《吉(ji)米(mi)阿(a)佳》(Jimmy Aaja,又譯《吉(ji)米(mi),來吧》、《吉(ji)米(mi)阿(a)加》),為1982年印度電影(ying)《迪斯科舞星》(Disco Dancer)的(de)插曲,由印度女歌(ge)手Annette作詞、譜(pu)曲、演唱。該歌(ge)曲在亞洲多國都有(you)流傳,并在各國被(bei)多次翻(fan)唱。中(zhong)國在20世(shi)紀80-90年代的(de)翻(fan)唱版本(ben)較多,如歌(ge)手梅子、李玲玉、范琳(lin)(lin)琳(lin)(lin)、劉歡等都有(you)翻(fan)唱。2012年,阿(a)佳組合翻(fan)唱并重新編曲,發行了單(dan)曲《吉(ji)米(mi)阿(a)佳》。
《吉(ji)米阿佳》(《吉(ji)米,來吧》)原由印度女歌手安妮特(te)(Annette)作詞、譜曲、演(yan)唱,發行于(yu)1980年(nian)。
由于此歌(ge)貼近舞曲(qu)形式,1982年被印(yin)度電影《迪(di)斯科舞星》選(xuan)為插曲(qu),隨著(zhu)電影的(de)成功,該歌(ge)曲(qu)傳播至東南亞和東亞各國。因(yin)為這是(shi)(shi)當年舞廳里的(de)熱門“迪(di)曲(qu)”,該片是(shi)(shi)印(yin)度電影音(yin)(yin)樂在(zai)進入(ru)20世(shi)紀80年代后與(yu)國際流行音(yin)(yin)樂合流的(de)一個小標志。
自20世紀80年(nian)代以(yi)來(lai),該歌曲在中(zhong)國(guo)被(bei)多次翻(fan)唱,包括(kuo)李玲玉、梅(mei)子、范琳琳、劉歡等翻(fan)唱的版本。例如,1986年(nian)南海(hai)聲(sheng)像(xiang)公(gong)司出(chu)版、中(zhong)國(guo)國(guo)際(ji)聲(sheng)像(xiang)藝術公(gong)司發行的音樂專輯《迪(di)斯科舞(wu)星》(“五少女聯歡”系(xi)列,共(gong)分三輯),其(qi)中(zhong)《吉米來(lai)吧》就(jiu)由梅(mei)子演唱。
2012年(nian),阿佳(jia)組(zu)合(he)翻唱并重新編(bian)曲,發行了單(dan)曲《吉米阿佳(jia)》。此歌曲由(you)音(yin)樂(le)人(ren)(ren)古格(ge)創作,音(yin)樂(le)人(ren)(ren)李杰編(bian)曲。阿佳(jia)組(zu)合(he)用回憶(yi)與倒敘(xu)的(de)演(yan)唱形式,細膩的(de)描繪(hui)了人(ren)(ren)與人(ren)(ren)之(zhi)間(jian)的(de)緣分(fen)。此歌曲融入了阿佳(jia)組(zu)合(he)三個(ge)女孩子(zi)的(de)情(qing)感經(jing)歷,歡快的(de)曲風再次鑄就經(jing)典。