紅甜(tian)面(mian),是陜(shan)西省(sheng)韓城(cheng)市韓城(cheng)人(ren)把在(zai)“兢”好的(de)紅豆湯(tang)中下些面(mian)條,在(zai)不加任何(he)佐料(liao)和(he)調料(liao)下制作出的(de)傳(chuan)統漢(han)族小吃,韓城(cheng)就之稱為“紅甜(tian)面(mian)”。
“紅(hong)(hong)甜(tian)(tian)面”的(de)(de)(de)(de)“紅(hong)(hong)”是指湯(tang)的(de)(de)(de)(de)顏色。當地人(ren)吃(chi)(chi)(chi)(chi)紅(hong)(hong)米(mi)湯(tang)或(huo)紅(hong)(hong)甜(tian)(tian)面時,多選用(yong)豇或(huo)小(xiao)豆。這(zhe)兩種豆“兢”出來的(de)(de)(de)(de)湯(tang)呈(cheng)棗紅(hong)(hong)色,所以用(yong)“紅(hong)(hong)”來突現(xian)這(zhe)小(xiao)吃(chi)(chi)(chi)(chi)的(de)(de)(de)(de)外觀特色。“甜(tian)(tian)”是不(bu)添加(jia)任何調料。韓城(cheng)(cheng)人(ren)把(ba)不(bu)加(jia)調料的(de)(de)(de)(de)其他小(xiao)吃(chi)(chi)(chi)(chi)多也稱“甜(tian)(tian)”,如有人(ren)在碗中(zhong)撈點(dian)面條(tiao),加(jia)點(dian)面湯(tang),就叫吃(chi)(chi)(chi)(chi)“甜(tian)(tian)面”;吃(chi)(chi)(chi)(chi)羊(yang)肉(rou)時,盛一碗原汁湯(tang),放(fang)幾(ji)片煮熟的(de)(de)(de)(de)羊(yang)肉(rou),不(bu)加(jia)調料,泡饃吃(chi)(chi)(chi)(chi),就叫吃(chi)(chi)(chi)(chi)“甜(tian)(tian)羊(yang)肉(rou)”。多年前我(wo)在成都出差時,曾見一家小(xiao)吃(chi)(chi)(chi)(chi)店的(de)(de)(de)(de)飯菜牌上(shang)寫有“甜(tian)(tian)面”二字,我(wo)好(hao)(hao)奇(qi),于(yu)是進(jin)去買了(le)一碗,原來是煮熟晾(liang)晾(liang)的(de)(de)(de)(de)類似(si)粗粗的(de)(de)(de)(de)拉條(tiao)子韓城(cheng)(cheng)人(ren)把(ba)在“兢”好(hao)(hao)的(de)(de)(de)(de)紅(hong)(hong)豆湯(tang)中(zhong)下些面條(tiao),再不(bu)加(jia)任何佐料和(he)調料,就稱為“紅(hong)(hong)甜(tian)(tian)面”。
做(zuo)紅(hong)甜面的(de)(de)第一(yi)(yi)(yi)步是“兢”紅(hong)豆(dou)(dou)湯(tang)(tang)。即(ji)在約(yue)3升的(de)(de)水中(zhong),放入(ru)半小碗淘洗干凈的(de)(de)豇豆(dou)(dou)或(huo)小豆(dou)(dou),再(zai)放入(ru)約(yue)與兩個玉(yu)米粒體積近似(si)的(de)(de)堿面,放在火上加(jia)熱。堿面量不宜多,多了湯(tang)(tang)味會變躁。待水微開(kai)后,將(jiang)火調小,讓其處(chu)于似(si)開(kai)非開(kai)狀態。韓(han)城(cheng)人把這(zhe)種(zhong)加(jia)工過程,就叫“兢豆(dou)(dou)子”。約(yue)摸一(yi)(yi)(yi)個鐘頭后即(ji)可停(ting)火,這(zhe)時(shi)豆(dou)(dou)子熟(shu)而不爛,湯(tang)(tang)色(se)(se)已(yi)呈紅(hong)色(se)(se)。按照正宗紅(hong)甜面的(de)(de)制做(zuo)要求,這(zhe)時(shi)的(de)(de)紅(hong)豆(dou)(dou)湯(tang)(tang)還不能使用,還必須將(jiang)爐火封住(封而不實),讓其在爐火上再(zai)繼續加(jia)溫一(yi)(yi)(yi)夜(ye),到第二天早上,才將(jiang)其倒入(ru)盆中(zhong)待用。這(zhe)時(shi)的(de)(de)紅(hong)豆(dou)(dou)湯(tang)(tang),顏(yan)色(se)(se)更飽滿,味道也更醇厚。
制(zhi)做(zuo)紅豆(dou)(dou)湯為什么稱(cheng)“兢豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)”,因為“兢”有小心,謹(jin)慎之意。過去,農(nong)家(jia)主婦兢豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi),一(yi)般都(dou)(dou)放在傍(bang)晚。因為這時(shi)(shi)主要家(jia)務(wu)活(huo)(huo)都(dou)(dou)做(zuo)完了,有時(shi)(shi)間(jian)去兢豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)。兢豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)時(shi)(shi),人(ren)不(bu)能(neng)離開,必須坐在爐子(zi)(zi)(zi)前,一(yi)邊(bian)做(zuo)針線活(huo)(huo),一(yi)邊(bian)要不(bu)斷地給豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)湯中加(jia)點涼水(shui)以(yi)控(kong)制(zhi)湯溫,使其不(bu)能(neng)煮沸。因為豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)經(jing)高(gao)溫煮沸,容易(yi)破(po)。豆(dou)(dou)子(zi)(zi)(zi)破(po)了,湯易(yi)變糊,顏色不(bu)好看(kan)了。
由此可見,要做一碗好的(de)紅甜面(mian),制做紅豆(dou)湯是(shi)(shi)關(guan)鍵,而“兢(jing)豆(dou)子”看似簡(jian)單,其實也是(shi)(shi)件耐心而細致(zhi)的(de)過程。
制做(zuo)紅(hong)甜面(mian)(mian)(mian)時(shi),先(xian)按食用人多少,將一(yi)定數量的紅(hong)豆(dou)湯倒入(ru)(ru)鍋中。燒開(kai)后,下入(ru)(ru)如韭(jiu)菜(cai)寬(kuan)窄一(yi)樣(yang)的面(mian)(mian)(mian)條(人稱“韭(jiu)葉面(mian)(mian)(mian)”),下入(ru)(ru)面(mian)(mian)(mian)條多少依湯多少而定,以不(bu)稀不(bu)稠為最好,但必須一(yi)次做(zuo)成(cheng)(cheng)。做(zuo)成(cheng)(cheng)后要趁熱吃。食用時(shi)一(yi)邊(bian)吃面(mian)(mian)(mian)一(yi)邊(bian)喝湯,間乎再嚼幾顆軟綿綿的紅(hong)豆(dou),再就上一(yi)點(dian)各種風味的小(xiao)菜(cai),十分(fen)愜意。
紅甜盛(sheng)入碗中后要隨即(ji)食(shi)用,不能等(deng)溫(wen)了或涼了時才(cai)吃。因為稍一(yi)延緩,面條(tiao)與湯(tang)就會粘乎在(zai)一(yi)起,既不好食(shi)用,也失去了其風味。