芒果视频下载

網站(zhan)分類
登錄 |    
韓語
0 票數:0 #語言#
韓語(韓國語)是朝鮮半島(又稱韓半島)的原生語言,韓語屬于黏著語,歷史上曾用漢字標記,并且將漢語融入其詞匯,1443年世宗大王創造出與韓語語法高度吻合的韓文字母。標準的韓國語詞典中包括了57%漢字詞,25%是固有詞,6%是外來詞,12%為其他混用詞匯。
詳細介紹(shao) PROFILE +

韓國語劃分

語系劃分

韓國語(yu)(yu)(朝鮮語(yu)(yu))語(yu)(yu)言(yan)屬(shu)系(xi)一(yi)般(ban)劃(hua)歸(gui)為語(yu)(yu)系(xi)未定(ding)的孤立語(yu)(yu)言(yan)。

名稱

“韓國(guo)語(yu)(yu)”在中華人民(min)共和(he)國(guo)和(he)日(ri)本(ben)國(guo),語(yu)(yu)言學方面的(de)學術(shu)名稱(cheng)為“朝鮮語(yu)(yu)”。但(dan)在中國(guo)和(he)日(ri)本(ben)民(min)間中,也(ye)經常(chang)稱(cheng)韓國(guo)語(yu)(yu)(かんこくご)或韓語(yu)(yu)。

有其他方(fang)式查(cha)詢(xun)表示(shi),無論在大陸、中國(guo)香港、中國(guo)臺灣和中國(guo)澳門、還是海外,“韓(han)語(韓(han)國(guo)語)”稱呼的實際使用頻率已經超過“朝(chao)鮮(xian)語”稱呼。

口音劃分

韓國(guo)語(yu)的(de)(de)詞(ci)(ci)匯(hui)分(fen)為固有(you)詞(ci)(ci),漢字(zi)詞(ci)(ci)和外來語(yu)借詞(ci)(ci)。首(shou)(shou)爾音和平壤音以前(qian)是(shi)(shi)同一種(zhong)語(yu)言的(de)(de)兩個方言,但(dan)由(you)于南韓與(yu)北朝鮮交(jiao)流的(de)(de)中(zhong)斷,加上(shang)(shang)兩國(guo)政(zheng)治體制情況不同,現代(dai)首(shou)(shou)爾音中(zhong)極大量新(xin)詞(ci)(ci),特(te)別是(shi)(shi)美國(guo)為主(zhu)的(de)(de)西式外來詞(ci)(ci)在現代(dai)平壤音中(zhong)是(shi)(shi)沒有(you)的(de)(de)或寫法(fa)不同。除(chu)了新(xin)詞(ci)(ci),首(shou)(shou)爾方言和平壤方言僅僅是(shi)(shi)語(yu)音上(shang)(shang)的(de)(de)區別,因此(ci)雙方交(jiao)流上(shang)(shang)沒有(you)嚴重的(de)(de)障(zhang)礙,彼此(ci)能夠明白并合理表(biao)達話(hua)語(yu)含義(yi)。實際所(suo)學的(de)(de)語(yu)法(fa)、習慣(guan)詞(ci)(ci)匯(hui)等,則多以首(shou)(shou)爾標準(zhun)音為準(zhun)。

據韓國官(guan)方2014年(nian)以(yi)(yi)脫北(bei)居(ju)民(min)為對(dui)象進行的問卷調查結(jie)果顯(xian)示(shi),40%以(yi)(yi)上的應答者表示(shi)在溝(gou)通時因聽不(bu)(bu)懂外來語(yu)(yu)而遭遇困難。事實(shi)上,目前南北(bei)韓使(shi)用(yong)的日常用(yong)語(yu)(yu)約34%不(bu)(bu)同,專用(yong)詞匯等(deng)術語(yu)(yu)有64%不(bu)(bu)同。因此,南北(bei)韓為消除(chu)日趨嚴重的語(yu)(yu)言障礙而從(cong)2005年(nian)開始共同編撰名為《民(min)族語(yu)(yu)大辭典(dian)》的統合國語(yu)(yu)辭典(dian)。

韓語標記

一般認為是在公元6-9世紀左右高麗(li)語開始大量使(shi)用(yong)漢(han)(han)字標記(ji)(之(zhi)前無法記(ji)錄語言),由于長期和中國文化的接觸,漢(han)(han)字長期為朝(chao)鮮(xian)民(min)族唯一官方(fang)文字。直到20世紀初朝(chao)鮮(xian)諺(yan)文才(cai)開始在朝(chao)鮮(xian)王國的官方(fang)民(min)間大量使(shi)用(yong)。

由于漢(han)字是(shi)為標記(ji)漢(han)語而創造的(de)文(wen)字體系,要標記(ji)和漢(han)語完全不同的(de)朝鮮語。因此(ci)從6世紀開始(shi)就不斷有人嘗試用漢(han)字來標記(ji)韓語。

最后發(fa)現用(yong)兩種方法來標記(ji)。

一種方法是放(fang)棄(qi)漢字的表意功能,使用漢字的表音功能。比(bi)如借(jie)用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語(yu)發音"?"。

第二種方法(fa)是放棄(qi)漢(han)(han)字(zi)的(de)表(biao)音功能(neng),只使用(yong)漢(han)(han)字(zi)的(de)表(biao)意功能(neng),借用(yong)漢(han)(han)字(zi)的(de)表(biao)意特點(dian)來書(shu)寫(xie)韓(han)語單(dan)詞。如在(zai)新羅時代,使用(yong)"水"字(zi)來表(biao)示韓(han)語單(dan)詞"?"。同樣用(yong)該(gai)方法(fa)可標記(ji)人名和地名。

用(yong)漢(han)字(zi)標記(ji)韓(han)文(wen)的(de)(de)研究工作努力沒有停下(xia)來(lai),最(zui)重要的(de)(de)一種(zhong)方法(fa)就是誓記(ji)體表記(ji)法(fa)和(he)吏(li)(li)讀(du),鄉(xiang)札。誓記(ji)體表記(ji)法(fa)是把漢(han)字(zi)的(de)(de)排列結(jie)合到新(xin)羅(luo)語(yu)的(de)(de)語(yu)順(shun)。吏(li)(li)讀(du)則是對誓記(ji)體表記(ji)法(fa)進行語(yu)法(fa)補(bu)充,讓(rang)文(wen)脈更(geng)加清楚。推(tui)測吏(li)(li)讀(du)大約在公元7世(shi)紀左右形成(cheng)完整的(de)(de)體系,從高麗開(kai)始,朝(chao)鮮民族(zu)一直(zhi)使用(yong)到19世(shi)紀末。但是吏(li)(li)讀(du)主要是吏(li)(li)胥專(zhuan)用(yong)的(de)(de)特殊(shu)書面語(yu),還(huan)用(yong)于漢(han)文(wen)書籍的(de)(de)翻譯(yi)。

韓文起源

朝(chao)鮮王國的世宗(zong)(zong)大(da)王于1443年(世宗(zong)(zong)25年)12月創建訓民正音(即朝(chao)鮮諺文),在全國廣泛發布(bu)是1446年(世宗(zong)(zong)28年),在標記韓語方(fang)面有(you)著獨創性(xing)(xing)和科(ke)學性(xing)(xing)。

字(zi)(zi)母(mu)和音(yin)素上(shang)有著很強(qiang)的(de)關(guan)聯性。如字(zi)(zi)母(mu)“?”表示舌(she)頭接觸口腔(qiang)上(shang)壁。字(zi)(zi)母(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)”?“都是(shi)舌(she)音(yin),但發(fa)音(yin)更強(qiang),所以在”?“上(shang)面(mian)加畫構成字(zi)(zi)母(mu)“?"。其(qi)他字(zi)(zi)母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根據(ju)這(zhe)樣的(de)語音(yin)原理創制。

雖然朝(chao)鮮王朝(chao)創建(jian)了自己的文字系(xi)統(tong),但是在朝(chao)鮮王朝(chao)的統(tong)治階層兩班中仍然偏好使用漢字。訓民正(zheng)音的表音字母(mu)系(xi)統(tong)一直到(dao)20世(shi)紀才開始(shi)大(da)量使用。

文字

李祹認為對以后韓(han)民(min)族的發展,甚至(zhi)對其后代都(dou)會極大的影響,所以他決(jue)定一定要為自己的民(min)族創造(zao)一種簡單易(yi)學的拼音文字。

“國之語音,異乎(hu)中國,與(yu)文字不相流通(tong)。故愚民有所欲(yu)言而終(zhong)不得伸其情者多矣。予(yu)為此(ci)憫然,新制二十八字,欲(yu)使(shi)人人易習(xi),便于日用矣。”

訓民正音(yin)(yin)中的(de)元音(yin)(yin)則(ze)是按照天地人的(de)原理(li)來創造的(de):

天? 天圓

地? 地平

人? 人直

將韓語(yu)作為一門外語(yu)來學習的學生來講,只要能夠掌握好(hao)語(yu)言,就可以同(tong)韓國(guo)人很順暢地交流。誠然,語(yu)言的正確使用(yong)很重要,但在交際中(zhong)如(ru)何(he)使用(yong)語(yu)言從而產生最(zui)佳(jia)表達效(xiao)果(guo)則更為重要。比(bi)如(ru):將“不這(zhe)樣(yang)(yang)做不行。”改(gai)為“這(zhe)樣(yang)(yang)做試試吧。”或者(zhe)“這(zhe)樣(yang)(yang)做不更好(hao)嗎?”。這(zhe)樣(yang)(yang)表達,話者(zhe)體察到(dao)了聽(ting)者(zhe)的感受,會產生更好(hao)的效(xiao)果(guo),是具(ju)備(bei)良好(hao)禮儀的表現(xian)。所(suo)以,對于(yu)語(yu)言內部構造的講授(shou)固然重要,同(tong)時對于(yu)如(ru)何(he)使用(yong)語(yu)言從而達到(dao)最(zui)佳(jia)表達效(xiao)果(guo)的教授(shou)及語(yu)文外的豐富內容也不可忽視。

韓語字母

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

下面的(de)(de)字母是(shi)豎立類(lei),上面的(de)(de)字母是(shi)躺(tang)臥類(lei),最下面的(de)(de)字母是(shi)復合類(lei)。元音字母所屬的(de)(de)類(lei)別對(dui)組(zu)字時候(hou)選(xuan)用何種規則有著很大的(de)(de)關系。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i

組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u

無送氣:

p p?p?

t t?t?

t?t??t??(朝鮮為(wei)ts ts?ts?)

k k?k?

b b?b?

d d?d?

d?d??d??(朝鮮為dz dz?dz?)

ɡɡ?ɡ?

s s?s?

有送氣:

p?p??p??

t?t??t??

t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)

k?k??k??

s?s??s??

其他

l l?l?

m m?m?

n n?n?

? ?? ??

x x?x?(?????)

半元音

j

w

元音

ɑ

?

?

i

?

?

?

u

?

拼寫方式

元音

? ? ? ? ......

一(yi)(yi)(yi)個元音(yin)可(ke)以構成一(yi)(yi)(yi)個音(yin)節(jie),這(zhe)時位于(yu)首音(yin)的(de)“?”只是(shi)一(yi)(yi)(yi)個形式上的(de)輔(fu)音(yin),是(shi)一(yi)(yi)(yi)種使字(zi)形看起(qi)來整齊、美觀的(de)符(fu)號,沒有(you)實(shi)際音(yin)值,不發音(yin)。

輔音

? ? ? ?......

輔音(yin)(yin)不能單獨構(gou)成一個音(yin)(yin)節,它必須(xu)與元音(yin)(yin)結(jie)合才能構(gou)成音(yin)(yin)節,拼寫時輔音(yin)(yin)字母可以位(wei)于元音(yin)(yin)字母的左(zuo)側或上方(fang)。

收音

? ? ? ? ......

輔(fu)音“?”位于(yu)首音時不發(fa)音(只是用來當裝(zhuang)飾(shi)),位于(yu)尾音作收(shou)音時發(fa)音,有實(shi)際音值。

輔音元音收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)(yin)(yin)既(ji)可以位(wei)于(yu)元音(yin)(yin)(yin)之前作首(shou)音(yin)(yin)(yin),也可以位(wei)于(yu)元音(yin)(yin)(yin)之后作尾音(yin)(yin)(yin),此時的(de)輔音(yin)(yin)(yin)叫收音(yin)(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作首(shou)音(yin)(yin)(yin),不能做(zuo)尾音(yin)(yin)(yin)。

詞匯構成

單純詞

①單音節詞,如(ru):?(山)、 ??(五)、 ??(牙(ya)齒)

②雙音節詞(ci),如: ??(黃(huang)瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文(wen)) 、??(弟(di)弟(di))

③多音(yin)節(jie)詞,如:???(爸(ba)爸(ba))、 ????(電(dian)視)

月(yue)(yue)(yue)(yue)份(fen)單(dan)詞,如:??(一(yi)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(二月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(三(san)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(四(si)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(五月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(六(liu)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(七(qi)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(九月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(十(shi)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)一(yi)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)二月(yue)(yue)(yue)(yue)),格式(shi)為M'?'等于MMMM.

數(shu)字為yug和sip,月份為yu-wol和si-wol,如(ru):??/??。

星(xing)期(qi)(qi)單(dan)詞,???(星(xing)期(qi)(qi)日), ???(星(xing)期(qi)(qi)一(yi)), ???,(星(xing)期(qi)(qi)二) ???(星(xing)期(qi)(qi)三), ???(星(xing)期(qi)(qi)四), ???(星(xing)期(qi)(qi)五), ???(星(xing)期(qi)(qi)六),大(da)韓民國(guo)一(yi)周的一(yi)天為(wei)星(xing)期(qi)(qi)日,朝鮮(xian)和(he)中國(guo)吉林延(yan)邊一(yi)周的一(yi)天為(wei)星(xing)期(qi)(qi)一(yi),格式為(wei)ddd'??'.

合成詞

①復合詞(ci),如:???(韓(han)國語(yu))、????(有趣)

②派生詞,如:???(大(da)兒子)、???(老師)

韓語的詞(ci)(ci)(ci)匯,從(cong)其意(yi)義、形態和在句子中的位置(zhi)、作用大致可分(fen)為(wei)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)、代詞(ci)(ci)(ci)(代名(ming)詞(ci)(ci)(ci))、數(shu)詞(ci)(ci)(ci)、冠(guan)詞(ci)(ci)(ci)(冠(guan)形詞(ci)(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)(ci)、感嘆詞(ci)(ci)(ci)、助詞(ci)(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)9大類;

從其(qi)來源(yuan)講,大(da)致可分為固(gu)有詞(ci)、漢字詞(ci),外來詞(ci),三大(da)類。

韓語的(de)詞(ci)匯普遍存在著固有詞(ci)和(he)漢字詞(ci)的(de)雙重(zhong)系統。這些詞(ci)在具體使(shi)用時,有些能夠互換,有些則不能。

外來(lai)詞是指從(cong)別的語言吸收來(lai)的詞,約占總詞匯量的20%。隨(sui)著科技的發展及文化交(jiao)流的加深(shen),外來(lai)詞所占的比重(zhong)越(yue)來(lai)越(yue)大。

語法特點

語法結構是主賓謂(SOV)結構。

例句

你的丈夫(fu)會讀或者寫韓國(guo)語嗎(ma)?

Did your husband read or speak Korean?

(Can your husband read or speak Korean?)

??? ???? ??? ? ? ????

“?/?”與“?/? ”的區別

1.主(zhu)(zhu)格助詞(ci)“?/?”表示行動、狀態或性質的主(zhu)(zhu)體,構成句子的主(zhu)(zhu)語。添意助詞(ci)“?/?”也可以做主(zhu)(zhu)語,但重點(dian)在于(yu)敘述的主(zhu)(zhu)體。

2.主(zhu)格(ge)助詞(ci)“?/?”傳(chuan)遞(di)的信(xin)息在于主(zhu)語。添意助詞(ci)“?/?”傳(chuan)遞(di)的信(xin)息在于謂(wei)語。

3.“?/?”有(you)強調(diao)對比的功能(neng),而“?/?”則沒有(you)這種功能(neng)。

4.在包(bao)孕句中(zhong)“?/?”做小主語,“?/?”做大主語。

5.陳述對(dui)象(xiang)是(shi)已知的用“?/?”。陳述對(dui)象(xiang)是(shi)事先不知道臨(lin)時(shi)才(cai)發現(xian)用“?/?”。

現代韓語的方言一般分為

① 平安(an)道方言;

② 咸鏡道方言(yan);

③ 全羅(luo)道方言;

④ 慶(qing)尚(shang)道方言;

⑤ 濟州(zhou)道方(fang)言(已經(jing)基本絕跡);

⑥ 中部方言。

語音對比

韓國的通用語(yu)言(yan)(yan)是韓國語(yu)(Korean;???),韓國語(yu)屬世界(jie)主(zhu)要語(yu)言(yan)(yan)。全世界(jie)講韓國語(yu)的人有8000多萬,現代韓語(yu)分六種方言(yan)(yan):中(zhong)部(bu)(bu)、西北(bei)部(bu)(bu)、東北(bei)部(bu)(bu)、東南部(bu)(bu)、西南部(bu)(bu)和濟州(zhou)方言(yan)(yan)。除濟州(zhou)方言(yan)(yan)外(wai),其他的幾(ji)種方言(yan)(yan)比較接近,語(yu)音差別不是很大。

1936年(nian)韓(han)國將首(shou)都首(shou)爾為中心(xin)的中部方言定為現代(dai)標準韓(han)語(yu)的基礎(chu),語(yu)音(yin)(yin)以(yi)中部方言音(yin)(yin)為標準音(yin)(yin)。記(ji)錄語(yu)音(yin)(yin)的韓(han)文,是1443年(nian)在朝鮮(xian)王國第四代(dai)國王世宗大(da)王主持下(xia)創造的以(yi)語(yu)音(yin)(yin)系統為基礎(chu)的拼音(yin)(yin)文字。

傳統上有28個字母,而后逐漸(jian)減少歸并了(le)4個字母。到了(le)現代,韓(han)國拼(pin)音文字共(gong)有24個字母。其中元音有10個,輔音有14個。

韓語的語系

韓語(yu)(yu)系(xi)(xi)屬(shu)則未(wei)定。韓語(yu)(yu)是(shi)沒有聲調的(de)語(yu)(yu)言(yan)。盡管漢(han)語(yu)(yu)和(he)韓語(yu)(yu)是(shi)屬(shu)于不同的(de)語(yu)(yu)系(xi)(xi)語(yu)(yu)言(yan),但歷史上(shang)漢(han)語(yu)(yu)對韓語(yu)(yu)的(de)強烈影響下,根據韓國(guo)(guo)標(biao)準國(guo)(guo)語(yu)(yu)大詞典,韓語(yu)(yu)中包含大量(liang)(約70%)的(de)漢(han)語(yu)(yu)借詞。

下(xia)面我們就(jiu)對(dui)韓(han)語和漢語普通(tong)話的語音系統作一個(ge)大概的對(dui)比:

韓語元音(yin):21個

單元(yuan)音(yin)10個(圓括(kuo)號內(nei)為(wei)(wei)文觀部(bu)2000年(nian)式羅馬字,方括(kuo)號內(nei)為(wei)(wei)國際音(yin)標(biao),下同)

?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)

?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)

? (oe) ? (wi)

*?和?的音值為(wei)[?]和[y],但(dan)在(zai)年輕(qing)人中有(you)變(bian)成雙元音的傾向,分別為(wei)[we]和[wi]

雙元音11個

? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)

? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)

韓(han)語輔音:19個(ge)

松音9個

? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)

? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾ng) ? (j)

緊音5個

? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)

送氣音5個

? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)

漢語普通話

單元音:10個

u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]

復合(he)元音:29個

ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]

ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]

ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]

uei[uei] an[an] en[?n] in[in]

ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]

un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]

ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]

iong[i??]

輔音:22個

b[p] p[p?] m[m] f[f]

d[t] t[t?] n[n] l[l]

g[k] k[k?] h[x]

j[t?] q[t??] x[?]

zh[??]ch[???]sh[??] r[?]

z[ts] c[ts?] s[s]

ng[?]

經過對比分(fen)析,我們可以看到,漢(han)語(yu)(yu)普通(tong)話和韓(han)語(yu)(yu)在元音、輔音音素方面存在一些相同和不同的語(yu)(yu)音成分(fen)。

輔(fu)音(yin)相(xiang)同(tong)點:韓語輔(fu)音(yin)中(zhong)和漢語普通話輔(fu)音(yin)都(dou)存在以下音(yin)素

[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]

輔音(yin)不同(tong)點(dian):韓語(yu)中(zhong)沒(mei)有漢語(yu)普通話以下輔音(yin)

[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]

輔音(yin)(yin)(yin)相(xiang)似點(dian):韓語中喉音(yin)(yin)(yin)[h]與漢語普通話(hua)舌根(gen)音(yin)(yin)(yin)[x]發(fa)音(yin)(yin)(yin)部(bu)(bu)位雖然不同,但在語音(yin)(yin)(yin)聽(ting)感上(shang)較(jiao)相(xiang)似。此外一部(bu)(bu)分朝鮮族的人(ren)[ts]、[ts']、[s]發(fa)音(yin)(yin)(yin)習慣(guan)舌尖(jian)接觸上(shang)齒齦,發(fa)出的音(yin)(yin)(yin)介于(yu)平(ping)舌音(yin)(yin)(yin)和翹(qiao)舌音(yin)(yin)(yin)之間。

韓語(yu)合成輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發(fa)音(yin)(yin)(yin)部(bu)(bu)位分別和輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但是(shi)前者(zhe)屬于緊音(yin)(yin)(yin),發(fa)音(yin)(yin)(yin)時喉部(bu)(bu)緊張,聲門(men)緊閉,氣流在(zai)喉腔受阻(zu),然后沖出聲門(men)。這5個輔(fu)音(yin)(yin)(yin)在(zai)漢語(yu)普(pu)通話發(fa)音(yin)(yin)(yin)中沒有對應(ying)的輔(fu)音(yin)(yin)(yin)。

此外,漢語普通(tong)話(hua)輔(fu)音系統中(zhong)除了n[n] ng[?]以外,元(yuan)音之(zhi)后不跟其(qi)他輔(fu)音,但(dan)是(shi)韓語、中(zhong)元(yuan)音之(zhi)后有(you)7種收音(輔(fu)音)[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與(yu)漢語語音相異。

元(yuan)音相同點:韓語(yu)元(yuan)音和(he)漢語(yu)普(pu)通(tong)話元(yuan)音都存在以(yi)下音素

[e]、[«]、[a]

元(yuan)音(yin)不同點:韓語中沒有漢(han)語普(pu)通(tong)話以(yi)下元(yuan)音(yin):

[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]

漢語普(pu)通話(hua)中(zhong)沒有[µ]、[o]、[Q]

值得注意的是(shi)漢語(yu)普(pu)通話元音(yin)o[?]、u[y]因為發(fa)音(yin)部(bu)(bu)位(wei)靠近(jin)?[o]、?[iu]的發(fa)音(yin)部(bu)(bu)位(wei),語(yu)音(yin)在聽(ting)感上(shang)比較接近(jin),o[?]和?[o]都是(shi)舌(she)(she)根音(yin),但是(shi)o[?]開口(kou)較大(da),?[o開口(kou)較小(xiao)。u[y]是(shi)撮口(kou)音(yin),?[iu]是(shi)一個復合(he)元音(yin),發(fa)音(yin)從舌(she)(she)尖過渡到舌(she)(she)根。

此外,韓(han)語(yu)沒(mei)有聲(sheng)調,語(yu)音音高意識(shi)不強烈。

在(zai)朝鮮(xian)(xian)和韓國(guo)編寫的很多(duo)漢語語音教材里,通常用朝鮮(xian)(xian)諺文字母來給(gei)漢語拼音注(zhu)音,以便于學生認(ren)讀和記(ji)憶(yi),注(zhu)音如下:

漢語拼音聲母--韓國語注音

b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??

n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??

q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?

sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?

s [s] ?

通過韓語(yu)(yu)標(biao)注(zhu)漢(han)(han)語(yu)(yu)拼音(yin)的認讀,我們(men)可以看到斜(xie)體韓語(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)(mu)注(zhu)音(yin)和漢(han)(han)語(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)(mu)實際(ji)發音(yin)存在一(yi)些(xie)出入,以下這些(xie)聲(sheng)母(mu)(mu)就(jiu)是(shi)朝鮮民族學習漢(han)(han)語(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)(mu)的難點音(yin):

f j q x zh ch sh r z c s

前八個(ge)聲母(mu)(mu)因(yin)為朝鮮語(yu)中(zhong)沒有(you),所以朝鮮族(zu)學生較難掌握,而(er)后三個(ge)聲母(mu)(mu),朝鮮語(yu)輔音(yin)(yin)中(zhong)有(you)這三個(ge)音(yin)(yin)位(wei),但(dan)是發(fa)音(yin)(yin)時,舌尖靠近上齒(chi)齦,與(yu)漢(han)語(yu)發(fa)音(yin)(yin)的平舌音(yin)(yin)不同。這三個(ge)聲母(mu)(mu)也是學生較難掌握的音(yin)(yin)。

漢(han)語拼音韻母--朝鮮(xian)語注音

a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??

er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??

ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??

uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?

ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?

ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?

æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位(wei)兩(liang)個變體無注音

在(zai)朝鮮語給韓語韻母注音中,以下這些音與漢語韻母實(shi)際(ji)發音存在(zai)出入:

o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??

iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?

æe[E]-無(wu)注音 ?/[?]、[?]-該(gai)音位兩(liang)個變體(ti)無(wu)注音

輔音

g [k]/[g]

kk [k]

n [n]

d [d]/[t]

tt [t]

l/r [l]/[?]

m [m]

b [p]/[b]

pp [p]

s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]

ss [s]/[?]?

“none”/-ng [?]/[-?]

j [t?]/[d?]

jj [t?]

ch [t??]

k [k?]

t [t?]

p [p?]

h [x]~[h]

元音

a [ɑ]

ae [?]

ya [jɑ]/[?ɑ]

yae [j?]/[??]

eo [?]

e [?]

yeo [j?]/[??]

ye [j?]/[??]

o [?]

wa [wɑ]/[?ɑ]

wae [w?]/[??]

oe [?]

yo [j?]/[??]

u [u]

weo [w?]/[??]

we [w?]/[??]

wi [wi]/[?i]

yu [ju]/[?u]

eu [?]

eui [?j]

i [i]

漢字詞

漢字(zi)詞(ci)(ci)(ci)是(shi)韓語(yu)的漢語(yu)借詞(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)匯。漢字(zi)詞(ci)(ci)(ci)的的大部分是(shi)從古(gu)代的中國輸入(ru)的,約占70%。一部分的漢字(zi)詞(ci)(ci)(ci)是(shi)在韓國形成的,約占韓語(yu)中的漢字(zi)詞(ci)(ci)(ci)總(zong)數的15%。同(tong)時,許多(duo)的科學技術用語(yu),在日(ri)本明治(zhi)時期以后英語(yu)和德語(yu)等的歐洲語(yu)言使之(zhi)對應在日(ri)本被創造的漢字(zi)復合詞(ci)(ci)(ci)被輸入(ru)。

漢字詞淵源

公(gong)元3世(shi)紀(ji)左右(you),漢字(zi)(zi)傳(chuan)入朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian),但(dan)到六(liu)世(shi)紀(ji)開始才開始被人廣泛(fan)應(ying)用,后來(lai)(lai)又采用漢字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)和(he)意(yi)來(lai)(lai)記錄朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu),即“吏讀(du)文(wen)”。但(dan)由(you)于(yu)封建社會等級(ji)(ji)觀(guan)念的(de)(de)(de)(de)(de)影響。能(neng)夠學習和(he)使用漢字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)多是貴族(zu)(zu)階層,普通民(min)(min)(min)(min)眾很難(nan)接(jie)觸到。而且結(jie)合漢字(zi)(zi)創(chuang)制(zhi)(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)“吏讀(du)”文(wen)有(you)些也不適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)音(yin)(yin)(yin)系(xi)統和(he)語(yu)法結(jie)構(gou),因而有(you)時很難(nan)準(zhun)確地標記朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)。因此當時人們非常希望能(neng)有(you)一(yi)(yi)種既(ji)適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)語(yu)音(yin)(yin)(yin)系(xi)統和(he)語(yu)法結(jie)構(gou)、又容易學會的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)字(zi)(zi)。從統治階級(ji)(ji)來(lai)(lai)看,為(wei)了(le)便于(yu)老百姓貫徹自己的(de)(de)(de)(de)(de)統治政策,也有(you)必要(yao)發(fa)明(ming)一(yi)(yi)種易于(yu)人民(min)(min)(min)(min)掌(zhang)握的(de)(de)(de)(de)(de)表音(yin)(yin)(yin)文(wen)字(zi)(zi)。就(jiu)這樣在朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)王朝(chao)(chao)(chao)第四代國王世(shi)宗的(de)(de)(de)(de)(de)積極倡導下,由(you)鄭麟(lin)趾、申叔舟、崔(cui)恒、成(cheng)三問等一(yi)(yi)批學者(zhe),在多年(nian)(nian)研究朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)韻和(he)一(yi)(yi)些外國文(wen)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)基(ji)礎上(shang),于(yu)1443年(nian)(nian)創(chuang)制(zhi)(zhi)(zhi)了(le)由(you)28個字(zi)(zi)母組成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)字(zi)(zi)。這期間朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)學者(zhe)曾(ceng)幾十次前(qian)來(lai)(lai)進行關于(yu)音(yin)(yin)(yin)律學的(de)(de)(de)(de)(de)研究。1446年(nian)(nian)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)正(zheng)(zheng)式公(gong)布了(le)創(chuang)制(zhi)(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)字(zi)(zi),稱為(wei)“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”,意(yi)思是教百姓以正(zheng)(zheng)確字(zi)(zi)音(yin)(yin)(yin)。新文(wen)字(zi)(zi)發(fa)明(ming)后,世(shi)宗大王提倡在公(gong)文(wen)和(he)個人書信中(zhong)使用“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”,并責(ze)令用“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”創(chuang)作《龍飛御天歌(ge)》。他還將“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”作為(wei)錄用官吏的(de)(de)(de)(de)(de)科(ke)(ke)舉考(kao)試的(de)(de)(de)(de)(de)必考(kao)科(ke)(ke)目,并在錢幣上(shang)刻印(yin)了(le)“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”。“訓(xun)(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)”的(de)(de)(de)(de)(de)創(chuang)制(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)書面(mian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)以及朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)民(min)(min)(min)(min)族(zu)(zu)文(wen)學的(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)提供了(le)良(liang)好條件但(dan)在20世(shi)紀(ji)前(qian)卻沒有(you)被接(jie)受。

韓朝文字改革

傳統的(de)朝鮮語詞(ci)(ci)匯(hui)包括固有詞(ci)(ci)和外來詞(ci)(ci)兩大類(lei)。固有詞(ci)(ci)是指朝鮮語里原來就有的(de)本國詞(ci)(ci)。

1945年8月(yue)15日朝(chao)鮮半島人民(min)(min)在成(cheng)功(gong)擊(ji)敗日本帝國(guo)主(zhu)義贏得(de)光復后,分(fen)裂(lie)為(wei)半島北方(fang)和南方(fang),即朝(chao)鮮民(min)(min)主(zhu)主(zhu)義人民(min)(min)共(gong)和國(guo)和大韓民(min)(min)國(guo)。為(wei)了去中國(guo)化和適應民(min)(min)族(zu)主(zhu)義需求,南北雙(shuang)方(fang)在建立(li)政(zheng)權后分(fen)別對(dui)文(wen)字的使用(yong)進行了改革。

正如前面所提到的(de)(de),漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)對朝(chao)(chao)鮮半島影響很(hen)深,因此,即使(shi)在“訓民正音(yin)”發(fa)明以后,漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)仍在使(shi)用(yong)。朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)宮廷文書的(de)(de)書寫、歷史典籍的(de)(de)記(ji)錄(lu)等(deng)都有漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)夾在其中(zhong)(類似于日文)。對此,朝(chao)(chao)鮮采取(qu)了全(quan)面廢止漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)的(de)(de)改革(ge)措施,即所有文字(zi)(zi)書寫全(quan)部使(shi)用(yong)朝(chao)(chao)鮮字(zi)(zi)母,不再夾雜漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)。在詞匯(hui)上,朝(chao)(chao)鮮也(ye)嚴格限制(zhi)漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)詞的(de)(de)使(shi)用(yong),盡可(ke)能(neng)多地用(yong)朝(chao)(chao)鮮語(yu)固有詞匯(hui)創(chuang)造新詞。

韓(han)(han)國(guo)(guo)在1948年(nian)(nian)頒布(bu)了《韓(han)(han)文專用(yong)法案》,禁止公開(kai)使用(yong)漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi)。韓(han)(han)國(guo)(guo)教(jiao)科書中(zhong)使用(yong)漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)政策也是廢除(chu)漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi),如1968年(nian)(nian)的(de)(de)總統令曾要求刪除(chu)中(zhong)小學(xue)(xue)課(ke)本中(zhong)的(de)(de)漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi),1995年(nian)(nian)又(you)將其改為(wei)選修課(ke)程。當下(xia)韓(han)(han)國(guo)(guo)小學(xue)(xue)已經不(bu)再教(jiao)育漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi),漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi)也已經在韓(han)(han)國(guo)(guo)的(de)(de)街頭(tou)巷尾看不(bu)見,在民(min)族(zu)主(zhu)義的(de)(de)思(si)潮下(xia),直韓(han)(han)國(guo)(guo)政府還是禁止漢(han)(han)字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)使用(yong),只用(yong)于標記為(wei)方便(bian)中(zhong)國(guo)(guo)人旅游入境的(de)(de)公路(lu)牌等。

韓國和(he)朝(chao)(chao)鮮的(de)廢除(chu)漢(han)(han)字,是(shi)在(zai)民(min)族主義的(de)思潮下(xia)而改變(bian)的(de),朝(chao)(chao)鮮民(min)族認為,漢(han)(han)字既(ji)難寫,又難記,不利于掃除(chu)文盲,而且(qie)朝(chao)(chao)鮮民(min)族應(ying)當和(he)宗主國脫(tuo)離(li)關系,使用自己的(de)本(ben)民(min)族文字,這樣才能將朝(chao)(chao)鮮文化發揚光(guang)大,并且(qie)朝(chao)(chao)鮮語的(de)朝(chao)(chao)鮮諺文在(zai)書(shu)寫上簡(jian)單(dan)省(sheng)時,有利于國民(min)書(shu)寫和(he)交流(liu)。

朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu):朝(chao)鮮(xian)和韓國(guo)兩(liang)個以朝(chao)鮮(xian)民族(zu)為(wei)(wei)(wei)主(zhu)體民族(zu)的(de)(de)朝(chao)鮮(xian)半(ban)島(dao)國(guo)家(jia)的(de)(de)官方語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),屬粘著型語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)屬系一(yi)般劃歸為(wei)(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)系未定的(de)(de)孤立語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。元音和諧已日趨松弛,是(shi)一(yi)種殘存現(xian)象。輔音中,塞音、塞擦音按松緊和氣流的(de)(de)性質分(fen)(fen)為(wei)(wei)(wei)三套,擦音有(you)松緊兩(liang)套。體詞(ci)有(you)數和格,謂(wei)(wei)詞(ci)有(you)態、尊稱、時、式和階稱(表示對話者之間(jian)長幼、親疏及身份關系)等語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)范疇,用在詞(ci)干后面依(yi)次遞加粘附成(cheng)分(fen)(fen)的(de)(de)辦法(fa)來表示。句(ju)子的(de)(de)基本語(yu)(yu)(yu)(yu)序是(shi)主(zhu)語(yu)(yu)(yu)(yu)--補語(yu)(yu)(yu)(yu)--謂(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)。詞(ci)匯中有(you)固定詞(ci)、漢字詞(ci)和外來語(yu)(yu)(yu)(yu)借詞(ci)三部分(fen)(fen)。

(《辭海(hai)》縮印本,上海(hai)辭書(shu)出版社1989年版,2239頁)

詞匯

中文 (含國際音標(biao))

反悔之后(hou)開始(shi)要乘坐做首爾地鐵(tie)!

為什么反悔以后開(kai)始有(you)乘坐首(shou)爾地鐵,是嗎?

要(yao)!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]

中文聲調為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)

韓語(yu) (含國際音標)

?? ? ? ?? ???? ?? ??????.

hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.

[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]

??? ? ? ?? ???? ???? .

dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .

[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]

?!

ja!

[d?ɑ].

韓語羅馬字對比

Hwaryeo [x?ɑ???]

Pyeonji [p???nd?i]

Gwangju [k?ɑ?d?u]

Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]

Gyeongju [k???d?u]

Mungyeong [mu?g???]

Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]

Byeongpungdo [p???p?u?d?]

Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]

Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]

Nyanbo!=[n?ɑnb?]

Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]

Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]

Hyeongsan=[x???s?ɑn]

Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]

韓語字母

????=[p?ɑ.t???.k??.j?]

??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]

???=[m?ɑ.?.d??k]

????=[t?ɑ.d??.??.b?]

???=[t??ɑ.t??i.u]

????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]

???=[n?ɑ.s??.p??]

??? [k???.d?u]

???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]

?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]

????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]

????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]

??? [??ɑ.k?i.?ɑ]

韓(han)語的(de)時(shi)間(jian)標記單詞列表

??=[u.d??n]

??=[u.xu]

??=[t??.n??k]

??=[s??.b??k]

???=[pɑl.g?l.l??k]

???=[x?.d?il.l??k]

???=[s??.b??k.n??k]

韓國國歌(ge)羅(luo)馬字轉寫

Latin:

Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok

haneunimi bouhasa urinira manse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu

baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi

balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo

goerouna jeugeouna nara saranghase

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

IPA:

t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k

xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t

pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i

pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?

k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

朝鮮國歌(ge)羅馬字(zi)和國際音(yin)標

Latin:

Ach'im?n pinnara i kangsan

?n'g?me chaw?ndo kad?khan

Samch'?lli ar?mdaun nae choguk

Panmanny?n oraen ry?ksa?

Ch'allanhan munhwaro charanan

S?lgiron inmin?i i y?nggwang

Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n

Kiri patt?se

Paektusan kisang?l ta anko

K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?

Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t

On segye aps? nagari

Sonn?n him nododo naemir?

Inmin?i tt?s?ro s?n nara

Han?psi puganghan?n i Chos?n

Kiri pinnaese

IPA:

ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn

?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn

s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk

pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?

ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn

s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?

m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n

kiri pɑt??s(?)?

p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?

k?l???j ts???(?)in?n kit??r?

t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t

?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri

s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?

inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ

xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n

kiri pin??s(?)?

其他版本

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

yeongwon mugungtolok

nala taepyeonghago inmineun anlakhaya

wigwon i syesang esdeolchiyeo

doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

IPA:

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

[j??.w?n muɡu?t??l?k]

[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]

[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]

[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

源自漢語詞匯

漢語

韓語

音源漢字

發音

??

便紙

pyeonji

紙巾

??

休紙

hyuji

禮物

??

獻物

seonmul

餐桌

??

食榻

siktak

支票

??

手票

supyo

名片

??

名銜

myeongham

律師

???

辯護師

byeonhosa

取締

??

休止

hyuji

學習

??

工夫

gongbu

韓國語發音規則

信、便紙 pyeonji [p???nd?i]

紙巾、休(xiu)止、休(xiu)止 hyuji [x?ud?i]

禮物(wu)、獻(xian)物(wu) seonmul [s??nmul]

餐(can)桌、食(shi)榻 sitak [??it?ɑk]

支(zhi)票(piao)、手(shou)票(piao) supyo [s?up???]

名片、名銜 myeongham [m???xɑm]

學(xue)習(xi)、功夫(fu) gongbu [k??bu]

韓語(yu)(yu)中有(you)大量源(yuan)自漢語(yu)(yu)的詞匯,以(yi)上只(zhi)是簡單列舉(ju)幾個以(yi)供(gong)參考。

同時列舉幾(ji)個日語和韓(han)國語均源自漢字的詞匯以供參(can)考:

日語

漢語

源漢字

韓語

發音

合氣qi道

合氣道

合氣道

???

hamgido

組(zu)み立て (kumitate)

組裝

組立

??

chorip

大賣(mai)出し (ōuridashi)

大甩賣

大賣出

???

daemaechul

建物 (tatemono)

建筑

建物

??

geonmul

株(zhu)式 (kabushiki)

股份

株式

??

jusik

手續き (tetsuzuki)

辦理

手續

??

susok

合(he)氣道 hamgido [xɑmgid?]

組裝、組立(li) chorip [t?(?)?rip]

大(da)甩賣、大(da)賣出 daemachul [t?mɑt??ul]

建筑(zhu)、建物 geonmul [k?nmul]

股份、柱(zhu)式 jusik [t?u??ik]

辦理、手續 susok [s?us??k]

韓國語寫作

韓國語文(wen)章通常(chang)是橫寫,也可以(yi)是豎(shu)寫。

書寫格式

1.標題(ti)(ti)和(he)副(fu)題(ti)(ti)(??? ???)

標題寫在第(di)二行(xing)(xing)的中心部。如果標題只(zhi)有(you)二三個字時(shi),可加(jia)一定間(jian)隔。題目一般不加(jia)標點(dian)符號。標題較(jiao)長(chang)需要寫兩(liang)行(xing)(xing)時(shi)。第(di)一行(xing)(xing)稍靠左(zuo)。若需要加(jia)副題時(shi),在本(ben)題的下一行(xing)(xing)寫,副題兩(liang)側加(jia)“一”符號。

2.隸屬(shu)與姓名???(??)

隸(li)屬與姓名(ming)原則(ze)上在標題下空(kong)一(yi)行(xing)即第(di)四行(xing)寫。但有時(shi)也(ye)可將(jiang)隸(li)屬寫在第(di)四行(xing)靠右,最后一(yi)字空(kong)二(er)、三格。姓名(ming)寫在第(di)五(wu)行(xing)靠右,最后一(yi)字空(kong)兩格。考慮到視覺效果也(ye)可將(jiang)名(ming)字之間空(kong)一(yi)、二(er)格。

3.正文(??)

(1)正文與(yu)名字之間空一格且一字一格。

(2)羅馬數字(zi)(zi)、羅馬字(zi)(zi)大寫(xie)及表(biao)示日(ri)期的(de)阿(a)拉伯(bo)數字(zi)(zi)和羅馬字(zi)(zi)小寫(xie)各(ge)占一個格。2個以上的(de)阿(a)拉伯(bo)數字(zi)(zi)或羅馬字(zi)(zi)小寫(xie)兩字(zi)(zi)占一格。

(3)文章開始或段(duan)落(luo)變換時空(kong)一(yi)(yi)格(ge)。對(dui)(dui)話時也(ye)(ye)應空(kong)一(yi)(yi)格(ge),且(qie)對(dui)(dui)話無論多短也(ye)(ye)應各占(zhan)一(yi)(yi)行。項(xiang)目(mu)名詞(ci)前也(ye)(ye)應空(kong)一(yi)(yi)格(ge)。

(4)書寫(xie)(xie)時在行的(de)最后本應空(kong)一格而無空(kong)格時,可(ke)加(jia)隔寫(xie)(xie)符(fu)“v”,而下一行不(bu)空(kong)格。打字(zi)時可(ke)不(bu)加(jia)“v”隔寫(xie)(xie)符(fu)。

(5)符號(hao)標點(dian)(dian)占一格,疑問(wen)號(hao)及(ji)感嘆號(hao)之后空一格。“一”號(hao)占兩格,書(shu)寫時在(zai)行的最后應有標點(dian)(dian)時,可(ke)點(dian)(dian)在(zai)格外(wai),絕對(dui)不可(ke)點(dian)(dian)到(dao)下一行。打字時可(ke)不在(zai)格外(wai)加標點(dian)(dian)。

平語體和敬語體

1.寫文章一般用(yong)(yong)平(ping)語(yu)體(ti),并用(yong)(yong)正式(shi)體(ti)。特(te)別(bie)是議論文、說明文、新(xin)聞報道(dao)等(deng)是以(yi)一般讀(du)者(zhe)為對象(xiang),不需要對其表(biao)示特(te)別(bie)尊敬(jing),因此使(shi)用(yong)(yong)平(ping)語(yu)體(ti)的正式(shi)體(ti),如疑問句的終結詞尾(wei)非正式(shi)平(ping)語(yu)體(ti)“-?”只能在口(kou)語(yu)中使(shi)用(yong)(yong),文章中要用(yong)(yong)正式(shi)體(ti)“-??、-??、-??”。

2.在演(yan)說(shuo)辭等口語體文章,說(shuo)明(ming)書,書信中(zhong)可以用敬語體。涉及(ji)青少年的讀物一般用敬語體(“”???”或“???”)。

商務信函

商務信函的種類和形式

所謂(wei)商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)是企事業(ye)單位的(de)工作(zuo)人員因對外(wai)交往和工作(zuo)需要而撰寫的(de)各(ge)種(zhong)文書。商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)不僅可以明(ming)確地傳達發(fa)問(wen)者的(de)意(yi)圖;說(shuo)明(ming)情況;避免(mian)出現不必要的(de)糾紛(fen);可以作(zuo)為(wei)以后的(de)憑證和證據材料,對于保證和促進各(ge)種(zhong)交流(liu)和經貿活動的(de)順利進行發(fa)揮重(zhong)要的(de)作(zuo)用(yong)。對外(wai)交往中,商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)大致可分為(wei)社(she)交信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)和經貿函(han)電(dian)兩大類。社(she)交信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)主(zhu)要有(問(wen)候信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、函(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、邀(yao)請(qing)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、推薦(jian)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、介紹(shao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin))等;經貿函(han)電(dian)則是圍繞(rao)經貿活動的(de)各(ge)個環節撰寫的(de)業(ye)務(wu)聯(lian)系(xi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han),主(zhu)要有(資(zi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)調查信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、交易提議信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)、發(fa)盤(pan)、還盤(pan)、成交、合(he)同、船運、結算、投(tou)訴、道(dao)歉、索(suo)賠)等。

商務信函寫作的基本要求

一般來說,規范的商務信函要求做到(dao)4C,即:

(1)正(zheng)確(que)(que)(correctness):確(que)(que)切無(wu)誤地闡述情(qing)況,問題和(he)要(yao)求等,包括正(zheng)確(que)(que)使用業務術語和(he)習(xi)慣表達(da),正(zheng)確(que)(que)使用標準的(de)外語。不要(yao)使用似是而非、模棱兩可的(de)語言(yan)。

(2)清(qing)楚(clearness):表達的(de)意(yi)思(si)要(yao)清(qing)楚明白,讓(rang)收信人一目了(le)然。不(bu)能(neng)籠統含(han)糊,似是而(er)非,以(yi)致產生曲解(jie)或誤解(jie)。經貿(mao)韓語寫作(zuo)并(bing)不(bu)要(yao)求使用(yong)華(hua)麗優美的(de)詞句,你只要(yao)用(yong)簡單(dan)樸實(shi)的(de)語言(yan),精(jing)準的(de)表達自己的(de)意(yi)思(si),讓(rang)對方可以(yi)非常(chang)清(qing)楚地了(le)解(jie)你想(xiang)說什(shen)么,這就可以(yi)了(le)。

(3)簡(jian)潔(conciseness):是指要避免(mian)啰(luo)嗦(suo)重復,文字簡(jian)明扼(e)要。

(4)禮貌(courtesy):是(shi)指(zhi)語(yu)氣得體(ti),乎等友好;要(yao)多站在對方(fang)(fang)的(de)立場上多為對方(fang)(fang)著想,盡量多考慮和照顧到對方(fang)(fang)的(de)處(chu)境和愿望;對對方(fang)(fang)的(de)正(zheng)確做法和積(ji)極反映要(yao)表示感謝,涉及不愉(yu)快的(de)事(shi)件或(huo)者要(yao)求對方(fang)(fang)修改糾正(zheng)時,要(yao)使用(yong)婉(wan)轉、誠懇、策略性的(de)語(yu)言,避(bi)免(mian)使用(yong)命令性、獨斷(duan)性的(de)語(yu)句和語(yu)氣強烈令人不快的(de)詞匯。

韓國語商務信函的寫作要領

(1)措(cuo)辭(ci)要鄭(zheng)重。鄭(zheng)重正式的(de)措(cuo)辭(ci)能給人莊重、有(you)誠意的(de)印象(xiang)。

(2)采(cai)用(yong)約(yue)定俗成的格式。

(3)重點要突出。要把事情(qing)和(he)意圖明確(que)易懂(dong)地表達出來。

(4)要(yao)簡(jian)潔精煉。冗長(chang)的(de)(de)文(wen)章讓(rang)人厭煩,應該(gai)盡(jin)量寫得簡(jian)明一些(xie),把要(yao)傳(chuan)達的(de)(de)內容用精練的(de)(de)語言表達出來。為(wei)此(ci),要(yao)構思好文(wen)章的(de)(de)框架,然(ran)后簡(jian)要(yao)概括地進行表達。

域外使用

2009年8月6日,沒有文(wen)字的印度尼(ni)西亞吉阿(a)吉阿(a)族在世界上第一(yi)個將(jiang)朝鮮(xian)諺文(wen)字母采(cai)用為正式文(wen)字,并開始實施教(jiao)育(yu),朝鮮(xian)諺文(wen)世界化計劃終于開花結(jie)果(guo)。

擁有(you)6萬多(duo)人口的吉阿(a)吉阿(a)族有(you)著自己(ji)獨立(li)的語(yu)言,但因為(wei)沒(mei)有(you)文字,無法進行母(mu)語(yu)教(jiao)(jiao)育,因此正處在失(shi)去固有(you)語(yu)的危(wei)機。得知(zhi)這一情況(kuang)的訓(xun)民正音學(xue)會有(you)關負責人找到巴務(wu)市建議(yi)采用朝鮮(xian)諺文字母(mu),從而(er)于(yu)2008年(nian)7月簽署了關于(yu)普及朝鮮(xian)諺文的諒解備忘錄(MOU),并由學(xue)會出(chu)面為(wei)阿(a)吉阿(a)族學(xue)生編撰并提供教(jiao)(jiao)科書(shu)。

訓民(min)正音學(xue)會和(he)相關(guan)學(xue)界等6日稱,印(yin)度尼西亞蘇拉維(wei)西省布通島(Buton) 巴務巴務(Bau Bau)將朝(chao)鮮諺文(wen)字母(mu)確定為標記該地區土著語——吉阿吉阿語的正式文(wen)字。

韓國語能力考試

【韓(han)國(guo)語能力(li)考(kao)試(shi)(TOPIK)1-6級能力(li)水平參考(kao)標準】

1級:初級 以(yi)(yi)韓(han)語(yu)從(cong)零開始(shi)者為對象,使(shi)他(ta)們在韓(han)國能(neng)夠(gou)進行基本的生活,作為培養能(neng)夠(gou)一般思(si)維能(neng)力(li)的準備階段,使(shi)之熟(shu)悉(xi)基本詞匯(hui)、語(yu)法、發音、文章結構等。各科成(cheng)績在40分(fen)(fen)以(yi)(yi)上。全科平均在50分(fen)(fen)以(yi)(yi)上,總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以(yi)(yi)上者。

2級(ji):中級(ji)1 以(yi)接(jie)受了200小時韓國(guo)語的(de)學習(xi)(xi),具有(you)相當(dang)水準(zhun)的(de)學習(xi)(xi)者為(wei)對象,使他們在韓國(guo)能(neng)夠(gou)進行一(yi)般的(de)日常生(sheng)活(huo)。通過(guo)掌握(wo)擴大的(de)詞(ci)匯及語法,能(neng)夠(gou)活(huo)用,培養基本溝通思維的(de)能(neng)力。各科成績(ji)在40分以(yi)上(shang)(shang),全科平均在70分以(yi)上(shang)(shang),總(zong)分達280分以(yi)上(shang)(shang)者。

3級:中級2 以接(jie)(jie)受400小(xiao)時韓(han)國語(yu)的學習,具有相當水準(zhun)的學習者為對象,使他們能夠(gou)在(zai)韓(han)國進行一般(ban)的社會活動(dong),接(jie)(jie)觸朝鮮民族文(wen)化。通過豐富多(duo)彩的口語(yu)學習,達(da)到較(jiao)自然的表達(da)。各科成績在(zai)40分(fen)(fen)以上(shang),全(quan)科平均在(zai)50分(fen)(fen)以上(shang),總分(fen)(fen)達(da)200分(fen)(fen)以上(shang)者。

4級:中級3 以(yi)接受(shou)600小時韓國語的(de)(de)學(xue)習,具有相當水準的(de)(de)學(xue)習者為(wei)對象,使(shi)他們能夠參加豐(feng)富多(duo)彩的(de)(de)社會(hui)活(huo)動,體會(hui)朝鮮民族的(de)(de)文化。通過提高溝(gou)通全(quan)部思維的(de)(de)能力,培養生(sheng)活(huo)及職業活(huo)動所須的(de)(de)語言(yan)能力。各科成績在(zai)40分(fen)以(yi)上(shang),全(quan)科平(ping)均在(zai)70分(fen)以(yi)上(shang),總分(fen)達280分(fen)以(yi)上(shang)者。

5級(ji):高級(ji)1 以(yi)接受800小時韓國語(yu)的(de)學習,具有(you)相當水準的(de)學習者(zhe)為對象(xiang),使他們(men)在日常生活中幾乎無語(yu)言障礙,能夠理解報紙(zhi)、電視(shi)、收音機大(da)概的(de)內容,能夠進行簡單的(de)業務,可以(yi)參加自己關心的(de)主題討論(lun)。各科成績在40分以(yi)上(shang),全科平(ping)均(jun)在50分以(yi)上(shang),總分達200分以(yi)上(shang)者(zhe)。

6級:高級2 以(yi)接受(shou)1000小時韓(han)(han)國語的(de)學習,具有相當水(shui)準的(de)學習者為對象,使他們流(liu)暢地(di)表達生(sheng)活中所需要(yao)的(de)韓(han)(han)語,可以(yi)充分(fen)地(di)理解報(bao)紙、雜志、電視、收(shou)音機等(deng)時事內容,就(jiu)議論(lun)、討論(lun)等(deng)議題,能夠正(zheng)確地(di)、流(liu)暢地(di)發表自己的(de)意見。各科成績在(zai)40分(fen)以(yi)上,全科平均在(zai)70分(fen)以(yi)上,總分(fen)達280分(fen)以(yi)上者。

考試相關

每年的(de)(de)四月(yue)和九(jiu)月(yue)在全國(guo)各地的(de)(de)考(kao)(kao)點同(tong)(tong)時舉行考(kao)(kao)試(shi)(shi)。上午(wu)考(kao)(kao)初級和高級,下午(wu)考(kao)(kao)中級(考(kao)(kao)生即可(ke)報(bao)名(ming)參加(jia)上午(wu)的(de)(de)考(kao)(kao)試(shi)(shi),也可(ke)同(tong)(tong)時報(bao)名(ming)參加(jia)下午(wu)的(de)(de)考(kao)(kao)試(shi)(shi))。

韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu))主要是(shi)韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)及朝(chao)鮮(xian)使(shi)用的(de)(de)官方語(yu)言。使(shi)用韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)的(de)(de)人包(bao)括南北韓(han)(han)七千多萬名和海外五百(bai)六(liu)十(shi)萬人口(kou),韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu))的(de)(de)國(guo)(guo)(guo)際(ji)影(ying)響力在(zai)世界排第十(shi)三位。美(mei)國(guo)(guo)(guo)和日本,等許多國(guo)(guo)(guo)家的(de)(de)大學都教韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)),并且美(mei)國(guo)(guo)(guo)和日本及澳(ao)大利亞等國(guo)(guo)(guo)家還(huan)選定韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)作為(wei)大學入學考(kao)試(shi)中可以選擇(ze)的(de)(de)一(yi)門(men)外國(guo)(guo)(guo)語(yu)。由(you)于(yu)在(zai)國(guo)(guo)(guo)際(ji)社(she)會上韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)政治,經濟的(de)(de)位置(zhi)正逐(zhu)漸(jian)提高,因此(ci)學習韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)的(de)(de)人數逐(zhu)漸(jian)增長。

本(ben)百科詞條由(you)網站注冊(ce)用(yong)戶【 歲(sui)月靜好 】編輯上傳提供(gong),詞(ci)條屬(shu)(shu)于(yu)開放詞(ci)條,當前(qian)頁面(mian)所(suo)展示(shi)的(de)詞(ci)條介紹涉(she)及(ji)宣傳內容(rong)屬(shu)(shu)于(yu)注(zhu)冊用戶個人編輯行(xing)為,與(yu)【韓語】的(de)所(suo)屬(shu)(shu)企業/所(suo)有人/主體(ti)無關,網站不完全(quan)保(bao)證內容(rong)信息(xi)的(de)準(zhun)確性、真(zhen)實(shi)性,也不代表本站立場,各(ge)項數據信息(xi)存(cun)在更新不及(ji)時的(de)情(qing)況(kuang)(kuang),僅供(gong)參(can)考,請以官(guan)方發布為準(zhun)。如果(guo)頁面(mian)內容(rong)與(yu)實(shi)際情(qing)況(kuang)(kuang)不符,可點擊(ji)“反饋(kui)”在線向網站提出修改,網站將核實(shi)后進行(xing)更正。 反饋(kui)
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評(ping)論
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為(wei)注冊(ce)用戶(hu)提供信(xin)息存(cun)儲空間服務,非(fei)“MAIGOO編輯上(shang)(shang)傳提供”的文章(zhang)/文字均(jun)是(shi)注冊(ce)用戶(hu)自主發布(bu)上(shang)(shang)傳,不代表本站觀點,版權歸原(yuan)作者(zhe)所有,如有侵權、虛假信(xin)息、錯誤信(xin)息或任何問題,請及時聯系我們(men),我們(men)將(jiang)在第(di)一(yi)時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wang)頁上相關信(xin)息的知識產權(quan)歸網(wang)站(zhan)方所有(包括但不(bu)限于文(wen)字、圖(tu)片、圖(tu)表、著作(zuo)權(quan)、商標權(quan)、為用戶提供的商業信(xin)息等),非經許可(ke)不(bu)得抄(chao)襲(xi)或使用。
提交說明(ming): 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083135個品牌入駐 更新521333個招商信息 已發布1609861個代理需求 已有1393558條品牌點贊