嘎俄麗泰,是(shi)一首哈薩克民歌,由黎(li)英海改編(bian)并配鋼琴(qin)伴(ban)奏,歌譜最早發表在1955年12月新知(zhi)識出版社出版的(de)《民歌獨唱曲(qu)(鋼琴(qin)伴(ban)奏)(黎(li)英海編(bian))》冊子中。黎(li)英海改編(bian)后的(de)曲(qu)譜是(shi)藝術院校(xiao)聲(sheng)樂教學(xue)的(de)范本。
《嘎俄麗泰》歌詞所表(biao)達的(de)是“洪荒的(de)游牧時(shi)代,當兩(liang)個(ge)部族(zu)(zu)在廣漠之野(ye)偶遇,青(qing)年男(nan)女得以歡(huan)會。但兩(liang)族(zu)(zu)各有(you)前(qian)程,仍(reng)(reng)耽于新相知(zhi)之樂(le)的(de)情(qing)人們驀地里只(zhi)得遭遇生(sheng)離(li)別之苦。死(si)固已矣,生(sheng)長惻(ce)惻(ce)。雖知(zhi)對方仍(reng)(reng)存世間,卻難究其況。記憶(yi)的(de)愉悅、眼前(qian)的(de)孤獨,隨日月輪替交織出美麗而苦澀的(de)錦繡,無有(you)止境。”“當歌者懷著野(ye)火般(ban)的(de)心情(qing)來訪,情(qing)人與(yu)帳篷皆無影無蹤。徘徊在她住過的(de)地方,他(ta)只(zhi)有(you)在一片荒涼中恍兮浩歌。”
歌曲由(you)重復的兩個(ge)樂段外加一個(ge)補充樂句構(gou)成,每一段結束時都有一句副(fu)歌。曲調(diao)流(liu)暢抒(shu)情,旋律平穩(wen)多(duo)級進進行(xing)。
黎英海編(bian)曲的(de)(de)(de)《嘎(ga)(ga)俄(e)麗泰》由重(zhong)復的(de)(de)(de)兩(liang)個(ge)樂段(duan)外加一(yi)個(ge)補充(chong)樂句構(gou)成,每(mei)一(yi)段(duan)結束時都有一(yi)句副歌(ge)。曲調(diao)流暢抒(shu)情,旋(xuan)律平穩多級進進行(xing)。第(di)一(yi)部分音區較(jiao)低(di),仿佛(fo)騎(qi)馬的(de)(de)(de)小伙子(zi)懷著焦慮失(shi)望的(de)(de)(de)心情在徘徊。旋(xuan)律從(cong)低(di)音級進到(dao)高(gao)音,再從(cong)高(gao)音下落到(dao)低(di)音。第(di)二(er)部分音區較(jiao)高(gao),仿佛(fo)在呼(hu)喚(huan)遠方(fang)的(de)(de)(de)姑(gu)娘,旋(xuan)律從(cong)高(gao)音下行(xing)到(dao)低(di)音,再從(cong)低(di)音上升到(dao)高(gao)音,最(zui)后結束音漸慢(man)減(jian)弱。歌(ge)曲節奏緩慢(man),四(si)(si)二(er)拍為主,呼(hu)喚(huan)“嘎(ga)(ga)俄(e)麗泰”地方(fang)的(de)(de)(de)語氣(qi)變化作(zuo)四(si)(si)三拍。呼(hu)喚(huan)“嘎(ga)(ga)俄(e)麗泰”的(de)(de)(de)音型全部用三連音表(biao)現,很好地表(biao)達(da)了主人(ren)公的(de)(de)(de)焦慮與惆悵。歌(ge)曲高(gao)潮兩(liang)次出現的(de)(de)(de)最(zui)高(gao)音i(歌(ge)詞“啊”)都是采用輕聲起高(gao)音而后逐漸放大的(de)(de)(de)方(fang)式處(chu)理(li),對主人(ren)公內(nei)心的(de)(de)(de)刻畫勝過言(yan)語,很多聲樂教材都提醒歌(ge)者要處(chu)理(li)好這個(ge)“啊”字。