整套話(hua)劇(ju)登場(chang)人物不多,名單(dan)如下:
Jack Worthing (Ernest):未婚。與 Gwendolen 談戀愛。非(fei)常年輕時被 Thomas Cardew 收養,后來證實是(shi) Algernon Moncrieff 的(de)親生哥哥。
Algernon Moncrieff (Algy):未婚。Gwendolen 的表兄,Lady Bracknell 的外甥。
Lady Augusta Bracknell
Cecily Cardew:Thomas Cardew 的孫女,Jack Worthing 是她的監護人。住在位于郊區赫(he)特福(fu)德郡(jun)的寓所
Gwendolen Fairfax:Lady Bracknell 的女(nv)兒
Prism 小姐:Cecily 家庭教師(shi)
牧師 Frederick Chasuble 博(bo)士:一(yi)位住在 Jack 的城郊大宅附近
Lane:Algernon 的管家
Merriman:Cecily 的(de)管家
本劇主角 Jack Worthing 是(shi) Cecily Cardew 的(de)監護(hu)人。在 Cecily 眼(yan)中,Jack 是(shi)個(ge)極其認真和嚴謹(jin)的(de)人。然(ran)而(er)多年來 Jack 一直騙 Cecily 自己在倫敦(dun)(dun)有個(ge)揮(hui)霍無度的(de)弟弟叫(jiao) Earnest。由于要接(jie)濟這位虛構的(de)弟弟,Jack 要經常要離開 Cecily 居住的(de)赫特福德郡(Hertfordshire)跑到倫敦(dun)(dun)去。Jack 在倫敦(dun)(dun)時則(ze)以(yi)“Earnest”自稱。他結識了 Algernon Moncrieff(簡(jian)稱 Algy)的(de)表妹 Gwendolen Fairfax,并和她開始交往。
至(zhi)于另一(yi)位主角(jiao) Algy 則訛稱自(zi)己(ji)在城(cheng)郊有位經常生病,名叫(jiao) Bunbury 的朋(peng)友。每當 Algy 想(xiang)逃避(bi)一(yi)些社(she)會責任,或(huo)者只是想(xiang)趁周末(mo)外出休息一(yi)下(xia),他就騙(pian)人說要去(qu)探望這位同樣是虛構出來的朋(peng)友。他將這種虛構身份或(huo)制造雙重身份的做(zuo)法稱為“bunburying”。
在故事(shi)一(yi)開(kai)始(shi),Jack 跑到 Algy 府上打算向 Gwendolen 求婚,卻可是(shi)遇上不少麻煩。第一(yi)是(shi) Gwendolen 似乎純粹因(yin)為(wei)她(ta)相信 Jack 的(de)(de)名字叫 Earnest 而喜(xi)歡他(ta),因(yin)為(wei) Earnest 是(shi)她(ta)心目中最漂(piao)亮的(de)(de)名字。第二個麻煩是(shi) Gwendolen 的(de)(de)母親是(shi)讓(rang)人(ren)(ren)害怕的(de)(de) Bracknell 女(nv)士,她(ta)對 Jack 的(de)(de)身世顯然感(gan)到不滿和驚訝。Jack 年(nian)幼時曾被人(ren)(ren)放在一(yi)個棄(qi)置于火車站的(de)(de)手提包內,直(zhi)至(zhi)后(hou)來的(de)(de)監護人(ren)(ren) Tom Cardew(亦是(shi) Cecily 的(de)(de)祖父(fu))發(fa)現(xian)了(le)之后(hou)收(shou)養他(ta)。她(ta)認為(wei)讓(rang)女(nv)兒“嫁(jia)進寄物室里與包裹通婚”(原(yuan)文(wen):marry into a cloakroom and form an alliance with a parcel)是(shi)件(jian)難以接(jie)受的(de)(de)事(shi)。
另一(yi)方面,Algernon 發現 Earnest(當時 Algernon 不知道 Earnest 的(de)真(zhen)名(ming)(ming))在其(qi)房間內(nei)(nei)丟下一(yi)個銀色盛(sheng)煙盒(he),盒(he)內(nei)(nei)刻有一(yi)段(duan)文字:“From little Cecily with her fondest love to her dear Uncle Jack.”,意思大概是“小(xiao)小(xiao)的(de) Cecily 送給親愛的(de) Jack 叔叔,并(bing)奉(feng)上至溫柔的(de)愛。”Algy 不但開始懷(huai)疑,更進一(yi)步迫(po)使 Earnest 承認自己的(de)真(zhen)名(ming)(ming)是 Jack ,并(bing)道出自己經常往來倫(lun)敦與郊(jiao)區的(de)原因,而Algy 發覺(jue)這和自己的(de) "bunburying" 行(xing)為很相似。
Jack 告(gao)訴 Algy,Cecily 似乎對(dui)這個虛構出來的(de)弟弟 Earnest 很(hen)感興趣,因此決定放棄(qi) "bunburying" 并打算(suan)告(gao)訴 Cecily 他(ta)在(zai)倫(lun)敦的(de)弟弟 Earnest 已經在(zai)巴黎病逝。言談間 Jack 對(dui) Cecily 的(de)描述(shu)引起(qi) Algy 對(dui)這位(wei)18歲少女的(de)好奇。正(zheng)當 Jack 換上(shang)喪服打算(suan)前往赫(he)特福德郡對(dui) Cecily 告(gao)知這個“噩耗”時(shi),Algy 已提早一步到達 Cecily 位(wei)于(yu)郊區的(de)寓所,并冒充自己就(jiu)是(shi) Jack 那個揮金如(ru)土的(de)弟弟 Earnest。兩人不但很(hen)快就(jiu)攀談起(qi)來,更在(zai) Jack 趕到這里時(shi),Cecily 對(dui)監護人說她和 Algy 已有結婚的(de)打算(suan)。Jack 雖(sui)感憤怒,但亦只好裝作(zuo)若無其(qi)事。
Gwendolen 來到城郊打(da)算和(he) Jack 會面,但只(zhi)見 Cecily 一人(ren)。她們兩人(ren)攀(pan)談起來,在言談間識破了(le)Algy 和(he) Jack 的真正身份與(yu)秘密。之后這兩人(ren)也出(chu)現了(le),因此(ci)被追問他們說(shuo)謊(huang)的原因,兩人(ren)都分別說(shuo)出(chu)了(le)讓人(ren)滿意(yi)的答(da)案之后,亦(yi)各自準(zhun)備找牧師取個(ge) Earnest 的名字,因此(ci) Cecily 和(he) Gwendolen 寬恕了(le)他們。
就在此(ci)時,跟蹤(zong)女(nv)(nv)兒遠道而來的(de)(de) Bracknell女(nv)(nv)士(shi)抵達赫特福德郡。Gwendolen 再次向母(mu)親提(ti)及她和 Jack 的(de)(de)婚(hun)事(shi)(shi)(shi),然而母(mu)親還(huan)是(shi)不(bu)贊(zan)同。另(ling)一(yi)方面 Algy 亦說出他和 Cecily 已定下婚(hun)約的(de)(de)事(shi)(shi)(shi)情(qing)。Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)遂向 Cecily 和 Jack 詢(xun)問一(yi)堆(dui)關于 Cecily 背景的(de)(de)事(shi)(shi)(shi)。Jack 不(bu)耐煩(fan)地一(yi)一(yi)回答,直至提(ti)到 Cecily 繼(ji)承(cheng)大堆(dui)遺產時,Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)才開始感(gan)到興(xing)趣。Jack 作為 Cecily 的(de)(de)監護人,并不(bu)贊(zan)成她和 Algy 的(de)(de)婚(hun)事(shi)(shi)(shi),除非 Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)同意將女(nv)(nv)兒嫁給他。雖然如此(ci), Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)還(huan)是(shi)拒絕交換條件(jian)。就在她臨(lin)離開 Cecily 的(de)(de)寓所前(qian),在言談(tan)間聽到 Dr. Chasuble 談(tan)及 Cecily 的(de)(de)家庭(ting)教師 Prism 小姐,Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)毫(hao)不(bu)考慮便要求(qiu)召見(jian)她。
Prism 小姐(jie)初(chu)見 Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)(shi)時即感覺錯愕。因為28年(nian)前她曾替 Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)(shi)的(de)姐(jie)姐(jie)打工,期(qi)間不慎遺失了(le)一名(ming)嬰(ying)孩后(hou)就不知(zhi)所(suo)蹤。Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)(shi)再叁追問后(hou),再搭配上 Jack 的(de)說(shuo)法,證實該名(ming)孩童(tong)正是(shi)(shi) Jack 本人(ren)。而(er)孩童(tong)的(de)母親(qin)則(ze)是(shi)(shi) Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)(shi)的(de)姐(jie)姐(jie),他(ta)(ta)的(de)父親(qin)同時也(ye)是(shi)(shi) Algy 的(de)父親(qin)。換(huan)句話說(shuo)原來 Jack 真的(de)是(shi)(shi) Algy 的(de)哥(ge)哥(ge)。Bracknell 女(nv)(nv)士(shi)(shi)說(shuo),作(zuo)為長子,Jack 的(de)圣名(ming)自然跟從父親(qin)。經過翻(fan)查后(hou)證實了(le)他(ta)(ta)父親(qin)恰(qia)巧又取(qu)了(le)一個 Earnest 的(de)圣名(ming)。最后(hou)眾人(ren)各(ge)自和自己的(de)伴侶擁抱。劇終前Jack 說(shuo)他(ta)(ta)首次明白到為人(ren)認(ren)真的(de)重要性。(l‘ve now realised for the first time in my life the vital importance of Being Earnest)
故事背景設在(zai)維多利(li)亞時期的(de)英格(ge)蘭(lan),劇(ju)中(zhong)幽默(mo)的(de)焦點集中(zhong)在(zai)主角Jack虛構出來的(de)弟(di)弟(di) Ernest 身(shen)上(shang)。Ernest 是 earnest(認(ren)真)的(de)諧音,而 Jack 的(de)姓氏 Worthing 則(ze)是王(wang)爾(er)德撰寫此劇(ju)時居住的(de)市鎮名(ming)稱。
當時王爾德(de)的(de)話劇(ju)可謂極之成(cheng)功,人們往往期待他(ta)的(de)新作(zuo)(zuo)。他(ta)在創作(zuo)(zuo)此劇(ju)時記者(zhe)們經常前(qian)來打聽有(you)關細節,同(tong)時又(you)對(dui)劇(ju)情發展和(he)復仇角色等(deng)問題(ti)充滿(man)興趣。為應付他(ta)們,王爾德(de)暫時取了一個(ge)劇(ju)名(ming)為“Lady Lancing”。一如(ru)他(ta)另外四部社會(hui)話劇(ju),王爾德(de)同(tong)樣(yang)以(yi)海邊市(shi)鎮的(de)名(ming)字替(ti)其(qi)此劇(ju)主(zhu)角和(he)故事開端命名(ming)。本作(zuo)(zuo)將佳(jia)構劇(ju)狠多傳統的(de)地方加以(yi)夸大(da),例如(ru)遺失文件的(de)巧喻(英雄(xiong),就(jiu)像是一個(ge)嬰孩,搞不清這本手抄本的(de)小說)以(yi)及最后(hou)的(de)表露(這個(ge)部分出(chu)現在結束落幕前(qian)叁十(shi)秒(miao))。