經典(dian)英文歌(ge)曲(qu)(qu)《卡(ka)薩布(bu)(bu)蘭(lan)(lan)卡(ka)》(Casablanca)并不是(shi)(shi)電影(ying)《卡(ka)薩布(bu)(bu)蘭(lan)(lan)卡(ka)》(又名(ming)(ming)(ming)《北非諜影(ying)》)里的(de)(de)插(cha)曲(qu)(qu),而是(shi)(shi)上世紀70年(nian)代由 Bertie Higgins(貝(bei)特·希金(jin)斯)在看完這部(bu)電影(ying)后有(you)感而寫(xie)出的(de)(de),用的(de)(de)是(shi)(shi)電影(ying)的(de)(de)名(ming)(ming)(ming)字(zi)。有(you)人認為《Casablanca》是(shi)(shi)電影(ying)《廣(guang)島之戀》的(de)(de)插(cha)曲(qu)(qu),其實(shi)不然——《廣(guang)島之戀》是(shi)(shi)五十年(nian)代的(de)(de)電影(ying),而《Casablanca》80年(nian)代才正式發行。《廣(guang)島之戀》中倒是(shi)(shi)有(you)個場景,即男女主角在一個名(ming)(ming)(ming)為“Casablanca”的(de)(de)酒吧內相見。
Bertie Higgins(貝特·希金斯(si))說:“這首歌是我為當(dang)時的(de)(de)女(nv)朋友、現在的(de)(de)妻(qi)子寫(xie)的(de)(de)。我記得那是1982年,《北非(fei)諜影》是我們共同喜愛的(de)(de)電(dian)影,這部愛情片讓我們如癡(chi)如醉(zui)。結合這部電(dian)影給(gei)我的(de)(de)感覺,我為女(nv)朋友寫(xie)了《卡薩布蘭卡》,她非(fei)常感動,還答應(ying)了我的(de)(de)求婚,成了我的(de)(de)妻(qi)子。”
歌曲《卡薩布(bu)蘭卡》之(zhi)所(suo)以(yi)受人(ren)喜愛,是因為它(ta)唱出了(le)許多無奈(nai)離別(bie)的(de)人(ren)的(de)心聲。它(ta)貼切地再現了(le)影片(pian)的(de)主題,以(yi)至于許多人(ren)都以(yi)為它(ta)是電影《卡薩布(bu)蘭卡》的(de)主題曲。歌曲充滿著懷舊、追憶、思念的(de)復雜的(de)情緒,情感真摯,曲調優美。