奧革阿(a)斯(Augeas)是厄利斯的國王,有(you)一個龐大的牛群。按照古老的習慣,他把宮殿(dian)前面的空地圍起來,將(jiang)所有(you)的牛圈在里面。天長日久,三千頭牛的糞便越(yue)積越(yue)多,堆積如山(shan)。
清掃奧革阿斯(si)(si)的(de)牛圈是歐(ou)律斯(si)(si)透斯(si)(si)交(jiao)給希(xi)臘最著名(ming)的(de)英雄赫拉克勒(le)斯(si)(si)(Heracles)的(de)一件侮辱性(xing)的(de)工(gong)作(zuo),他要求這位英雄一天之內必(bi)須把牛圈清除干凈,這也幾乎是不可能(neng)的(de)。
但赫拉克(ke)勒(le)斯卻想(xiang)到了好辦法,他走(zou)到牛圈地(di)勢高的(de)(de)一邊,拔掉籬笆,在地(di)上挖一條溝(gou),讓附(fu)近的(de)(de)阿(a)爾(er)甫斯河和珀涅俄斯河的(de)(de)河水(shui)從一邊流(liu)進(jin)牛圈,又(you)(you)從另一邊流(liu)出來,他就這樣完成了這件屈辱(ru)性的(de)(de)工(gong)作,既(ji)沒(mei)有(you)弄(nong)臟自己的(de)(de)衣(yi)服(fu),又(you)(you)沒(mei)有(you)損(sun)害自己的(de)(de)名聲。
牛圈是清掃干凈了(le),但“奧(ao)革(ge)阿斯(si)的牛圈”卻永遠地作為了(le)藏污納垢(gou)的代名詞。
“奧吉亞斯的(de)牛圈”常用(yong)來(lai)比喻藏(zang)污納垢之地,或長期積累難以解(jie)決的(de)問題,也可代表某些不良制度、下流(liu)習(xi)俗以及惡劣作風(feng)等。