)代(dai)才正(zheng)式(shi)發(fa)行。《廣(guang)島(dao)之(zhi)戀(lian)》中(zhong)倒(dao)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)有個(ge)場景(jing),即男女(nv)主角在一個(ge)名(ming)為“Casablanca”的(de)酒吧內相(xiang)見。
Bertie Higgins(貝特·希金斯(si))說(shuo):“這首歌是(shi)我(wo)為(wei)(wei)當(dang)時的(de)(de)女朋友、現(xian)在(zai)的(de)(de)妻(qi)子(zi)寫的(de)(de)。我(wo)記得那(nei)是(shi)1982年(nian),《北非(fei)諜影》是(shi)我(wo)們(men)共(gong)同喜愛的(de)(de)電(dian)影,這部愛情片(pian)讓(rang)我(wo)們(men)如癡如醉。結(jie)合(he)這部電(dian)影給我(wo)的(de)(de)感覺,我(wo)為(wei)(wei)女朋友寫了《卡薩布(bu)蘭(lan)卡》,她非(fei)常感動,還答應(ying)了我(wo)的(de)(de)求婚,成了我(wo)的(de)(de)妻(qi)子(zi)。”
歌曲《卡(ka)(ka)薩布蘭(lan)卡(ka)(ka)》之所以受人喜(xi)愛(ai),是因為(wei)它(ta)唱出(chu)了許多(duo)無(wu)奈離(li)別(bie)的(de)(de)(de)人的(de)(de)(de)心聲。它(ta)貼切(qie)地再現(xian)了影片(pian)的(de)(de)(de)主(zhu)題,以至于許多(duo)人都以為(wei)它(ta)是電影《卡(ka)(ka)薩布蘭(lan)卡(ka)(ka)》的(de)(de)(de)主(zhu)題曲。歌曲充滿(man)著懷舊、追憶(yi)、思念的(de)(de)(de)復雜的(de)(de)(de)情緒,情感真摯,曲調優美。