《歡(huan)樂(le)頌》是德國詩人弗(fu)里德里希·席勒于1785年創(chuang)作的詩歌。
詩人在(zai)詩中抒(shu)發了對美好歡樂(le)的(de)(de)(de)人生(sheng)理(li)想的(de)(de)(de)無(wu)限向(xiang)往和熱情贊美,希望在(zai)未來的(de)(de)(de)天堂世界中,人們能(neng)像兄弟(di)一樣和睦(mu)相處;熱情歌頌友誼的(de)(de)(de)可貴,強調人生(sheng)尋覓知己的(de)(de)(de)重(zhong)要;歌頌歡樂(le)在(zai)一切物質和精神領(ling)域中所顯示的(de)(de)(de)無(wu)窮力量;呼吁“在(zai)沉重(zhong)的(de)(de)(de)痛苦中要拿(na)出(chu)勇氣,對于流淚的(de)(de)(de)無(wu)辜(gu)者要加以援手”;祝(zhu)愿人們歡歡喜(xi)喜(xi)地(di)在(zai)人生(sheng)的(de)(de)(de)旅程上前進。全詩抒(shu)寫(xie)細膩,風格明朗,形象鮮明,含義深刻,富于哲(zhe)理(li),洋溢著歡樂(le)、進取(qu)的(de)(de)(de)情緒(xu),表現樂(le)觀主義和人道主義精神。
該詩的(de)一部分被貝多芬在其(qi)第(di)九交(jiao)響曲(qu)中采用作(zuo)為主題合唱曲(qu),傳誦于世界。
An die Freude
Freude, sch?ner G?tterfunken,
Tochter aus Elisium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligthum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng getheilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Chor.
Seit umschlungen Millionen!
Diesen Ku? der ganzen Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Mu? ein lieber Vater wohnen.
Wem der gro?e Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu seyn,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja – wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Chor.
Was den gro?en Ring bewohnet,
Huldige der Sympathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der Unbekannte thronet.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle B?sen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod,
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Chor.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahndest du den Sch?pfer, Welt?
Such ihn überm Sternenzelt,
Ueber Sternen mu? er wohnen.
Freude hei?t die starke Feder
In der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die R?der
In der gro?en Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sph?ren rollt sie in den R?umen,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.
Chor.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels pr?cht’gen Plan,
Laufet Brüder eure Bahn,
Freudig wie ein Held zum siegen.
Aus der Wahrheit Feuerspiegel
L?chelt sie den Forscher an.
Zu der Tugend steilem Hügel
Leitet sie des Dulders Bahn.
Auf des Glaubens Sonnenberge
Sieht man ihre Fahnen wehn,
Durch den Ri? gesprengter S?rge
Sie im Chor der Engel stehn.
Chor.
Duldet muthig Millionen!
Duldet für die bess’re Welt!
Droben überm Sternenzelt
Wird ein gro?er Gott belohnen.
G?ttern kann man nicht vergelten,
Sch?n ist’s ihnen gleich zu seyn.
Gram und Armuth soll sich melden,
Mit den Frohen sich erfreun.
Groll und Rache sey vergessen,
Unserm Todfeind sey verziehn.
Keine Thr?ne soll ihn pressen,
Keine Reue nage ihn.
Chor.
Unser Schuldbuch sey vernichtet!
Ausges?hnt die ganze Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Richtet Gott – wie wir gerichtet.
Freude sprudelt in Pokalen,
In der Traube gold’nem Blut
Trinken Sanftmuth Kannibalen,
Die Verzweiflung Heldenmuth – –
Brüder fliegt von euren Sitzen,
Wenn der volle R?mer kreist,
La?t den Schaum zum Himmel spritzen:
Dieses Glas dem guten Geist!
Chor.
Den der Sterne Wirbel loben,
Den des Seraphs Hymne preist,
Dieses Glas dem guten Geist
Ueberm Sternenzelt dort oben!
Festen Muth in schwerem Leiden,
Hülfe, wo die Unschuld weint,
Ewigkeit geschwor’nen Eiden,
Wahrheit gegen Freund und Feind,
M?nnerstolz vor K?nigsthronen, –
Brüder, g?lt es Gut und Blut –
Dem Verdienste seine Kronen,
Untergang der Lügenbrut.
Chor.
Schlie?t den heil’gen Zirkel dichter,
Schw?rt bei diesem gold’nen Wein;
Dem Gelübde treu zu seyn,
Schw?rt es bei dem Sternenrichter!
歡樂頌
歡樂(le)啊,美麗的神奇的火花(hua),
極樂世界的仙姑,
天女啊,我們如醉如狂,
踏進你神圣的天府。
為時尚無情(qing)地分割的一切,
你的魔力會把它們重新連接;
只要在(zai)你溫柔的羽翼之(zhi)下,
一切的人們都(dou)成為兄弟。
合唱
萬民啊!擁(yong)抱在一處,
和全世界的人接吻!
弟兄們——在上(shang)界的(de)天庭,
一定(ding)有天父住在(zai)那里。
誰(shui)有那種極大的造化,
能和一位(wei)朋(peng)友友好相處,
誰能獲得一位溫(wen)柔的女(nv)性(xing),
讓他來一同歡呼!
真的——在這(zhe)世界之上
只要有一位能稱為(wei)知心(xin)!
否則,讓他(ta)去向隅(yu)暗泣
離開我們這個同盟。
合唱
居住在大集體中(zhong)的眾生,
請(qing)尊重這(zhe)共同的感情!
她(ta)會把你們向星空率領,
領你(ni)們(men)去到冥冥的天庭。
一切眾生都從自然的
大家都尾(wei)隨著她的芳蹤,
不(bu)論何人(ren),不(bu)分(fen)善惡(e)。
歡(huan)樂(le)賜給我們(men)親吻和葡萄(tao)
以及刎頸之交的知己;
連(lian)蛆蟲也獲(huo)得肉體的快感(gan),
更(geng)不用(yong)說上帝面前(qian)的天使。
合唱
萬民啊,你(ni)們跪倒在地?
世人啊,你們預告(gao)到造物(wu)主?
請(qing)向(xiang)星(xing)空上(shang)界找(zhao)尋天父!
他一定住在(zai)星空的天庭(ting)那里。
歡樂就是堅(jian)強(qiang)的發條,
使(shi)永恒(heng)的自然循環(huan)不息。
在世界的大鐘里面,
歡樂是(shi)推動(dong)齒輪的動(dong)力。
她使蓓蕾開成鮮花,
她使太陽照耀天空,
望遠(yuan)鏡(jing)看不到的天體(ti),
她使(shi)它們(men)在空間(jian)轉動。
合唱
弟兄們(men)!請你們(men)歡歡喜喜,
在人生的旅(lv)程(cheng)上前進,
像(xiang)行(xing)星(xing)在天(tian)空里(li)運行(xing),
像英雄一(yi)樣快(kuai)樂地(di)走向勝(sheng)利。
從真(zhen)理的光(guang)芒四射(she)的鏡(jing)面上,
歡樂對著探求者(zhe)含笑相迎。
她給他指(zhi)點殉教者的(de)道路,
領(ling)他(ta)到美德(de)的險峻的山(shan)頂。
在(zai)陽光閃爍的信仰的山頭,
可以(yi)看到歡樂的大(da)旗飄動,
就是(shi)從裂開的棺材縫里,
也見到(dao)她站(zhan)在天使的合唱隊(dui)中。
合唱
萬民啊!請勇敢(gan)地容忍!
為了更好的世界容(rong)忍!
在那邊上界的天庭,
偉大的(de)神將酬(chou)報(bao)我們。
我們無法報答神靈;
能和神一(yi)樣快樂就(jiu)行(xing)。
不要計較貧(pin)窮和愁悶,
要(yao)和快樂的(de)人一同歡(huan)欣。
應(ying)該忘記怨(yuan)恨和復仇(chou),
對于(yu)死敵(di)要加以寬恕。
不要讓他哭出了(le)淚珠,
不要(yao)讓他因后悔而受苦(ku)。
合唱
把我們的帳簿全(quan)部燒(shao)光!
和(he)全世界的人進行(xing)和(he)解!
弟兄(xiong)們——在星(xing)空的上界,
神擔任審判,也像我(wo)們(men)這樣。
歡(huan)樂從酒杯中涌了出來(lai);
飲(yin)了(le)這金色的(de)葡萄汁液(ye),
吃人的人也變(bian)得溫柔,
失望(wang)的人也添了勇氣——
弟兄們,在巡酒的時光,
請你們離開座位,
讓酒泡(pao)向著天空飛濺:
對善良的神靈(ling)舉(ju)起酒(jiu)杯。
合唱
把這杯酒(jiu)奉獻給善良的神靈,
在星空上界的神靈,
星辰(chen)的(de)合(he)唱歌頌(song)的(de)神靈,
天(tian)使的頌詩贊美(mei)的神(shen)靈!
在沉重的(de)痛苦中(zhong)要拿(na)出勇氣,
對于流淚的無辜者要加以(yi)援手,
已經發出(chu)的誓言要(yao)永遠(yuan)堅(jian)守(shou),
要實事(shi)求是對(dui)待敵人和朋友(you),
在國(guo)王的駕前要保持男子的尊嚴——
弟兄們,生命財(cai)產不(bu)足(zu)惜(xi)——
讓有(you)功績的(de)人戴上花冠,
讓欺(qi)瞞之徒趨于毀滅(mie)!
合唱
我們要鞏固這神圣(sheng)的團體,
憑著這(zhe)金色的美酒起誓,
對這盟約要永守(shou)忠實(shi),
請對星(xing)空(kong)的審判者起誓!
1785年,席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)創(chuang)作(zuo)的(de)戲劇(ju)《強盜》和《陰謀與愛情》獲得巨大成功。然而,當時的(de)席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)卻遭受(shou)迫(po)害,出逃在外,過著漂泊不定的(de)生(sheng)活。在席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)走(zou)投(tou)無路的(de)時候,他應朋(peng)友(you)科(ke)爾納的(de)邀請于1785年4月(yue)17日搬(ban)到(dao)萊比錫。席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)長途奔波來到(dao)萊比錫,受(shou)到(dao)朋(peng)友(you)的(de)熱情歡迎和無微不至(zhi)的(de)招(zhao)待。席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)在感受(shou)了這(zhe)種雪中送(song)炭的(de)溫暖后,產生(sheng)了創(chuang)作(zuo)《歡樂頌(song)》的(de)初(chu)步構思。1785年9月(yue)13日,席(xi)(xi)(xi)勒(le)(le)搬(ban)到(dao)德(de)累斯頓(dun)的(de)羅斯維(wei)茲村(cun)居住;11月(yue),其完成了《歡樂頌(song)》的(de)創(chuang)作(zuo)。
約翰(han)·克里(li)(li)(li)斯(si)托(tuo)弗(fu)·弗(fu)里(li)(li)(li)德(de)里(li)(li)(li)希·馮·席(xi)勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759年11月(yue)10日(ri)-1805年5月(yue)9日(ri)),德(de)國(guo)18世紀(ji)詩人、哲學(xue)家(jia)、歷史(shi)(shi)(shi)學(xue)家(jia)和劇作(zuo)家(jia),德(de)國(guo)啟蒙文學(xue)的(de)(de)(de)代表人物(wu)之(zhi)一(yi),德(de)國(guo)文學(xue)史(shi)(shi)(shi)上的(de)(de)(de)“狂飆突進運(yun)動(dong)”的(de)(de)(de)代表人物(wu)。其作(zuo)品有(you)戲劇《強盜》《陰謀與愛情》《唐·卡洛斯(si)》等,史(shi)(shi)(shi)學(xue)《尼德(de)蘭的(de)(de)(de)反叛》《三十年戰爭史(shi)(shi)(shi)》《蠻族入侵、十字軍東征(zheng)和中世紀(ji)》等,譯作(zuo)有(you)《歐里(li)(li)(li)庇得斯(si)》《伊菲格尼亞在(zai)奧(ao)利斯(si)》等,詩歌有(you)《歡樂頌》《藝術(shu)家(jia)》《鈴聲》《哥(ge)倫布》《希望(wang)》等。
全詩(shi)(shi)共十(shi)六(liu)節(jie),采用合(he)唱形式。開(kai)篇連用兩個妙喻,夸張歡樂(le)的(de)(de)神(shen)奇魔力(li),歡樂(le)——“極樂(le)世界的(de)(de)仙姑(gu)”,首節(jie)詩(shi)(shi)沿(yan)此生發開(kai)來,結構上是全詩(shi)(shi)的(de)(de)序,詩(shi)(shi)義上總(zong)領(ling)全詩(shi)(shi)。“一切的(de)(de)人們都成為兄弟”,這種激進的(de)(de)口(kou)號與當時上升的(de)(de)資產(chan)階級的(de)(de)進步(bu)思想是合(he)拍的(de)(de)。
《歡(huan)(huan)樂(le)頌(song)》是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)曲(qu)人(ren)道主義的(de)(de)頌(song)歌。它充(chong)(chong)滿了(le)人(ren)的(de)(de)尊嚴(yan)感,資(zi)產(chan)階級(ji)(ji)人(ren)文主義理想在詩中(zhong)一(yi)(yi)(yi)唱三嘆,自(zi)由、平(ping)等、博愛,一(yi)(yi)(yi)個個音符,組(zu)成了(le)一(yi)(yi)(yi)曲(qu)行云流(liu)水般宏偉壯麗(li)的(de)(de)交(jiao)響詩。詩人(ren)憧憬(jing)一(yi)(yi)(yi)個萬民(min)同享,萬民(min)齊樂(le)的(de)(de)“大(da)同世界(jie)”,那兒到處是(shi)(shi)“親吻和(he)(he)葡萄”,人(ren)人(ren)都有(you)權去(qu)追求歡(huan)(huan)樂(le)、自(zi)由,“不論何(he)人(ren),不分(fen)善(shan)惡”;人(ren)們(men)親若(ruo)手足,歡(huan)(huan)樂(le)象美酒充(chong)(chong)溢世界(jie),連“吃人(ren)的(de)(de)人(ren)”也變得溫柔,善(shan)良。快(kuai)樂(le)女神君臨一(yi)(yi)(yi)切,給世界(jie)帶來(lai)和(he)(he)平(ping),安寧和(he)(he)祝福。歡(huan)(huan)樂(le)超凡脫塵,永恒(heng)長(chang)久。從(cong)頌(song)歌看來(lai),這一(yi)(yi)(yi)代年輕的(de)(de)資(zi)產(chan)階級(ji)(ji)是(shi)(shi)那么意氣風發,情緒(xu)激(ji)昂(ang)、戰(zhan)斗(dou)力(li)充(chong)(chong)沛。但縱觀德國及歐(ou)洲(zhou)當(dang)時的(de)(de)社(she)會(hui)現實,正是(shi)(shi)封建暴政(zheng)統治進一(yi)(yi)(yi)步加強,反動勢力(li)統治德國及歐(ou)洲(zhou)的(de)(de)時期,資(zi)產(chan)階級(ji)(ji)革命如一(yi)(yi)(yi)團包裹著的(de)(de)火.一(yi)(yi)(yi)觸(chu)即發。在席勒理想之光的(de)(de)映照之下,現實顯得那么黯然無(wu)光。詩人(ren)號(hao)召人(ren)們(men)勇敢(gan)地忍(ren)耐(nai),爭取自(zi)由的(de)(de)最后實現。
《歡樂頌(song)》又是一首(shou)自由(you)主義的(de)(de)(de)(de)戰歌。詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)末(mo)兩節,鼓勵人(ren)(ren)們為人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)尊嚴和自由(you)勇猛斗(dou)爭到底,詩(shi)(shi)句(ju)斬釘(ding)截鐵,硬骨錚錚。以永遠(yuan)忠實(shi)于盟約(yue)的(de)(de)(de)(de)誓言(yan)結(jie)尾,表(biao)明(ming)了鮮明(ming)的(de)(de)(de)(de)戰斗(dou)性(xing)和堅定的(de)(de)(de)(de)必(bi)勝信(xin)念。如果詩(shi)(shi)篇(pian)僅(jin)僅(jin)停留在“容忍”這一層面上(shang),而沒有結(jie)尾部分表(biao)現出(chu)來的(de)(de)(de)(de)行動的(de)(de)(de)(de)果敢、忠烈,意志的(de)(de)(de)(de)勇猛頑強(qiang),全詩(shi)(shi)該怎樣失去(qu)光彩.詩(shi)(shi)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)胸次(ci)燃(ran)燒熾(chi)烈的(de)(de)(de)(de)理想之(zhi)火,扼(e)住命運的(de)(de)(de)(de)咽喉,和他(ta)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)民一樣艱難地(di)抗爭。正因(yin)為個中(zhong)緣故,這首(shou)頌(song)歌在后來1813—1815年德(de)國反侵略的(de)(de)(de)(de)解放戰爭中(zhong),成為廣為傳誦的(de)(de)(de)(de)自由(you)之(zhi)歌,鼓舞千(qian)百萬(wan)人(ren)(ren)民為神圣(sheng)的(de)(de)(de)(de)自由(you)而戰。
席勒這(zhe)首詩的思想(xiang)(xiang)是(shi)進步的,氣魄浩大,表現出資產階級上升(sheng)時期(qi)朝氣蓬勃(bo)和(he)樂(le)觀主義(yi)。席勒說過他(ta)的創作是(shi)“按照(zhao)最(zui)高的理(li)想(xiang)(xiang)來塑造(zao)生活(huo)”,《歡(huan)樂(le)頌》烙上了神(shen)話和(he)理(li)想(xiang)(xiang)化的色(se)歉(qian)現實的丑惡在理(li)想(xiang)(xiang)的光環(huan)上逃遁,符(fu)合(he)他(ta)一(yi)以貫之的理(li)想(xiang)(xiang)化、高尚化的美學原則,顯示了獨(du)特(te)的美學價值。
頌(song)歌有很難逢澤(ze)的形(xing)式之美。除了首尾(wei)兩(liang)(liang)節,其余合(he)唱都用正歌、輔歌兩(liang)(liang)種形(xing)式,于鋪陳中安排得跌宕有致,馳張有變,渾然一體。講(jiang)究(jiu)結(jie)構美及音樂美。
至于(yu)詩中出現頻(pin)率較高的(de)(de)一類(lei)詞,如“天(tian)父(fu)”(第(di)一節(jie))、“造(zao)物主(zhu)”(第(di)六節(jie))、“偉大的(de)(de)神”(第(di)十節(jie))、“善良的(de)(de)神靈(ling)” (第(di)十三節(jie)),“星(xing)空的(de)(de)審判者(zhe)(zhe)”(末節(jie))雖具比喻與象征的(de)(de)雙重(zhong)意義(yi)(yi),但頗帶傳教式(shi)布(bu)道(dao)(dao)口吻(wen)。第(di)十一節(jie)中“應該(gai)忘記(ji)怨恨和復仇,對(dui)于(yu)死(si)敵(di)要加以寬恕”,把(ba)庸俗的(de)(de)人道(dao)(dao)主(zhu)義(yi)(yi)與戰斗的(de)(de)人道(dao)(dao)主(zhu)義(yi)(yi)混為(wei)一體,這是讀者(zhe)(zhe)賞詩時該(gai)注意的(de)(de)。
1823年,貝多芬為之譜曲為《歡樂(le)頌》,成為他的第九交(jiao)響(xiang)曲第四樂(le)章的主(zhu)要部(bu)分,包含四獨(du)立(li)聲部(bu)、合唱、樂(le)團。