《草葉集》是美國詩人(ren)沃爾特·惠特曼創作的詩集,首次出版于(yu)1855年。
《草葉(xie)集》是浪漫主義(yi)詩(shi)(shi)集,共(gong)收(shou)有詩(shi)(shi)歌300余首。詩(shi)(shi)歌奔騰壯(zhuang)闊(kuo),大氣飛揚,汪洋恣肆(si),豪放(fang)不羈;使用樸實粗獷(guang)的語言,創造出獨具一格的自(zi)由體,近于口語,節奏鮮明。
《草葉(xie)集(ji)》是美(mei)國(guo)(guo)(guo)詩(shi)人惠特曼(man)的(de)代表作。是美(mei)國(guo)(guo)(guo)文學史上第一部具(ju)有美(mei)國(guo)(guo)(guo)民族(zu)氣派和民族(zu)風(feng)格的(de)詩(shi)集(ji)。它開創了一代詩(shi)風(feng),對美(mei)國(guo)(guo)(guo)詩(shi)壇產生過很大的(de)影響。
《草葉集》選材(cai)廣泛,內容豐(feng)富,里面既(ji)有對(dui)美(mei)國民主自由(you)的(de)歌頌、對(dui)農奴制度的(de)抨擊,也有對(dui)美(mei)國壯麗河山和(he)普(pu)通民眾的(de)熱情贊美(mei)。總(zong)體來看,《草葉集》體現了惠特曼時代的(de)“美(mei)國精神”,是(shi)惠特曼用(yong)詩歌記錄(lu)的(de)美(mei)國史。
惠特曼(man)的(de)詩集《草葉(xie)集》于1855年初(chu)次出版,當時只(zhi)收了十二首(shou)(shou)詩。其后不斷補充,到(dao)他病逝(shi)前的(de)最(zui)后一(yi)版,已經收有(you)近四百首(shou)(shou)詩歌了。他之所以把他的(de)詩集取名為(wei)“草葉(xie)”,是因(yin)為(wei)草葉(xie)代表著生活在(zai)底層的(de)、最(zui)普通的(de)美國民眾。
沃爾特(te)·惠特(te)曼(man)(1819—1892年(nian)(nian)),美(mei)國詩(shi)人。生于紐(niu)約附(fu)近的長(chang)島,父親務農兼做木匠。他(ta)少(shao)年(nian)(nian)時(shi)代出外謀生,廣(guang)泛接觸勞動人民(min)。1855年(nian)(nian),代表作詩(shi)集《草葉(xie)集》問世(shi),以后多次增刪(shan)和修改,直至逝世(shi)。他(ta)是美(mei)國民(min)主詩(shi)人,其(qi)自由體詩(shi)歌為美(mei)國詩(shi)歌開辟了(le)一條嶄(zhan)新的道路。
謳歌(ge)(ge)民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)和(he)自由是(shi)《草葉集(ji)》的(de)(de)(de)主(zhu)(zhu)題(ti)。在(zai)《自由之(zhi)歌(ge)(ge)》中,詩(shi)(shi)(shi)人(ren)莊嚴地(di)宣布:“我(wo)(wo)說出最原始的(de)(de)(de)一句(ju)口令,我(wo)(wo)發(fa)出民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)的(de)(de)(de)信號。”在(zai)《敲呀!敲呀!戰鼓!》這(zhe)首詩(shi)(shi)(shi)里,詩(shi)(shi)(shi)人(ren)充分表現了(le)聯邦軍(jun)民(min)(min)(min)(min)為(wei)粉碎蓄奴制、爭取民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)的(de)(de)(de)戰斗精神:“不要(yao)談(tan)判(pan)——不要(yao)因別人(ren)勸告而終止,不理(li)那怯(qie)懦者,不理(li)那哭泣著或祈求的(de)(de)(de)人(ren);啊(a),軍(jun)號就(jiu)這(zhe)樣(yang)高聲地(di)吹。”在(zai)《為(wei)你啊(a),民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)喲(yo)》中,詩(shi)(shi)(shi)人(ren)這(zhe)樣(yang)寫道(dao):“來啊(a),我(wo)(wo)要(yao)創造出太陽照耀的(de)(de)(de)民(min)(min)(min)(min)族,…‘為(wei)你啊(a),民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)喲(yo),我(wo)(wo)顫聲地(di)唱這(zhe)些歌(ge)(ge)。”詩(shi)(shi)(shi)人(ren)把美(mei)國視為(wei)“民(min)(min)(min)(min)主(zhu)(zhu)的(de)(de)(de)大(da)地(di)”。
人(ren)(ren)類(lei)平等(deng)也(ye)是《草葉集》關心的(de)內容。在《從(cong)巴門諾克開始》中(zhong),詩人(ren)(ren)熱情地寫道:“啊.這樣的(de)主題(ti)平等(deng)!這神(shen)圣的(de)平兒名(ming)詞!”詩人(ren)(ren)認為,在這個世界(jie)上,國(guo)不(bu)論大小,人(ren)(ren)不(bu)分種族,都應該(gai)是平等(deng)的(de)。”我(wo)是許多民族組(zu)成(cheng)的(de)一(yi)個民族中(zhong)的(de)一(yi)員,這里面最(zui)大的(de)和最(zui)小的(de)全沒有區別。”“一(yi)切(qie)出(chu)生的(de)男人(ren)(ren)皆是我(wo)的(de)兄(xiong)弟,一(yi)切(qie)女人(ren)(ren)都是我(wo)的(de)姐妹,我(wo)的(de)愛人(ren)(ren)。”
《草葉集》還贊(zan)美(mei)(mei)(mei)人(ren)(ren)生,歌頌普(pu)通(tong)(tong)勞動者。在《近代的(de)(de)(de)歲月(yue)》中有這么(me)兩句詩(shi)(shi):“宇(yu)宙間(jian)沒什(shen)么(me)比人(ren)(ren)更神明。多(duo)么(me)威嚴,多(duo)么(me)美(mei)(mei)(mei)麗(li)。”在《自(zi)我(wo)(wo)(wo)之(zhi)歌》中詩(shi)(shi)人(ren)(ren)概括地表現了普(pu)通(tong)(tong)美(mei)(mei)(mei)國人(ren)(ren)的(de)(de)(de)形象(xiang).在詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)開篇.詩(shi)(shi)人(ren)(ren)這么(me)寫道:“我(wo)(wo)(wo)贊(zan)美(mei)(mei)(mei)我(wo)(wo)(wo)自(zi)止,我(wo)(wo)(wo)所承(cheng)擔(dan)的(de)(de)(de)你也應(ying)該承(cheng)擔(dan),因為(wei)屬(shu)于(yu)(yu)我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)每一(yi)個原子,同樣(yang)也屬(shu)于(yu)(yu)你。”詩(shi)(shi)人(ren)(ren)把(ba)自(zi)己當(dang)作(zuo)人(ren)(ren)民中普(pu)通(tong)(tong)的(de)(de)(de)一(yi)員。熱情地謳歌了這些(xie)普(pu)通(tong)(tong)人(ren)(ren)。
《草葉集》在(zai)藝(yi)術形式上(shang)也(ye)有重(zhong)大革(ge)新,詩(shi)人(ren)打破了長期以來美國詩(shi)歌的(de)格式,創(chuang)造(zao)了“自由體”的(de)詩(shi)歌形式。在(zai)詩(shi)句(ju)結構(gou)上(shang),詩(shi)人(ren)大量采用(yong)疊句(ju)、排(pai)句(ju)、長句(ju)、平行句(ju)等(deng)形式,廣泛應用(yong)象征、比喻等(deng)手法(fa),并吸收了一部分(fen)俗(su)語,具有豐富的(de)表現力和雄辯的(de)風格。詩(shi)集感情真(zhen)摯熾熱.風格豪放清新。讀后(hou)使人(ren)回腸蕩氣。
在作品中(zhong)運用豐富的(de)(de)(de)(de)(de)想(xiang)象力是(shi)浪漫主義的(de)(de)(de)(de)(de)典型(xing)特征(zheng),惠特曼的(de)(de)(de)(de)(de)想(xiang)象有其獨特之處(chu)。如《大(da)(da)炮(pao)手(shou)的(de)(de)(de)(de)(de)幻(huan)象》,描寫的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)一(yi)個(ge)戰(zhan)(zhan)爭中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)炮(pao)手(shou)的(de)(de)(de)(de)(de)幻(huan)象,是(shi)激(ji)烈的(de)(de)(de)(de)(de)戰(zhan)(zhan)斗場(chang)景(jing):“我(wo)聽(ting)到(dao)不(bu)(bu)同的(de)(de)(de)(de)(de)飛彈的(de)(de)(de)(de)(de)響聲(sheng)(sheng),步槍彈頭短促的(de)(de)(de)(de)(de)突(tu)突(tu)聲(sheng)(sheng),我(wo)看(kan)到(dao)炮(pao)彈爆(bao)炸,產生(sheng)白云團(tuan)團(tuan),我(wo)聽(ting)到(dao)大(da)(da)炮(pao)彈掠過,尖聲(sheng)(sheng)刺耳。”既然(ran)是(shi)在戰(zhan)(zhan)場(chang),就必(bi)然(ran)流血犧牲,但是(shi)炮(pao)手(shou)說“我(wo)不(bu)(bu)留意”,即使(shi)周(zhou)圍嘈雜一(yi)片,但炮(pao)手(shou)準確地(di)聽(ting)到(dao)捷報(bao)的(de)(de)(de)(de)(de)聲(sheng)(sheng)音。這首詩大(da)(da)大(da)(da)鼓舞士氣,號召士兵為國家(jia)流盡最后一(yi)滴血。《馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人(ren)》刻畫了一(yi)個(ge)擅(shan)長馴(xun)服公牛(niu)(niu)(niu)的(de)(de)(de)(de)(de)馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人(ren),“不(bu)(bu)拿牛(niu)(niu)(niu)鞭(bian),他(ta)會無所畏懼地(di)到(dao)小(xiao)犍(jian)牛(niu)(niu)(niu)上躥下跳發(fa)怒的(de)(de)(de)(de)(de)場(chang)子里,瞪(deng)著兩眼,怒氣沖天,焦躁(zao)的(de)(de)(de)(de)(de)犍(jian)牛(niu)(niu)(niu)把頭高高地(di)甩擺揚起。”馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人(ren)是(shi)真正的(de)(de)(de)(de)(de)高手(shou),盡管“沉默寡言,不(bu)(bu)識文字(zi)”,但詩人(ren)對他(ta)只有羨慕和(he)禮贊。《當最后的(de)(de)(de)(de)(de)紫丁(ding)香(xiang)在門庭小(xiao)院綻放》,通篇使(shi)用象征(zheng)的(de)(de)(de)(de)(de)手(shou)法,將紫丁(ding)香(xiang)和(he)林(lin)肯總統聯系(xi)到(dao)一(yi)起。
《草葉(xie)集(ji)》在美國詩(shi)歌史(shi)乃至(zhi)整(zheng)個文學(xue)史(shi)上都(dou)具(ju)(ju)有(you)非(fei)常重要的(de)(de)(de)地(di)位。它是世界聞名的(de)(de)(de)佳(jia)作,開創(chuang)(chuang)了(le)美國民族詩(shi)歌的(de)(de)(de)新時(shi)代(dai),甚(shen)至(zhi)對(dui)整(zheng)個英(ying)語詩(shi)歌來說,它的(de)(de)(de)影響也可以用“革命”二字來形(xing)容。當(dang)朗費(fei)羅等人的(de)(de)(de)詩(shi)歌從內容到(dao)形(xing)式(shi)(shi)(shi)還在同歐洲傳統(tong)亦步亦趨時(shi),作者已在詩(shi)歌形(xing)式(shi)(shi)(shi)上有(you)大(da)膽的(de)(de)(de)創(chuang)(chuang)新,創(chuang)(chuang)造了(le)“自(zi)由(you)體(ti)”的(de)(de)(de)詩(shi)歌形(xing)式(shi)(shi)(shi),打破了(le)傳統(tong)的(de)(de)(de)詩(shi)歌格律,以斷句作為韻律的(de)(de)(de)基礎,節奏自(zi)由(you)奔(ben)放,汪洋恣肆,舒卷自(zi)如,具(ju)(ju)有(you)一瀉(xie)千(qian)里(li)的(de)(de)(de)氣勢和(he)無所不包(bao)的(de)(de)(de)容量。
美(mei)(mei)國(guo)作家愛默生:我認為《草葉集(ji)》是(shi)美(mei)(mei)國(guo)從未有過的一(yi)部不同(tong)尋常的具有才識(shi)和(he)智慧的作品(pin)。
書名 譯者 ISBN 出版(ban)社 出版(ban)時間(jian)
草葉集 趙蘿蕤 9787561348666 陜西師范(fan)大(da)學出版社 2010年(nian)06月
2015年,中國國內首部(bu)沃(wo)爾特(te)·惠特(te)曼詩全集譯本(ben)《草葉(xie)集》已由上(shang)海(hai)譯文(wen)出版(ban)(ban)社(she)在滬(hu)出版(ban)(ban)。此(ci)譯本(ben)由翻(fan)譯家鄒仲之根據英國華(hua)茲華(hua)斯(si)詩文(wen)圖書館(guan)出版(ban)(ban)社(she)2006年出版(ban)(ban)的《沃(wo)爾特(te)·惠特(te)曼詩全集》譯出,在“臨終版(ban)(ban)”草葉(xie)集的基(ji)礎上(shang)還增添了十余首作(zuo)者去世(shi)后(hou)附編(bian)的《老年的回聲(sheng)》,以及(ji)數十首之前未收入詩集的作(zuo)品(pin)。