《三(san)拉房》為(wei)山東兩夾(jia)弦(xian)、呂劇的經典劇目之一,短小精悍,表現力很強(qiang)。1959年10月毛澤東主(zhu)席(xi)觀看了定陶兩夾(jia)弦(xian)《三(san)拉房》劇目,給予了很高的評價。
戲劇主要內(nei)容講的(de)是丈夫要進京趕(gan)考(kao),與妻(qi)子告別的(de)故事(shi)。妻(qi)子郭素真為丈夫張文生收拾完行囊,突然(ran)想(xiang)起一件(jian)事(shi)。描寫了(le)夫妻(qi)兩人之間的(de)感(gan)情和離別矛盾(dun)等。
郭素真(zhen) 為閨女俺也曾看(kan)過戲,
戲中的(de)負(fu)義之人(ren)記得明(ming)白,
宋朝(chao)里有個陳士美,
得中了(le)他把香蓮(lian)害(hai)。
相公今天去趕考,
不(bu)得中他還能回來,
要是相公(gong)得了中,
招駙馬,金(jin)花戴,
陪(pei)公主,笑顏開,
御花(hua)園里把(ba)花(hua)采,
可就苦了俺(an)女裙釵(chai)。
郭(guo)素真 你可知前朝里有個(ge)陳士(shi)美?
張(zhang)文生 陳士美!娘子(zi)啊
(唱)我不是忘恩負義的陳士美(mei),
我(wo)要(yao)學鄭(zheng)元和有(you)情的郎。
到京城中不中來回家轉,
決(jue)不叫(jiao)你一人守空房(fang)。
郭素(su)真 你說那,俺才不信哩!
張(zhang)文生 待俺對天(tian)盟誓。
(唱)文生跪(gui)流平(ping),
上神你是聽。
我若不回轉,
白馬(ma)馱(tuo)尸送(song)回程。
讀到此,我心頭(tou)一震(zhen),為了這樸實的忠貞,也為了“白馬馱尸送回程”這句唱詞所(suo)傳(chuan)達的神(shen)秘的意象。
一般人認(ren)為(wei),民(min)間(jian)戲(xi)曲(qu)是(shi)不講究文采(cai)的,其實大錯特錯。有(you)時候民(min)間(jian)戲(xi)曲(qu)使用的修辭手法(fa),令(ling)學院派詞曲(qu)家(jia)們(men)都會(hui)嘆為(wei)觀止。還是(shi)以上(shang)出戲(xi)為(wei)例(li)。
郭(guo)素(su)真 (唱)你(ni)可知(zhi)草房(fang)高來樓房(fang)低,
樓(lou)房低下(xia)兩(liang)只雞。
野雞打的團團轉,
家雞不大撲(pu)撲(pu)楞楞往空飛。
論吃(chi)還(huan)是飛羅面(mian),
論穿還是綾羅衣,
飛(fei)羅面來綾羅衣,
知(zhi)冷知(zhi)暖是半路的(de)妻。
人家疼你是真疼你,
為妻疼你(ni)是假的(de)。
張文生(sheng) (唱(chang))明(ming)明(ming)是(shi)樓房高來草房低,
草(cao)房低下兩只(zhi)雞(ji)。
家雞打(da)的團團轉,
野雞不打往空(kong)飛。
論(lun)吃還是家常飯,
要(yao)穿還是粗布衣,
家常飯來粗布(bu)衣,
知熱知冷是(shi)親妻(qi)。
賢妻你疼(teng)我是真疼(teng)我,
人家(jia)疼我是假(jia)的。
辭別娘子上京去,(下)
郭(guo)素真 家里撇下(xia)俺自己。相(xiang)(xiang)公相(xiang)(xiang)公!
張(zhang)文生 娘(niang)子,還(huan)有什么?
郭(guo)素真 沒有(you)了!(抽泣)
張文生 (偷看沒人,為郭拭淚(lei))娘子,哭哭啼(ti)啼(ti)地,大娘嬸子見了是要笑話的。
郭素(su)真(zhen) 笑話(hua),笑話(hua)!(向觀眾)擱您身上(shang)也是這樣(yang)呀!
你(ni)看,這一段是多么“間離”啊,簡直(zhi)像得過布萊(lai)希特真傳似的(de)。
看(kan)完這(zhe)個劇本(ben),我又想(xiang)起(qi)了民風(feng)網站上(shang)最近登的(de)那個乞丐的(de)故事。那個人帶著兒子(zi)千里尋妻(qi),不(bu)(bu)惜(xi)流落街頭。我想(xiang),妻(qi)子(zi)對(dui)他而言意味著一切(qie),這(zhe)是(shi)(shi)真正的(de)愛(ai)(ai)情(qing),也是(shi)(shi)真正的(de)受(shou)難。對(dui)于大多數老百姓來(lai)說(shuo),愛(ai)(ai)情(qing)不(bu)(bu)是(shi)(shi)風(feng)花(hua)雪月的(de)把玩,不(bu)(bu)是(shi)(shi)挑來(lai)揀去的(de)韻(yun)事,而是(shi)(shi)他們的(de)血和(he)命啊!