《東北之冬》是(shi)印度歌手(shou)達雷爾·馬哈(ha)帝音樂作(zuo)品《Tunak Tunak Tun》的空耳,由PJJ工作(zuo)室音譯;在臺灣,歌曲又有另一種音譯版(ban)本。由于(yu)其MV由達雷爾一人(ren)扮演(yan)四位法(fa)師(shi),而又被網友戲稱為(wei)“印度F4”。
該(gai)曲(qu)于(yu)1998年發行出(chu)版(ban)。這首歌因(yin)為同時融入了(le)流(liu)行元素和印度(du)傳(chuan)統(tong)的演唱方式,并且(qie)在MV中達雷爾·馬哈(ha)帝化身為四位魔法師(shi)并且(qie)參入了(le)印度(du)傳(chuan)統(tong)的巴恩格拉的舞蹈方式,受到了(le)網友們的追捧。
歌手是一名(ming)住在印度(du)的(de)旁遮(zhe)普省(Punjab)的(de)流行(xing)樂歌手,名(ming)叫達雷爾·馬(ma)哈帝(Daler Mehndi)
不過他不是(shi)(shi)印度人,而是(shi)(shi)孟加拉人,
所以大部分印度人都稱呼他是“孟加拉之王”(The King of Bengal)。
他目前除了(le)創(chuang)作(zuo)音(yin)樂(le)之外(wai),
還(huan)與鄰近的巴(ba)(ba)基斯坦的一(yi)名搖滾樂(le)手一(yi)起致力於印(yin)度與巴(ba)(ba)基斯坦的音樂(le)交流(liu)與推(tui)廣和平(印(yin)巴(ba)(ba)兩國是世仇)。
而且(qie),他也(ye)是當(dang)地有名的環境保(bao)育(yu)家(jia)。
不過最(zui)(zui)令我驚訝的(de)是(shi)他(ta)有(you)得過Channel[V]的(de)最(zui)(zui)佳男歌(ge)手(shou)大獎(jiang)(要是(shi)沒記(ji)錯(cuo)這個獎(jiang)等同電(dian)影(ying)界的(de)奧斯卡最(zui)(zui)佳男主角(jiao))。
他的(de)音樂(le)帶有極強烈(lie)的(de)節奏(zou),
讓聆聽(ting)的人很(hen)容易就能跟(gen)著節奏(zou)不自(zi)覺的搖(yao)擺起來。
這首MV的音樂(le)曲名(ming)為(wei)-Tunak Tunak Tun
(Tunak是印度(du)的一種傳(chuan)統(tong)敲擊樂器,引申出來表意該樂器的敲擊聲,Tun也是樂器的敲擊聲)整首音(yin)樂可以(yi)感受到極(ji)強烈的印度(du)風情(qing),
音樂中隨處可以聽(ting)到(dao)印度的手拍鼓這類的傳統樂器(qi)之聲(sheng)。
這首歌(ge)的同名專輯,在世界(jie)各地(包含印度(du))總共銷售一千(qian)多萬張。
當(dang)然印度的(de)人口不少,不過真的(de)能買CD的(de)也不是(shi)很多(duo)。
所以世(shi)界各(ge)地銷售量,就是(shi)其(qi)他(ta)不同的國家、種族、宗教(jiao)之(zhi)人(ren)對他(ta)的認同。
這(zhe)首歌(ge)(ge)由(you)于其(qi)音樂錄像(xiang)帶(MV)特(te)殊的(de)(de)(de)(de)(de)(de)風格(ge)而受到了(le)追捧(peng):MV從用(yong)電腦制作的(de)(de)(de)(de)(de)(de)形似華西里·柏(bo)拉仁諾教堂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)建筑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)日出開(kai)(kai)始,伴著馬(ma)哈帝(di)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)高音吟唱(chang),四枚類似于彗星的(de)(de)(de)(de)(de)(de)東(dong)西落(luo)入地球,在(zai)落(luo)地后他(ta)們就化身為四位身著不同顏色印度服裝(zhuang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(皆為馬(ma)哈帝(di)所扮演),然(ran)后他(ta)們“四人(ren)(ren)”就開(kai)(kai)始演唱(chang),由(you)于在(zai)此(ci)MV發表(biao)(biao)時臺(tai)灣偶(ou)像(xiang)團體F4正紅(hong),達雷(lei)爾·馬(ma)哈帝(di)也得到印度F4之(zhi)名。由(you)于歌(ge)(ge)中(zhong)“???? ???? ??? ? ? ?”(Tunak Tunak Tun,Da Da Da)一(yi)詞反復出現,該曲在(zai)網(wang)絡發表(biao)(biao)后,很快遭到了(le)網(wang)民的(de)(de)(de)(de)(de)(de)惡搞。不斷重復的(de)(de)(de)(de)(de)(de)狀聲(sheng)詞也被(bei)惡搞為“多冷的(de)(de)(de)(de)(de)(de)隆(long)冬(dong)噠(da)噠(da)噠(da)”,在(zai)臺(tai)灣被(bei)稱(cheng)為“嘟嚕(lu)嘟嚕(lu)嘟大(da)大(da)大(da)”,簡稱(cheng)“嘟嘟嘟大(da)大(da)大(da)”。有(you)網(wang)民對Tunak Tunak Tun的(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)詞進行了(le)空耳(er)翻譯(yi),其(qi)中(zhong)出現的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“我(wo)在(zai)東(dong)北(bei)玩泥巴”一(yi)句幾(ji)乎成為這(zhe)首歌(ge)(ge)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)另一(yi)個名字(zi),此(ci)外的(de)(de)(de)(de)(de)(de)還(huan)會使用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)名字(zi)是《東(dong)北(bei)之(zhi)冬(dong)》。此(ci)曲也往(wang)往(wang)會成為大(da)陸及(ji)臺(tai)灣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)ACG人(ren)(ren)士的(de)(de)(de)(de)(de)(de)惡搞素材(cai)。