芒果视频下载

網站分類
登錄 |    
韓語
0 票數:0 #語言#
韓語(韓國語)是朝鮮半島(又稱韓半島)的原生語言,韓語屬于黏著語,歷史上曾用漢字標記,并且將漢語融入其詞匯,1443年世宗大王創造出與韓語語法高度吻合的韓文字母。標準的韓國語詞典中包括了57%漢字詞,25%是固有詞,6%是外來詞,12%為其他混用詞匯。
詳細介(jie)紹 PROFILE +

韓國語劃分

語系劃分

韓國語(朝鮮(xian)語)語言屬系一般劃(hua)歸為語系未定(ding)的孤立語言。

名稱

“韓國(guo)語(yu)”在中華人(ren)民(min)共和(he)(he)國(guo)和(he)(he)日本(ben)國(guo),語(yu)言學方面(mian)的(de)學術名稱(cheng)(cheng)為“朝鮮語(yu)”。但(dan)在中國(guo)和(he)(he)日本(ben)民(min)間中,也(ye)經常稱(cheng)(cheng)韓國(guo)語(yu)(かんこくご)或韓語(yu)。

有(you)其他方式查詢表(biao)示,無論在(zai)大陸、中國香港、中國臺灣和中國澳門、還(huan)是海外,“韓語(yu)(yu)(韓國語(yu)(yu))”稱(cheng)(cheng)呼(hu)的實際(ji)使用(yong)頻(pin)率已經超過“朝鮮(xian)語(yu)(yu)”稱(cheng)(cheng)呼(hu)。

口音劃分

韓(han)國(guo)語(yu)的(de)(de)詞(ci)匯(hui)分為(wei)固有詞(ci),漢字詞(ci)和(he)外(wai)來語(yu)借(jie)詞(ci)。首爾音(yin)(yin)和(he)平壤音(yin)(yin)以前是(shi)同一種語(yu)言(yan)的(de)(de)兩個方言(yan),但由于南韓(han)與(yu)北朝(chao)鮮交流(liu)的(de)(de)中斷,加上(shang)兩國(guo)政(zheng)治體制情(qing)況(kuang)不(bu)(bu)同,現(xian)代首爾音(yin)(yin)中極(ji)大量(liang)新(xin)詞(ci),特別是(shi)美國(guo)為(wei)主的(de)(de)西式外(wai)來詞(ci)在(zai)現(xian)代平壤音(yin)(yin)中是(shi)沒有的(de)(de)或(huo)寫法不(bu)(bu)同。除了(le)新(xin)詞(ci),首爾方言(yan)和(he)平壤方言(yan)僅(jin)僅(jin)是(shi)語(yu)音(yin)(yin)上(shang)的(de)(de)區別,因此雙方交流(liu)上(shang)沒有嚴重的(de)(de)障礙,彼此能夠明白并合理表達話語(yu)含義。實際所學的(de)(de)語(yu)法、習慣詞(ci)匯(hui)等,則多(duo)以首爾標準音(yin)(yin)為(wei)準。

據韓國官方2014年以脫北(bei)(bei)居(ju)民為對象進行的問卷調查結果顯(xian)示(shi),40%以上(shang)的應答者表示(shi)在溝通時(shi)因聽不懂外來(lai)語而遭(zao)遇困難。事(shi)實上(shang),目前南北(bei)(bei)韓使用的日常用語約34%不同,專用詞匯等術語有64%不同。因此,南北(bei)(bei)韓為消除日趨嚴重的語言障礙而從2005年開始共(gong)同編撰名(ming)為《民族語大辭典(dian)》的統合國語辭典(dian)。

韓語標記

一(yi)般認為是在公元6-9世(shi)紀左右高(gao)麗語開始大(da)(da)量(liang)使(shi)用漢(han)字標記(之(zhi)前無法(fa)記錄語言(yan)),由于(yu)長期和中國文化的接觸,漢(han)字長期為朝(chao)鮮民族唯一(yi)官方(fang)文字。直到20世(shi)紀初朝(chao)鮮諺文才開始在朝(chao)鮮王國的官方(fang)民間大(da)(da)量(liang)使(shi)用。

由于漢字是為(wei)標記漢語(yu)(yu)(yu)而創造的文字體系,要標記和漢語(yu)(yu)(yu)完全不(bu)同的朝鮮語(yu)(yu)(yu)。因此從6世紀開始就不(bu)斷有(you)人(ren)嘗(chang)試(shi)用漢字來標記韓語(yu)(yu)(yu)。

最(zui)后(hou)發現用兩(liang)種方法(fa)來標記。

一(yi)種方法是放棄漢(han)字的(de)表(biao)意(yi)功能(neng),使用(yong)漢(han)字的(de)表(biao)音功能(neng)。比如借用(yong)"古"字,不(bu)管字的(de)本身(shen)意(yi)義,來標記韓語(yu)發音"?"。

第二種方法(fa)是放棄漢(han)字的(de)(de)表音功能(neng),只使(shi)用漢(han)字的(de)(de)表意(yi)功能(neng),借用漢(han)字的(de)(de)表意(yi)特(te)點來書寫韓(han)語單詞。如在新(xin)羅時代,使(shi)用"水"字來表示韓(han)語單詞"?"。同(tong)樣(yang)用該方法(fa)可標記人名和地名。

用漢字(zi)標記(ji)(ji)韓文的(de)(de)(de)研究工作努力(li)沒有(you)停下(xia)來,最重要的(de)(de)(de)一(yi)種方法(fa)(fa)(fa)就是(shi)誓(shi)(shi)記(ji)(ji)體表記(ji)(ji)法(fa)(fa)(fa)和吏讀(du),鄉札。誓(shi)(shi)記(ji)(ji)體表記(ji)(ji)法(fa)(fa)(fa)是(shi)把漢字(zi)的(de)(de)(de)排列結合到新羅語(yu)的(de)(de)(de)語(yu)順。吏讀(du)則是(shi)對誓(shi)(shi)記(ji)(ji)體表記(ji)(ji)法(fa)(fa)(fa)進行語(yu)法(fa)(fa)(fa)補充,讓文脈更加清(qing)楚。推測(ce)吏讀(du)大約在公元7世(shi)(shi)紀左右形成完整的(de)(de)(de)體系,從高(gao)麗(li)開始,朝鮮民族一(yi)直使用到19世(shi)(shi)紀末。但是(shi)吏讀(du)主要是(shi)吏胥專用的(de)(de)(de)特殊書面語(yu),還用于漢文書籍的(de)(de)(de)翻譯。

韓文起源

朝鮮王國(guo)的世(shi)宗(zong)大王于1443年(nian)(世(shi)宗(zong)25年(nian))12月創(chuang)建(jian)訓(xun)民正(zheng)音(即朝鮮諺文),在全國(guo)廣泛發布是1446年(nian)(世(shi)宗(zong)28年(nian)),在標記韓語方面有(you)著獨(du)創(chuang)性和科學性。

字(zi)(zi)母(mu)(mu)和音素上(shang)有著(zhu)很強(qiang)的(de)關聯性。如字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?”表示舌頭接觸口腔上(shang)壁。字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)(mu)”?“都是(shi)舌音,但發音更強(qiang),所以在(zai)”?“上(shang)面加畫(hua)構成字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?"。其他字(zi)(zi)母(mu)(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也(ye)是(shi)根據這樣的(de)語音原(yuan)理(li)創制。

雖然朝(chao)(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)(chao)創(chuang)建了自己的文(wen)字(zi)系統(tong)(tong),但是(shi)在朝(chao)(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)(chao)的統(tong)(tong)治階層兩(liang)班(ban)中仍然偏好使(shi)(shi)用漢字(zi)。訓民(min)正音的表音字(zi)母系統(tong)(tong)一直到20世紀才開始大量(liang)使(shi)(shi)用。

文字

李祹認(ren)為對以(yi)后(hou)(hou)韓(han)民族(zu)的(de)(de)發展(zhan),甚(shen)至對其(qi)后(hou)(hou)代都(dou)會極大的(de)(de)影響,所以(yi)他決定一(yi)定要為自己的(de)(de)民族(zu)創(chuang)造一(yi)種簡單(dan)易學的(de)(de)拼音文字。

“國之語(yu)音(yin),異乎中國,與(yu)文字(zi)不(bu)相流(liu)通。故愚民有所(suo)欲言而終(zhong)不(bu)得伸其情者多(duo)矣。予為此憫(min)然,新制二十八字(zi),欲使人人易(yi)習,便于日用矣。”

訓(xun)民(min)正音中的元音則是(shi)按(an)照天地人的原理來(lai)創(chuang)造的:

天? 天圓

地? 地平

人? 人直

將韓語作(zuo)為一門外語來(lai)學習的(de)(de)(de)學生(sheng)來(lai)講,只要(yao)(yao)(yao)能夠掌握好語言(yan)(yan),就可以(yi)同(tong)(tong)韓國人很順(shun)暢地交(jiao)流。誠(cheng)然,語言(yan)(yan)的(de)(de)(de)正(zheng)確使(shi)(shi)用很重(zhong)要(yao)(yao)(yao),但在(zai)交(jiao)際(ji)中如何使(shi)(shi)用語言(yan)(yan)從而(er)產生(sheng)最佳表(biao)達(da)效(xiao)果(guo)(guo)則更為重(zhong)要(yao)(yao)(yao)。比如:將“不(bu)(bu)這(zhe)樣做不(bu)(bu)行。”改為“這(zhe)樣做試(shi)試(shi)吧。”或者(zhe)“這(zhe)樣做不(bu)(bu)更好嗎?”。這(zhe)樣表(biao)達(da),話者(zhe)體察到(dao)了聽者(zhe)的(de)(de)(de)感受(shou),會產生(sheng)更好的(de)(de)(de)效(xiao)果(guo)(guo),是具備(bei)良(liang)好禮儀的(de)(de)(de)表(biao)現。所(suo)以(yi),對(dui)于語言(yan)(yan)內部構造(zao)的(de)(de)(de)講授固然重(zhong)要(yao)(yao)(yao),同(tong)(tong)時對(dui)于如何使(shi)(shi)用語言(yan)(yan)從而(er)達(da)到(dao)最佳表(biao)達(da)效(xiao)果(guo)(guo)的(de)(de)(de)教授及(ji)語文外的(de)(de)(de)豐富(fu)內容也不(bu)(bu)可忽視。

韓語字母

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

下(xia)面的字(zi)母(mu)是豎(shu)立(li)類(lei),上面的字(zi)母(mu)是躺臥類(lei),最下(xia)面的字(zi)母(mu)是復合類(lei)。元(yuan)音字(zi)母(mu)所(suo)屬(shu)的類(lei)別對(dui)組(zu)字(zi)時候(hou)選用何種規則有著很(hen)大的關系。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i

組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u

無送氣:

p p?p?

t t?t?

t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)

k k?k?

b b?b?

d d?d?

d?d??d??(朝鮮為dz dz?dz?)

ɡɡ?ɡ?

s s?s?

有送氣:

p?p??p??

t?t??t??

t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)

k?k??k??

s?s??s??

其他

l l?l?

m m?m?

n n?n?

? ?? ??

x x?x?(?????)

半元音

j

w

元音

ɑ

?

?

i

?

?

?

u

?

拼寫方式

元音

? ? ? ? ......

一(yi)(yi)個(ge)元音(yin)(yin)可以構成一(yi)(yi)個(ge)音(yin)(yin)節,這時位于首音(yin)(yin)的(de)“?”只是一(yi)(yi)個(ge)形式上的(de)輔音(yin)(yin),是一(yi)(yi)種使字形看起來(lai)整(zheng)齊(qi)、美觀的(de)符號,沒(mei)有實(shi)際(ji)音(yin)(yin)值(zhi),不發(fa)音(yin)(yin)。

輔音

? ? ? ?......

輔音不能單獨構(gou)成一個音節,它必須與元(yuan)音結(jie)合(he)才能構(gou)成音節,拼寫(xie)時輔音字母可以位于元(yuan)音字母的左側或上方。

收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)“?”位于(yu)首音(yin)時不發(fa)音(yin)(只是用(yong)來(lai)當裝飾),位于(yu)尾音(yin)作收音(yin)時發(fa)音(yin),有實際音(yin)值。

輔音元音收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)(yin)(yin)(yin)既可以(yi)位于元音(yin)(yin)(yin)(yin)之前作首音(yin)(yin)(yin)(yin),也可以(yi)位于元音(yin)(yin)(yin)(yin)之后(hou)作尾音(yin)(yin)(yin)(yin),此時的(de)輔音(yin)(yin)(yin)(yin)叫收音(yin)(yin)(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作首音(yin)(yin)(yin)(yin),不能做尾音(yin)(yin)(yin)(yin)。

詞匯構成

單純詞

①單音節詞,如(ru):?(山(shan))、 ??(五)、 ??(牙(ya)齒(chi))

②雙音節(jie)詞(ci),如(ru): ??(黃瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文) 、??(弟弟)

③多音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電視)

月(yue)(yue)(yue)份(fen)單詞,如:??(一月(yue)(yue)(yue)), ??(二(er)月(yue)(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)(yue)), ??(四(si)月(yue)(yue)(yue)), ??(五(wu)月(yue)(yue)(yue)), ??(六(liu)月(yue)(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)), ??(九(jiu)月(yue)(yue)(yue)), ??(十月(yue)(yue)(yue)), ???(十一月(yue)(yue)(yue)), ???(十二(er)月(yue)(yue)(yue)),格式為M'?'等(deng)于(yu)MMMM.

數字(zi)為(wei)yug和sip,月份為(wei)yu-wol和si-wol,如:??/??。

星期(qi)(qi)單詞,???(星期(qi)(qi)日(ri)), ???(星期(qi)(qi)一(yi)), ???,(星期(qi)(qi)二) ???(星期(qi)(qi)三), ???(星期(qi)(qi)四), ???(星期(qi)(qi)五), ???(星期(qi)(qi)六),大韓民國一(yi)周(zhou)的一(yi)天為星期(qi)(qi)日(ri),朝鮮(xian)和中國吉林延邊一(yi)周(zhou)的一(yi)天為星期(qi)(qi)一(yi),格式為ddd'??'.

合成詞

①復(fu)合詞,如:???(韓國語)、????(有(you)趣)

②派生詞,如(ru):???(大(da)兒子)、???(老師)

韓(han)語的(de)詞匯(hui),從(cong)其意(yi)義(yi)、形態和在句子中的(de)位置、作用(yong)大致可(ke)分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;

從其來源(yuan)講,大致可分為固有(you)詞、漢字詞,外來詞,三(san)大類。

韓(han)語的(de)詞(ci)匯普(pu)遍存在著固(gu)有(you)(you)(you)詞(ci)和漢(han)字詞(ci)的(de)雙重系統。這些(xie)詞(ci)在具體使用時,有(you)(you)(you)些(xie)能夠互換,有(you)(you)(you)些(xie)則不能。

外來詞(ci)是指從(cong)別的(de)語言吸收來的(de)詞(ci),約(yue)占總(zong)詞(ci)匯量(liang)的(de)20%。隨(sui)著科(ke)技的(de)發展(zhan)及文化(hua)交流(liu)的(de)加(jia)深,外來詞(ci)所占的(de)比(bi)重越來越大。

語法特點

語法結(jie)構是主賓(bin)謂(SOV)結(jie)構。

例句

你的丈夫會讀(du)或者寫韓國語嗎?

Did your husband read or speak Korean?

(Can your husband read or speak Korean?)

??? ???? ??? ? ? ????

“?/?”與“?/? ”的區別(bie)

1.主格(ge)助(zhu)詞“?/?”表示行(xing)動、狀(zhuang)態或(huo)性質的(de)主體,構(gou)成句子的(de)主語(yu)。添意(yi)助(zhu)詞“?/?”也可以做主語(yu),但(dan)重點在(zai)于敘述的(de)主體。

2.主格(ge)助詞“?/?”傳(chuan)遞的信息(xi)在于主語。添(tian)意助詞“?/?”傳(chuan)遞的信息(xi)在于謂語。

3.“?/?”有強調對(dui)比(bi)的功能(neng),而“?/?”則沒有這(zhe)種功能(neng)。

4.在包孕句中“?/?”做小主(zhu)語(yu),“?/?”做大(da)主(zhu)語(yu)。

5.陳述對象是(shi)已知(zhi)(zhi)的用“?/?”。陳述對象是(shi)事先不知(zhi)(zhi)道臨時(shi)才發現用“?/?”。

現代韓語的方言一般分為(wei)

① 平(ping)安道(dao)方(fang)言;

② 咸鏡道(dao)方言(yan);

③ 全羅道方言;

④ 慶尚(shang)道方(fang)言;

⑤ 濟州道方(fang)言(已經基本絕跡);

⑥ 中部方言。

語音對比

韓國(guo)的通用語言是韓國(guo)語(Korean;???),韓國(guo)語屬世(shi)界主(zhu)要語言。全世(shi)界講韓國(guo)語的人(ren)有8000多(duo)萬,現代韓語分六種方(fang)言:中部(bu)、西(xi)(xi)北部(bu)、東北部(bu)、東南部(bu)、西(xi)(xi)南部(bu)和濟(ji)州(zhou)方(fang)言。除濟(ji)州(zhou)方(fang)言外,其他的幾種方(fang)言比較(jiao)接近(jin),語音差別(bie)不是很大(da)。

1936年(nian)韓國(guo)將首都(dou)首爾(er)為(wei)(wei)中心的中部方言定為(wei)(wei)現代標準韓語的基礎(chu),語音(yin)(yin)以(yi)中部方言音(yin)(yin)為(wei)(wei)標準音(yin)(yin)。記錄語音(yin)(yin)的韓文,是1443年(nian)在朝鮮王國(guo)第(di)四代國(guo)王世宗(zong)大王主(zhu)持下創造(zao)的以(yi)語音(yin)(yin)系統為(wei)(wei)基礎(chu)的拼音(yin)(yin)文字(zi)。

傳統上有(you)28個(ge)(ge)字(zi)(zi)母(mu)(mu),而(er)后逐(zhu)漸減少歸并(bing)了(le)(le)4個(ge)(ge)字(zi)(zi)母(mu)(mu)。到了(le)(le)現代,韓國拼音(yin)文字(zi)(zi)共有(you)24個(ge)(ge)字(zi)(zi)母(mu)(mu)。其中元音(yin)有(you)10個(ge)(ge),輔音(yin)有(you)14個(ge)(ge)。

韓語的語系

韓語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)系屬則未(wei)定。韓語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)是沒(mei)有聲調的語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。盡管漢語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和韓語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)是屬于不同的語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)系語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),但(dan)歷史上漢語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)對(dui)韓語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的強烈影響下(xia),根據韓國標準國語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)大詞典,韓語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)中包含大量(約70%)的漢語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)借詞。

下面我們就對韓(han)語和漢語普通話的(de)語音系統作一個(ge)大(da)概的(de)對比:

韓(han)語元音:21個

單元音(yin)10個(圓括號內(nei)為文觀(guan)部2000年式羅馬字,方括號內(nei)為國(guo)際音(yin)標(biao),下同)

?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)

?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)

? (oe) ? (wi)

*?和(he)?的(de)音值為[?]和(he)[y],但在年輕(qing)人中有變成雙元音的(de)傾向,分別為[we]和(he)[wi]

雙元音11個

? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)

? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)

韓(han)語輔(fu)音:19個

松音9個

? (g) ? (n) ? (d) ? (詞(ci)(ci)首r,詞(ci)(ci)尾l) ? (m)

? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾(wei)ng) ? (j)

緊音5個

? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)

送氣音5個

? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)

漢語普通話

單元音:10個

u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后(hou))[??] -i(z,c,s后(hou))[??] er[?]

復(fu)合元音(yin):29個(ge)

ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]

ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]

ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]

uei[uei] an[an] en[?n] in[in]

ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]

un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]

ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]

iong[i??]

輔音:22個

b[p] p[p?] m[m] f[f]

d[t] t[t?] n[n] l[l]

g[k] k[k?] h[x]

j[t?] q[t??] x[?]

zh[??]ch[???]sh[??] r[?]

z[ts] c[ts?] s[s]

ng[?]

經過(guo)對(dui)比分析,我(wo)們(men)可以(yi)看到,漢語普(pu)通話和韓語在元音(yin)、輔音(yin)音(yin)素(su)方面存在一(yi)些相(xiang)同和不(bu)同的語音(yin)成分。

輔(fu)(fu)音(yin)(yin)相(xiang)同點:韓語輔(fu)(fu)音(yin)(yin)中和(he)漢語普通話輔(fu)(fu)音(yin)(yin)都存在以下音(yin)(yin)素(su)

[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]

輔音不同點:韓語中沒有(you)漢語普通話以下輔音

[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]

輔音(yin)(yin)(yin)相(xiang)似點:韓語(yu)中喉音(yin)(yin)(yin)[h]與漢語(yu)普(pu)通話舌(she)(she)根音(yin)(yin)(yin)[x]發音(yin)(yin)(yin)部(bu)位雖(sui)然不同(tong),但在語(yu)音(yin)(yin)(yin)聽感上較相(xiang)似。此外一部(bu)分(fen)朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發音(yin)(yin)(yin)習慣舌(she)(she)尖接觸上齒(chi)齦,發出(chu)的音(yin)(yin)(yin)介于平舌(she)(she)音(yin)(yin)(yin)和翹舌(she)(she)音(yin)(yin)(yin)之間(jian)。

韓語合成輔(fu)音(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發(fa)音(yin)(yin)部位(wei)分別(bie)和輔(fu)音(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相(xiang)同,但是前者(zhe)屬于緊音(yin)(yin),發(fa)音(yin)(yin)時喉部緊張,聲門緊閉,氣流在(zai)喉腔受阻(zu),然后沖出聲門。這(zhe)5個(ge)輔(fu)音(yin)(yin)在(zai)漢語普通(tong)話發(fa)音(yin)(yin)中(zhong)沒有對應的輔(fu)音(yin)(yin)。

此(ci)外,漢(han)語普通話輔(fu)音(yin)(yin)系統中(zhong)除了n[n] ng[?]以外,元音(yin)(yin)之后不(bu)跟其他輔(fu)音(yin)(yin),但是韓語、中(zhong)元音(yin)(yin)之后有7種收(shou)音(yin)(yin)(輔(fu)音(yin)(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與(yu)漢(han)語語音(yin)(yin)相異。

元(yuan)音相(xiang)同點:韓(han)語(yu)元(yuan)音和漢語(yu)普通話元(yuan)音都(dou)存(cun)在以(yi)下音素

[e]、[«]、[a]

元(yuan)音(yin)不同點(dian):韓語(yu)中(zhong)沒有漢語(yu)普通話以(yi)下元(yuan)音(yin):

[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]

漢語普通話(hua)中沒(mei)有[µ]、[o]、[Q]

值得注(zhu)意的是(shi)漢語普(pu)通話元(yuan)音(yin)(yin)o[?]、u[y]因為發音(yin)(yin)部(bu)(bu)位靠(kao)近(jin)?[o]、?[iu]的發音(yin)(yin)部(bu)(bu)位,語音(yin)(yin)在聽感上比(bi)較接近(jin),o[?]和?[o]都(dou)是(shi)舌(she)(she)根(gen)(gen)音(yin)(yin),但是(shi)o[?]開口(kou)較大,?[o開口(kou)較小。u[y]是(shi)撮(cuo)口(kou)音(yin)(yin),?[iu]是(shi)一個復合元(yuan)音(yin)(yin),發音(yin)(yin)從(cong)舌(she)(she)尖過渡到舌(she)(she)根(gen)(gen)。

此外,韓(han)語沒有(you)聲(sheng)調,語音音高(gao)意識不強烈(lie)。

在(zai)朝鮮和韓國編寫的很多漢語(yu)語(yu)音(yin)教材里(li),通常用朝鮮諺文字母來給漢語(yu)拼(pin)音(yin)注音(yin),以(yi)便于學生認讀和記憶(yi),注音(yin)如下:

漢語(yu)拼音聲母--韓國語(yu)注(zhu)音

b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??

n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??

q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?

sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?

s [s] ?

通過韓語標注(zhu)漢(han)語拼音的認(ren)讀,我們(men)可(ke)以看到斜體韓語聲(sheng)母(mu)注(zhu)音和(he)漢(han)語聲(sheng)母(mu)實際(ji)發音存在一些出入,以下這(zhe)些聲(sheng)母(mu)就是朝(chao)鮮(xian)民族(zu)學習漢(han)語聲(sheng)母(mu)的難點音:

f j q x zh ch sh r z c s

前八(ba)個(ge)聲母(mu)因為(wei)朝(chao)鮮語中沒(mei)有,所(suo)以(yi)朝(chao)鮮族學生較難掌(zhang)握,而后(hou)三個(ge)聲母(mu),朝(chao)鮮語輔音(yin)中有這三個(ge)音(yin)位(wei),但是發音(yin)時(shi),舌(she)尖靠近上齒齦,與漢語發音(yin)的平(ping)舌(she)音(yin)不同(tong)。這三個(ge)聲母(mu)也是學生較難掌(zhang)握的音(yin)。

漢語(yu)拼音(yin)韻母--朝(chao)鮮語(yu)注音(yin)

a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??

er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??

ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??

uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?

ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?

ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?

æe[E]-無(wu)注音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體(ti)無(wu)注音

在朝鮮語給韓語韻母注音中(zhong),以下這(zhe)些音與漢(han)語韻母實際發音存在出入:

o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??

iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?

æe[E]-無(wu)注(zhu)音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體無(wu)注(zhu)音

輔音

g [k]/[g]

kk [k]

n [n]

d [d]/[t]

tt [t]

l/r [l]/[?]

m [m]

b [p]/[b]

pp [p]

s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]

ss [s]/[?]?

“none”/-ng [?]/[-?]

j [t?]/[d?]

jj [t?]

ch [t??]

k [k?]

t [t?]

p [p?]

h [x]~[h]

元音

a [ɑ]

ae [?]

ya [jɑ]/[?ɑ]

yae [j?]/[??]

eo [?]

e [?]

yeo [j?]/[??]

ye [j?]/[??]

o [?]

wa [wɑ]/[?ɑ]

wae [w?]/[??]

oe [?]

yo [j?]/[??]

u [u]

weo [w?]/[??]

we [w?]/[??]

wi [wi]/[?i]

yu [ju]/[?u]

eu [?]

eui [?j]

i [i]

漢字詞

漢(han)(han)(han)字詞(ci)(ci)是韓(han)語的(de)(de)(de)(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)語借(jie)詞(ci)(ci)詞(ci)(ci)匯。漢(han)(han)(han)字詞(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)大部分(fen)(fen)是從古代(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)國輸入(ru)的(de)(de)(de)(de)(de)(de),約(yue)占(zhan)70%。一部分(fen)(fen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字詞(ci)(ci)是在韓(han)國形成的(de)(de)(de)(de)(de)(de),約(yue)占(zhan)韓(han)語中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字詞(ci)(ci)總數的(de)(de)(de)(de)(de)(de)15%。同(tong)時,許(xu)多的(de)(de)(de)(de)(de)(de)科學(xue)技(ji)術用語,在日(ri)本(ben)(ben)明治(zhi)時期以后英語和(he)德語等的(de)(de)(de)(de)(de)(de)歐洲語言使之對(dui)應在日(ri)本(ben)(ben)被創(chuang)造的(de)(de)(de)(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字復合詞(ci)(ci)被輸入(ru)。

漢字詞淵源

公元3世(shi)紀左右,漢(han)字(zi)(zi)(zi)(zi)傳入朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian),但到(dao)六世(shi)紀開始才開始被人(ren)廣泛應用(yong),后來又采用(yong)漢(han)字(zi)(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)和意來記錄朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu),即“吏(li)讀文”。但由(you)于(yu)封建社會等(deng)級觀念的(de)(de)(de)(de)影響(xiang)。能夠學習和使用(yong)漢(han)字(zi)(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)多是貴(gui)族階層,普通民(min)(min)眾很(hen)難接觸到(dao)。而且結(jie)合漢(han)字(zi)(zi)(zi)(zi)創(chuang)(chuang)(chuang)制(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)(de)“吏(li)讀”文有(you)些也(ye)不適(shi)合朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)語(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系(xi)統(tong)和語(yu)法(fa)結(jie)構(gou),因(yin)而有(you)時(shi)很(hen)難準確地標記朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)。因(yin)此當(dang)時(shi)人(ren)們非常(chang)希望能有(you)一(yi)種(zhong)既適(shi)合朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)語(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系(xi)統(tong)和語(yu)法(fa)結(jie)構(gou)、又容易(yi)學會的(de)(de)(de)(de)文字(zi)(zi)(zi)(zi)。從(cong)統(tong)治階級來看,為了(le)便于(yu)老百(bai)姓貫徹自己的(de)(de)(de)(de)統(tong)治政策,也(ye)有(you)必(bi)要發明一(yi)種(zhong)易(yi)于(yu)人(ren)民(min)(min)掌握的(de)(de)(de)(de)表音(yin)(yin)(yin)(yin)文字(zi)(zi)(zi)(zi)。就這樣在(zai)朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)王(wang)朝(chao)第(di)四(si)代國王(wang)世(shi)宗的(de)(de)(de)(de)積極倡(chang)導下,由(you)鄭麟趾、申(shen)叔(shu)舟、崔恒、成三問等(deng)一(yi)批(pi)學者,在(zai)多年(nian)研(yan)究(jiu)朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)韻和一(yi)些外(wai)國文字(zi)(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)基礎上(shang),于(yu)1443年(nian)創(chuang)(chuang)(chuang)制(zhi)(zhi)了(le)由(you)28個字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)組(zu)成的(de)(de)(de)(de)朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)文字(zi)(zi)(zi)(zi)。這期間朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)學者曾(ceng)幾十次前(qian)來進(jin)行關于(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)律學的(de)(de)(de)(de)研(yan)究(jiu)。1446年(nian)朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)正式公布(bu)了(le)創(chuang)(chuang)(chuang)制(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)(de)朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)文字(zi)(zi)(zi)(zi),稱(cheng)為“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”,意思是教百(bai)姓以正確字(zi)(zi)(zi)(zi)音(yin)(yin)(yin)(yin)。新文字(zi)(zi)(zi)(zi)發明后,世(shi)宗大王(wang)提(ti)倡(chang)在(zai)公文和個人(ren)書信(xin)中使用(yong)“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”,并責令用(yong)“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”創(chuang)(chuang)(chuang)作(zuo)《龍飛御(yu)天歌》。他(ta)還(huan)將(jiang)“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”作(zuo)為錄用(yong)官吏(li)的(de)(de)(de)(de)科(ke)舉考試的(de)(de)(de)(de)必(bi)考科(ke)目(mu),并在(zai)錢(qian)幣(bi)上(shang)刻印(yin)了(le)“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”。“訓民(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”的(de)(de)(de)(de)創(chuang)(chuang)(chuang)制(zhi)(zhi)為朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)書面語(yu)的(de)(de)(de)(de)發展(zhan)以及朝(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)民(min)(min)族文學的(de)(de)(de)(de)發展(zhan)提(ti)供(gong)了(le)良好(hao)條件(jian)但在(zai)20世(shi)紀前(qian)卻沒有(you)被接受。

韓朝文字改革

傳統的朝鮮語詞(ci)匯包括固(gu)有詞(ci)和外來(lai)(lai)詞(ci)兩大類(lei)。固(gu)有詞(ci)是(shi)指朝鮮語里原來(lai)(lai)就(jiu)有的本(ben)國詞(ci)。

1945年8月15日朝鮮半島人(ren)民在(zai)成功擊(ji)敗日本帝國主(zhu)義贏得光(guang)復后,分裂為半島北(bei)方(fang)和(he)南方(fang),即朝鮮民主(zhu)主(zhu)義人(ren)民共和(he)國和(he)大韓民國。為了去中國化和(he)適應民族主(zhu)義需(xu)求,南北(bei)雙方(fang)在(zai)建立政權后分別對文字的(de)使用進行(xing)了改革。

正(zheng)如(ru)前面(mian)所(suo)提(ti)到(dao)的(de),漢(han)字(zi)對(dui)朝(chao)鮮半島(dao)影響很深,因此,即(ji)使(shi)在(zai)“訓(xun)民(min)正(zheng)音”發明以(yi)后,漢(han)字(zi)仍在(zai)使(shi)用。朝(chao)鮮王朝(chao)宮廷文書(shu)的(de)書(shu)寫、歷史典籍的(de)記錄等都有漢(han)字(zi)夾(jia)在(zai)其中(類似于日文)。對(dui)此,朝(chao)鮮采取了全(quan)面(mian)廢(fei)止漢(han)字(zi)的(de)改(gai)革措施(shi),即(ji)所(suo)有文字(zi)書(shu)寫全(quan)部使(shi)用朝(chao)鮮字(zi)母,不再夾(jia)雜漢(han)字(zi)。在(zai)詞(ci)匯上,朝(chao)鮮也(ye)嚴格限制漢(han)字(zi)詞(ci)的(de)使(shi)用,盡可能多地用朝(chao)鮮語固(gu)有詞(ci)匯創造新詞(ci)。

韓(han)(han)國在1948年頒布(bu)了《韓(han)(han)文專用(yong)法案(an)》,禁止公(gong)(gong)開使(shi)用(yong)漢(han)(han)字(zi)(zi)。韓(han)(han)國教(jiao)(jiao)科書中(zhong)使(shi)用(yong)漢(han)(han)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)政策也(ye)是(shi)廢除漢(han)(han)字(zi)(zi),如(ru)1968年的(de)(de)(de)總(zong)統令曾要求刪除中(zhong)小(xiao)學(xue)課本中(zhong)的(de)(de)(de)漢(han)(han)字(zi)(zi),1995年又(you)將其改為選修課程。當(dang)下韓(han)(han)國小(xiao)學(xue)已經不(bu)再教(jiao)(jiao)育漢(han)(han)字(zi)(zi),漢(han)(han)字(zi)(zi)也(ye)已經在韓(han)(han)國的(de)(de)(de)街頭巷(xiang)尾看不(bu)見,在民族主義的(de)(de)(de)思(si)潮下,直(zhi)韓(han)(han)國政府還是(shi)禁止漢(han)(han)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)使(shi)用(yong),只用(yong)于標(biao)記(ji)為方便中(zhong)國人旅游入境(jing)的(de)(de)(de)公(gong)(gong)路牌等。

韓國(guo)和(he)朝(chao)鮮(xian)的(de)(de)(de)廢除漢字(zi)(zi),是在民(min)(min)族(zu)主(zhu)義的(de)(de)(de)思潮下而改(gai)變(bian)的(de)(de)(de),朝(chao)鮮(xian)民(min)(min)族(zu)認為(wei),漢字(zi)(zi)既難(nan)(nan)寫(xie),又難(nan)(nan)記,不利于掃除文(wen)(wen)盲,而且朝(chao)鮮(xian)民(min)(min)族(zu)應當和(he)宗主(zhu)國(guo)脫(tuo)離關系,使用自己的(de)(de)(de)本(ben)民(min)(min)族(zu)文(wen)(wen)字(zi)(zi),這樣才能將朝(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)化發揚(yang)光(guang)大,并且朝(chao)鮮(xian)語的(de)(de)(de)朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)(wen)在書(shu)寫(xie)上簡單省時,有利于國(guo)民(min)(min)書(shu)寫(xie)和(he)交流(liu)。

朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和韓國(guo)兩個(ge)以朝鮮(xian)(xian)民族為主體民族的(de)(de)朝鮮(xian)(xian)半(ban)島國(guo)家的(de)(de)官方語(yu)(yu)(yu)言(yan),屬粘著型(xing)語(yu)(yu)(yu)言(yan),朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)言(yan)屬系一(yi)般劃歸為語(yu)(yu)(yu)系未(wei)定(ding)的(de)(de)孤立語(yu)(yu)(yu)言(yan)。元音(yin)和諧已日趨(qu)松(song)弛,是(shi)一(yi)種殘存現象。輔音(yin)中(zhong),塞音(yin)、塞擦(ca)音(yin)按松(song)緊(jin)和氣流的(de)(de)性質分(fen)為三套(tao),擦(ca)音(yin)有(you)松(song)緊(jin)兩套(tao)。體詞(ci)有(you)數和格(ge),謂(wei)詞(ci)有(you)態、尊稱、時、式和階稱(表示(shi)對話者(zhe)之間長幼、親疏及身(shen)份關系)等語(yu)(yu)(yu)法(fa)(fa)范疇,用在(zai)詞(ci)干后面依次遞加粘附成分(fen)的(de)(de)辦法(fa)(fa)來表示(shi)。句子的(de)(de)基本語(yu)(yu)(yu)序(xu)是(shi)主語(yu)(yu)(yu)--補語(yu)(yu)(yu)--謂(wei)語(yu)(yu)(yu)。詞(ci)匯中(zhong)有(you)固定(ding)詞(ci)、漢字詞(ci)和外來語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)三部分(fen)。

(《辭海(hai)》縮(suo)印本,上(shang)海(hai)辭書出(chu)版社(she)1989年(nian)版,2239頁)

詞匯

中(zhong)文 (含國際(ji)音(yin)標)

反(fan)悔之后開始要乘坐做首爾地鐵!

為什么(me)反悔以后(hou)開始(shi)有乘坐首(shou)爾地鐵,是嗎?

要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]

中(zhong)文聲調為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)

韓語 (含(han)國際音標(biao))

?? ? ? ?? ???? ?? ??????.

hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.

[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]

??? ? ? ?? ???? ???? .

dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .

[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]

?!

ja!

[d?ɑ].

韓語羅馬字對比

Hwaryeo [x?ɑ???]

Pyeonji [p???nd?i]

Gwangju [k?ɑ?d?u]

Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]

Gyeongju [k???d?u]

Mungyeong [mu?g???]

Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]

Byeongpungdo [p???p?u?d?]

Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]

Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]

Nyanbo!=[n?ɑnb?]

Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]

Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]

Hyeongsan=[x???s?ɑn]

Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]

韓語字母

????=[p?ɑ.t???.k??.j?]

??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]

???=[m?ɑ.?.d??k]

????=[t?ɑ.d??.??.b?]

???=[t??ɑ.t??i.u]

????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]

???=[n?ɑ.s??.p??]

??? [k???.d?u]

???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]

?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]

????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]

????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]

??? [??ɑ.k?i.?ɑ]

韓語的時間(jian)標記單詞列表

??=[u.d??n]

??=[u.xu]

??=[t??.n??k]

??=[s??.b??k]

???=[pɑl.g?l.l??k]

???=[x?.d?il.l??k]

???=[s??.b??k.n??k]

韓國國歌羅馬字轉寫

Latin:

Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok

haneunimi bouhasa urinira manse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu

baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi

balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo

goerouna jeugeouna nara saranghase

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

IPA:

t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k

xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t

pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i

pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?

k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

朝鮮國歌羅(luo)馬字和國際音標

Latin:

Ach'im?n pinnara i kangsan

?n'g?me chaw?ndo kad?khan

Samch'?lli ar?mdaun nae choguk

Panmanny?n oraen ry?ksa?

Ch'allanhan munhwaro charanan

S?lgiron inmin?i i y?nggwang

Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n

Kiri patt?se

Paektusan kisang?l ta anko

K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?

Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t

On segye aps? nagari

Sonn?n him nododo naemir?

Inmin?i tt?s?ro s?n nara

Han?psi puganghan?n i Chos?n

Kiri pinnaese

IPA:

ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn

?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn

s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk

pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?

ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn

s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?

m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n

kiri pɑt??s(?)?

p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?

k?l???j ts???(?)in?n kit??r?

t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t

?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri

s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?

inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ

xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n

kiri pin??s(?)?

其他版本

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

yeongwon mugungtolok

nala taepyeonghago inmineun anlakhaya

wigwon i syesang esdeolchiyeo

doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

IPA:

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

[j??.w?n muɡu?t??l?k]

[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]

[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]

[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

源自漢語詞匯

漢語

韓語

音源漢字

發音

??

便紙

pyeonji

紙巾

??

休紙

hyuji

禮物

??

獻物

seonmul

餐桌

??

食榻

siktak

支票

??

手票

supyo

名片

??

名銜

myeongham

律師

???

辯護師

byeonhosa

取締

??

休止

hyuji

學習

??

工夫

gongbu

韓國語發音規則

信、便紙 pyeonji [p???nd?i]

紙巾、休(xiu)止(zhi)、休(xiu)止(zhi) hyuji [x?ud?i]

禮物(wu)、獻物(wu) seonmul [s??nmul]

餐桌(zhuo)、食榻 sitak [??it?ɑk]

支票、手票 supyo [s?up???]

名(ming)片、名(ming)銜 myeongham [m???xɑm]

學習(xi)、功夫 gongbu [k??bu]

韓語(yu)(yu)中有大量(liang)源自漢(han)語(yu)(yu)的(de)詞匯,以(yi)上只是簡單列舉幾個以(yi)供參(can)考。

同(tong)時(shi)列舉(ju)幾個日語和韓國語均(jun)源自漢字的詞匯以供參(can)考:

日語

漢語

源漢字

韓語

發音

合氣qi道

合氣道

合氣道

???

hamgido

組み立(li)て (kumitate)

組裝

組立

??

chorip

大賣(mai)出し (ōuridashi)

大甩賣

大賣出

???

daemaechul

建物 (tatemono)

建筑

建物

??

geonmul

株式 (kabushiki)

股份

株式

??

jusik

手續き (tetsuzuki)

辦理

手續

??

susok

合氣道(dao) hamgido [xɑmgid?]

組(zu)裝、組(zu)立 chorip [t?(?)?rip]

大甩賣、大賣出 daemachul [t?mɑt??ul]

建筑、建物 geonmul [k?nmul]

股份、柱式 jusik [t?u??ik]

辦(ban)理、手續 susok [s?us??k]

韓國語寫作

韓(han)國語文章通常(chang)是(shi)橫寫,也(ye)可以是(shi)豎寫。

書寫格式

1.標題(ti)和副題(ti)(??? ???)

標題(ti)寫在(zai)第二行(xing)的(de)中心部。如果(guo)標題(ti)只有(you)二三個字時(shi)(shi),可(ke)加(jia)一定間隔。題(ti)目一般不(bu)加(jia)標點(dian)符(fu)號。標題(ti)較長(chang)需要(yao)寫兩行(xing)時(shi)(shi)。第一行(xing)稍靠左。若需要(yao)加(jia)副題(ti)時(shi)(shi),在(zai)本題(ti)的(de)下一行(xing)寫,副題(ti)兩側(ce)加(jia)“一”符(fu)號。

2.隸(li)屬(shu)與姓(xing)名???(??)

隸屬與(yu)姓名(ming)原(yuan)則上(shang)在(zai)標題下空一(yi)行(xing)即第(di)四行(xing)寫(xie)。但有(you)時也可將隸屬寫(xie)在(zai)第(di)四行(xing)靠右,最(zui)后(hou)一(yi)字(zi)(zi)空二、三格(ge)。姓名(ming)寫(xie)在(zai)第(di)五行(xing)靠右,最(zui)后(hou)一(yi)字(zi)(zi)空兩格(ge)。考慮到視覺效果也可將名(ming)字(zi)(zi)之間空一(yi)、二格(ge)。

3.正文(??)

(1)正文(wen)與名字之間空一(yi)格且一(yi)字一(yi)格。

(2)羅馬數(shu)字、羅馬字大寫(xie)及表(biao)示(shi)日期的阿(a)拉伯數(shu)字和羅馬字小寫(xie)各占一(yi)個(ge)格。2個(ge)以上(shang)的阿(a)拉伯數(shu)字或羅馬字小寫(xie)兩字占一(yi)格。

(3)文章開始或(huo)段(duan)落變換(huan)時空一格。對話時也(ye)應(ying)空一格,且對話無論多短也(ye)應(ying)各占一行(xing)。項目名詞前也(ye)應(ying)空一格。

(4)書寫(xie)時(shi)在行(xing)的最后本應空(kong)一格而無空(kong)格時(shi),可加(jia)隔(ge)寫(xie)符(fu)“v”,而下一行(xing)不空(kong)格。打字時(shi)可不加(jia)“v”隔(ge)寫(xie)符(fu)。

(5)符號標(biao)點占一(yi)(yi)格(ge)(ge),疑問號及(ji)感嘆號之后空一(yi)(yi)格(ge)(ge)。“一(yi)(yi)”號占兩格(ge)(ge),書寫時(shi)在行的(de)最(zui)后應有標(biao)點時(shi),可(ke)點在格(ge)(ge)外(wai),絕對不可(ke)點到下一(yi)(yi)行。打字時(shi)可(ke)不在格(ge)(ge)外(wai)加(jia)標(biao)點。

平語體和敬語體

1.寫文章(zhang)一般用平(ping)語(yu)體,并(bing)用正式體。特別是議論文、說明文、新聞報(bao)道(dao)等是以一般讀者(zhe)為對象,不需要(yao)對其表示特別尊敬,因此使用平(ping)語(yu)體的正式體,如疑問(wen)句的終結(jie)詞(ci)尾(wei)非正式平(ping)語(yu)體“-?”只能(neng)在口(kou)語(yu)中使用,文章(zhang)中要(yao)用正式體“-??、-??、-??”。

2.在演說(shuo)辭等口語體文章,說(shuo)明書,書信中可以用敬語體。涉及(ji)青少年的讀物一般用敬語體(“”???”或“???”)。

商務信函

商務信函的種類和形式

所謂(wei)商(shang)務信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)是(shi)企事業單(dan)位的(de)(de)工(gong)作(zuo)人員因對(dui)(dui)外(wai)交往和(he)工(gong)作(zuo)需要而撰(zhuan)寫(xie)的(de)(de)各(ge)種(zhong)(zhong)文書。商(shang)務信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)不僅可(ke)以明確地傳達發(fa)問者的(de)(de)意圖;說明情(qing)況(kuang);避免出現(xian)不必要的(de)(de)糾紛(fen);可(ke)以作(zuo)為以后(hou)的(de)(de)憑證和(he)證據材料,對(dui)(dui)于保(bao)證和(he)促進各(ge)種(zhong)(zhong)交流和(he)經貿活(huo)動(dong)的(de)(de)順利進行(xing)發(fa)揮重要的(de)(de)作(zuo)用。對(dui)(dui)外(wai)交往中,商(shang)務信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)大致可(ke)分為社交信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)和(he)經貿函(han)電兩大類(lei)。社交信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)主(zhu)要有(you)(問候信(xin)(xin)(xin)(xin)、函(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)(xin)、祝(zhu)賀(he)信(xin)(xin)(xin)(xin)、邀(yao)請(qing)信(xin)(xin)(xin)(xin)、推薦(jian)信(xin)(xin)(xin)(xin)、介紹信(xin)(xin)(xin)(xin))等(deng);經貿函(han)電則是(shi)圍繞經貿活(huo)動(dong)的(de)(de)各(ge)個環(huan)節撰(zhuan)寫(xie)的(de)(de)業務聯(lian)系信(xin)(xin)(xin)(xin)函(han),主(zhu)要有(you)(資信(xin)(xin)(xin)(xin)調查信(xin)(xin)(xin)(xin)、交易(yi)提議信(xin)(xin)(xin)(xin)、詢(xun)盤、發(fa)盤、還盤、成(cheng)交、合同、船運、結算、投訴、道歉、索賠)等(deng)。

商務信函寫作的基本要求

一般來(lai)說,規范的商務信函要(yao)求做(zuo)到(dao)4C,即(ji):

(1)正確(correctness):確切無誤地闡述情況,問題(ti)和要求(qiu)等,包(bao)括正確使(shi)用(yong)業務術語(yu)和習慣表達,正確使(shi)用(yong)標準的(de)(de)外語(yu)。不(bu)要使(shi)用(yong)似是而非、模棱兩可的(de)(de)語(yu)言。

(2)清(qing)楚(clearness):表達(da)的(de)意(yi)思要(yao)清(qing)楚明白,讓(rang)收信人(ren)一(yi)目(mu)了然(ran)。不(bu)能籠統含糊,似(si)是而非,以(yi)致產生曲(qu)解或誤解。經貿韓語(yu)寫作(zuo)并不(bu)要(yao)求使用(yong)華麗(li)優美的(de)詞句,你只要(yao)用(yong)簡單(dan)樸實的(de)語(yu)言,精準的(de)表達(da)自己的(de)意(yi)思,讓(rang)對(dui)方可以(yi)非常清(qing)楚地了解你想說什么,這(zhe)就(jiu)可以(yi)了。

(3)簡潔(jie)(conciseness):是(shi)指要避免(mian)啰嗦重復,文字簡明扼要。

(4)禮貌(mao)(courtesy):是指語氣得體,乎等(deng)友好;要多(duo)站在對方(fang)(fang)的(de)立場上多(duo)為(wei)對方(fang)(fang)著想,盡量多(duo)考慮和照顧到對方(fang)(fang)的(de)處(chu)境和愿望;對對方(fang)(fang)的(de)正確做法(fa)和積(ji)極反映(ying)要表示感(gan)謝,涉及不(bu)愉快的(de)事件或(huo)者要求(qiu)對方(fang)(fang)修改糾正時,要使用婉轉(zhuan)、誠(cheng)懇、策略性(xing)(xing)的(de)語言(yan),避免(mian)使用命令(ling)性(xing)(xing)、獨斷性(xing)(xing)的(de)語句和語氣強烈令(ling)人不(bu)快的(de)詞匯(hui)。

韓國語商務信函的寫作要領

(1)措辭要(yao)鄭(zheng)重。鄭(zheng)重正式的措辭能給人莊(zhuang)重、有誠意的印象。

(2)采用約(yue)定俗成的格式。

(3)重點要突出(chu)。要把事(shi)情和意圖(tu)明確易懂地表達出(chu)來(lai)。

(4)要(yao)簡潔(jie)精(jing)煉。冗長的文章讓(rang)人厭煩,應(ying)該盡量(liang)寫得簡明(ming)一些,把要(yao)傳達的內容用精(jing)練的語言表達出來(lai)。為此(ci),要(yao)構思好(hao)文章的框(kuang)架,然后簡要(yao)概括地進(jin)行(xing)表達。

域外使用

2009年8月6日,沒有文(wen)(wen)字(zi)的印度(du)尼西亞吉(ji)(ji)阿(a)吉(ji)(ji)阿(a)族(zu)在世界(jie)上第一個將朝(chao)鮮諺(yan)文(wen)(wen)字(zi)母采用為正式文(wen)(wen)字(zi),并(bing)開(kai)始實施(shi)教育,朝(chao)鮮諺(yan)文(wen)(wen)世界(jie)化(hua)計劃終于開(kai)花結果(guo)。

擁有(you)(you)6萬多人口(kou)的吉阿(a)吉阿(a)族有(you)(you)著自己(ji)獨立的語(yu)言,但(dan)因(yin)為沒有(you)(you)文字(zi),無法進行母語(yu)教育,因(yin)此正處在失去固有(you)(you)語(yu)的危機。得知這一情況的訓民正音學(xue)會有(you)(you)關負責(ze)人找到巴務市建議(yi)采用朝鮮諺(yan)文字(zi)母,從而于(yu)2008年7月簽署了(le)關于(yu)普及朝鮮諺(yan)文的諒解備忘(wang)錄(lu)(MOU),并由學(xue)會出面(mian)為阿(a)吉阿(a)族學(xue)生編撰并提供教科書(shu)。

訓民(min)正音學會和相關學界等6日稱,印(yin)度尼西亞(ya)蘇拉維西省布通島(dao)(Buton) 巴(ba)務(wu)巴(ba)務(wu)(Bau Bau)將朝鮮諺文(wen)字母確定為標記該地(di)區土著語——吉(ji)阿(a)吉(ji)阿(a)語的正式文(wen)字。

韓國語能力考試

【韓國語能力(li)考(kao)試(TOPIK)1-6級能力(li)水平(ping)參(can)考(kao)標準】

1級(ji):初(chu)級(ji) 以(yi)韓語從零開始(shi)者為對象(xiang),使(shi)他們在韓國能夠進行基本(ben)的(de)生活(huo),作(zuo)為培(pei)養能夠一般(ban)思維能力的(de)準備(bei)階段,使(shi)之熟悉基本(ben)詞匯、語法、發音、文章結(jie)構等。各科(ke)成績在40分以(yi)上。全科(ke)平均(jun)在50分以(yi)上,總分達200分以(yi)上者。

2級(ji):中級(ji)1 以接(jie)受了200小(xiao)時韓國語的(de)學習(xi)(xi),具有相當水準的(de)學習(xi)(xi)者為對象,使他們(men)在韓國能夠(gou)進行一般(ban)的(de)日(ri)常生活。通過掌握擴大的(de)詞匯及語法(fa),能夠(gou)活用,培(pei)養(yang)基本溝(gou)通思維的(de)能力。各科成績在40分(fen)以上,全(quan)科平(ping)均在70分(fen)以上,總分(fen)達280分(fen)以上者。

3級(ji):中級(ji)2 以接受400小時韓國(guo)語的(de)(de)學(xue)(xue)習,具(ju)有相當(dang)水準的(de)(de)學(xue)(xue)習者(zhe)為對象,使他們(men)能夠在韓國(guo)進行一(yi)般(ban)的(de)(de)社會活動,接觸朝鮮民族(zu)文化(hua)。通過豐富多(duo)彩(cai)的(de)(de)口語學(xue)(xue)習,達(da)到較(jiao)自然(ran)的(de)(de)表達(da)。各科(ke)成績在40分以上,全科(ke)平均在50分以上,總分達(da)200分以上者(zhe)。

4級:中級3 以接受600小時韓國語(yu)的(de)(de)學(xue)(xue)習,具有相當(dang)水準(zhun)的(de)(de)學(xue)(xue)習者為對象,使(shi)他們能夠參(can)加豐富多彩的(de)(de)社會(hui)活動(dong),體(ti)會(hui)朝(chao)鮮民族的(de)(de)文(wen)化。通(tong)過提(ti)高(gao)溝(gou)通(tong)全部思維的(de)(de)能力,培(pei)養生活及職業活動(dong)所須(xu)的(de)(de)語(yu)言能力。各科成績在(zai)40分以上,全科平(ping)均在(zai)70分以上,總分達280分以上者。

5級:高級1 以(yi)(yi)接受800小時韓國(guo)語的(de)(de)學習,具(ju)有相當(dang)水(shui)準(zhun)的(de)(de)學習者為對(dui)象,使他們在(zai)日常(chang)生(sheng)活(huo)中幾乎無語言障礙(ai),能夠(gou)理解(jie)報紙、電(dian)視、收音機大(da)概的(de)(de)內(nei)容,能夠(gou)進(jin)行簡單的(de)(de)業務,可以(yi)(yi)參加自己關心的(de)(de)主題(ti)討論。各科成績在(zai)40分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang),全科平均在(zai)50分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang),總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang)者。

6級(ji)(ji):高級(ji)(ji)2 以接受(shou)1000小(xiao)時韓(han)國語的(de)學習,具有相當水準(zhun)的(de)學習者(zhe)為對象,使他們流(liu)暢地(di)(di)(di)表達生活(huo)中所(suo)需要(yao)的(de)韓(han)語,可以充分(fen)地(di)(di)(di)理(li)解報紙、雜志、電視、收音機等(deng)時事內容,就議論、討論等(deng)議題,能夠(gou)正確地(di)(di)(di)、流(liu)暢地(di)(di)(di)發表自己的(de)意見。各科(ke)成績在(zai)40分(fen)以上,全科(ke)平(ping)均在(zai)70分(fen)以上,總分(fen)達280分(fen)以上者(zhe)。

考試相關

每(mei)年(nian)的四月和(he)九月在全國各地的考(kao)(kao)點同時舉行考(kao)(kao)試。上午(wu)考(kao)(kao)初級和(he)高級,下(xia)午(wu)考(kao)(kao)中級(考(kao)(kao)生即可報名參(can)加上午(wu)的考(kao)(kao)試,也可同時報名參(can)加下(xia)午(wu)的考(kao)(kao)試)。

韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu))主(zhu)要是韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)及朝(chao)鮮(xian)使(shi)用(yong)的(de)(de)官方語(yu)(yu)(yu)(yu)言。使(shi)用(yong)韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)人包括南北韓(han)(han)(han)(han)七千多萬名和(he)海外五(wu)百(bai)六十(shi)萬人口,韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu))的(de)(de)國(guo)(guo)際影響力在世界排第十(shi)三(san)位(wei)。美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本(ben),等(deng)許多國(guo)(guo)家的(de)(de)大學(xue)都教韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)),并且美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本(ben)及澳大利亞等(deng)國(guo)(guo)家還選定韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)作為大學(xue)入(ru)學(xue)考試中(zhong)可以選擇的(de)(de)一門外國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)。由于在國(guo)(guo)際社(she)會上韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)的(de)(de)政治,經(jing)濟的(de)(de)位(wei)置正逐(zhu)漸提高(gao),因(yin)此學(xue)習韓(han)(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)人數逐(zhu)漸增長。

本百科詞條由網站注冊(ce)用戶【 歲月靜(jing)好 】編(bian)輯上(shang)傳(chuan)提供(gong),詞(ci)(ci)條屬(shu)于(yu)開(kai)放詞(ci)(ci)條,當前頁面所(suo)展示(shi)的(de)詞(ci)(ci)條介紹(shao)涉及宣傳(chuan)內容(rong)屬(shu)于(yu)注冊用戶(hu)個人編(bian)輯行(xing)(xing)為,與(yu)【韓語】的(de)所(suo)屬(shu)企業/所(suo)有人/主體無關,網站不(bu)完(wan)全保證內容(rong)信息的(de)準確性(xing)(xing)、真實(shi)性(xing)(xing),也不(bu)代表本(ben)站立場(chang),各項數據信息存在更新(xin)不(bu)及時的(de)情(qing)況,僅供(gong)參考,請以官(guan)方發布為準。如果頁面內容(rong)與(yu)實(shi)際情(qing)況不(bu)符,可點擊(ji)“反饋”在線向網站提出(chu)修改,網站將核實(shi)后進(jin)行(xing)(xing)更正。 反饋
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)(zhan)為(wei)注(zhu)冊用(yong)戶提(ti)供信(xin)息存儲(chu)空(kong)間服務,非“MAIGOO編輯上傳提(ti)供”的文章(zhang)/文字均是注(zhu)冊用(yong)戶自主發布上傳,不代表(biao)本(ben)站(zhan)(zhan)觀點,版權(quan)歸原作者(zhe)所有,如(ru)有侵(qin)權(quan)、虛(xu)假信(xin)息、錯誤信(xin)息或任何(he)問題,請及(ji)時聯(lian)系我(wo)們,我(wo)們將(jiang)在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相(xiang)關信(xin)息的(de)知識產權(quan)歸網站方所有(包括但不限于文(wen)字、圖片、圖表、著作(zuo)權(quan)、商(shang)(shang)標權(quan)、為用戶提供的(de)商(shang)(shang)業信(xin)息等),非經(jing)許可不得抄(chao)襲(xi)或使用。
提交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083135個品牌入駐 更新521333個招商信息 已發布1609861個代理需求 已有1393558條品牌點贊