《挽(wan)文山丞相(xiang)》是元(yuan)代詩(shi)人虞(yu)集為哀(ai)悼宋(song)末民族英(ying)雄文天(tian)祥(xiang)所作(zuo)的(de)(de)一首七言律(lv)詩(shi)。詩(shi)人在前(qian)兩聯(lian)用(yong)張(zhang)良(liang)為韓復(fu)(fu)仇、諸(zhu)(zhu)葛亮匡扶蜀漢等典(dian)故,贊頌文天(tian)祥(xiang)力圖(tu)恢復(fu)(fu)宋(song)室,欲挽(wan)狂(kuang)瀾(lan)于既倒的(de)(de)英(ying)雄氣概;頸聯(lian)表現了詩(shi)人對宋(song)朝的(de)(de)留戀和對英(ying)雄的(de)(de)思(si)念;尾(wei)聯(lian)用(yong)東晉時過(guo)江諸(zhu)(zhu)人新(xin)亭對哭事,直抒詩(shi)人心中悲痛。全(quan)詩(shi)句(ju)句(ju)用(yong)典(dian),而(er)意脈一貫,酣暢(chang)深厚,郁勃沉(chen)雄。
挽文山丞相
徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風(feng)吹。
子房本為韓(han)仇出,諸(zhu)葛寧知漢祚移。
云暗鼎湖龍去遠,月(yue)明華表鶴(he)歸(gui)遲。
不須更上(shang)新亭望,大(da)不如(ru)前灑(sa)淚時(shi)。
挽:原指助葬牽引(yin)喪車,引(yin)申為哀悼死者。
文(wen)山(shan)丞相:即文(wen)天祥,字(zi)宗瑞,號文(wen)山(shan),德祐二年(nian)(1276年(nian))任右(you)丞相,至元十(shi)九年(nian)(1282年(nian))在燕京就義。
金戈(gē)挽(wan)落(luo)暉:《淮南(nan)子(zi)覽冥訓》:“魯(lu)陽公與韓搆難,戰酣,日(ri)暮,援戈而(er)撝(hui)之,日(ri)為之反三舍。”后用于(yu)比喻人力勝天(tian)。這(zhe)句(ju)反用其意(yi)(yi),意(yi)(yi)謂落(luo)日(ri)難挽(wan)。
南(nan)冠:楚冠,比(bi)喻囚犯。
北(bei)(bei)風:宋元詩(shi)文多以(yi)此比喻(yu)北(bei)(bei)方金(jin)元之勢力。
子(zi)房:即張(zhang)良(liang),字子(zi)房,家相韓(han)五世。秦(qin)滅(mie)韓(han),張(zhang)良(liang)謀為韓(han)報仇,使刺客擊秦(qin)始皇(huang)于博浪沙,誤中副車(che)。后佐劉邦滅(mie)秦(qin)興漢。
諸(zhu)葛:指(zhi)諸(zhu)葛亮,字孔(kong)明,號臥(wo)龍,徐州瑯琊陽都人。佐蜀,曾六出祁山,謀恢復漢室。
寧:豈。
祚(zuò):皇位(wei)。
移:轉移。
云暗:比喻蒙古(gu)族勢力的猖獗(jue)和宋室的傾覆。
鼎(ding)湖:傳(chuan)說(shuo)黃帝(di)鑄(zhu)鼎(ding)于荊山下(xia)。鼎(ding)成,有龍垂胡須(xu)迎(ying)黃帝(di)上天。后世因名其處曰(yue)鼎(ding)湖。
龍去遠:比喻宋(song)室(shi)傾覆而難以復興,亦隱喻宋(song)帝趙昺之死(si)。
月明華表鶴歸(gui)遲(chi):《搜(sou)神后記》:“丁令(ling)威(wei)本遼(liao)東人,學道于靈虛山(shan),后化(hua)鶴歸(gui)遼(liao),集城門(men)華表柱。時有(you)少年舉弓欲射,鶴乃飛(fei),徘徊(huai)空中(zhong)而言曰:‘有(you)鳥有(you)鳥丁令(ling)威(wei),去(qu)家千年今(jin)始歸(gui),城郭如故(gu)人民(min)非。何不學仙冢(zhong)壘壘。’遂高上(shang)沖(chong)天。”這里以鶴歸(gui)隱喻文天祥之死,言文天樣若(ruo)魂(hun)歸(gui)江(jiang)南,定當有(you)城郭如故(gu)而人民(min)非的感嘆(tan)。華表:立(li)在官殿(dian)、城垣、墳墓前的石柱。
新亭:又名(ming)勞(lao)勞(lao)亭,故(gu)址(zhi)在今江(jiang)蘇南(nan)(nan)京市南(nan)(nan)。
您(nin)想同魯陽公一樣揮(hui)動金戈挽回落日,卻(que)是徒勞。被俘(fu)入獄,眼見蒙古如北(bei)風勁(jing)吹日益橫(heng)驕。
張子房本是為韓國復興而(er)出(chu),最終沒能(neng)達到目的。諸(zhu)葛亮鞠躬盡(jin)瘁(cui),漢家終于(yu)滅亡他豈(qi)能(neng)料到。
鼎(ding)湖云天黯淡,皇上早已乘龍(long)遠(yuan)逝,遲遲不見您化成白鶴歸(gui)來,停留(liu)在(zai)故鄉的華表。
請不要再(zai)上新亭極目遠眺,如今局勢已大(da)不如過江諸人流淚時的晉(jin)朝(chao)。
《挽文(wen)山丞相》約作于元成宗大德(1297—1307年(nian))年(nian)間,詩人為悼念南宋民(min)族英雄文(wen)天祥而(er)作。元初統(tong)治者施漢(han)法,重儒學,不拘文(wen)網,故當時漢(han)族文(wen)人中多(duo)有悼岳飛及文(wen)天祥等民(min)族英雄的詩作,這首詩為其中一篇。
虞集(1272—1348年),元學(xue)(xue)者、文學(xue)(xue)家。字(zi)伯生,號(hao)道園(yuan),世稱(cheng)邵庵先生,祖籍(ji)四(si)川仁壽,遷居(ju)江西崇仁。大德初至大都(dou),歷任(ren)太都(dou)路儒學(xue)(xue)教授、奎章閣侍書學(xue)(xue)士等職。與楊載、范檸、揭侯(hou)斯并稱(cheng)“元詩四(si)大家”。有《道園(yuan)學(xue)(xue)古錄》。
詩(shi)的(de)開(kai)頭“徒把金戈挽落暉,南冠無(wu)奈(nai)北風吹”描寫了(le)(le)(le)(le)文(wen)天(tian)祥力戰(zhan)沙場的(de)英(ying)雄氣概,表(biao)(biao)(biao)達(da)了(le)(le)(le)(le)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)的(de)敬服之(zhi)意,只因為(wei)(wei)元(yuan)軍太(tai)過(guo)強大(da)了(le)(le)(le)(le),力量(liang)懸殊(shu),有(you)英(ying)雄氣魄卻回天(tian)乏力,反倒成了(le)(le)(le)(le)階下囚。接著“子(zi)房(fang)本(ben)為(wei)(wei)韓仇(chou)出(chu),諸(zhu)葛寧知漢(han)祚移(yi)”,這(zhe)句(ju)通過(guo)寫張良為(wei)(wei)韓國復仇(chou)出(chu)世(shi)卻無(wu)法(fa)復韓,孔明六(liu)出(chu)祁山未能興漢(han)卻江(jiang)山易主,“出(chu)師未捷身先死”,作(zuo)者借張良和(he)孔明未能如愿表(biao)(biao)(biao)達(da)了(le)(le)(le)(le)對(dui)文(wen)天(tian)祥抗元(yuan)復宋失敗的(de)深深惋惜,“云暗(an)鼎(ding)湖(hu)龍去遠,月明華表(biao)(biao)(biao)鶴歸遲”,詩(shi)人(ren)(ren)(ren)以(yi)低沉凄涼的(de)格調敘述了(le)(le)(le)(le)大(da)宋滅(mie)亡和(he)文(wen)天(tian)祥遇害(hai)的(de)事(shi)實,以(yi)哀(ai)切的(de)筆調寫出(chu)了(le)(le)(le)(le)自(zi)己悲(bei)涼沉痛(tong)之(zhi)感,寫出(chu)了(le)(le)(le)(le)對(dui)大(da)好江(jiang)山和(he)英(ying)雄的(de)急切呼喚,從(cong)而(er)(er)抒發了(le)(le)(le)(le)對(dui)現實的(de)失落感。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)的(de)感情在(zai)最后兩句(ju)“不須更上新(xin)亭飲,大(da)不如前灑淚時”毫無(wu)掩飾的(de)顯露出(chu)來(lai)。昔(xi)日古人(ren)(ren)(ren)雖國土淪(lun)喪(sang)但尚可(ke)對(dui)江(jiang)而(er)(er)泣(qi),可(ke)現在(zai)連一(yi)草一(yi)木都沉淪(lun)在(zai)異族的(de)蹂躪踐踏之(zhi)中(zhong),大(da)不如前了(le)(le)(le)(le)。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)直抒胸臆(yi),在(zai)悲(bei)凄之(zhi)中(zhong)表(biao)(biao)(biao)達(da)了(le)(le)(le)(le)對(dui)國土淪(lun)喪(sang)的(de)深深哀(ai)嘆和(he)惆悵。
這首(shou)詩(shi)作以(yi)用(yong)典用(yong)事為長。出(chu)句(ju)用(yong)典,巧妙地把文(wen)(wen)(wen)天祥力(li)挽危亡不(bu)成(cheng)、被俘不(bu)屈(qu)殉節的(de)一(yi)(yi)生概括(kuo)出(chu)來;次以(yi)張良(liang)、諸葛亮為比,贊(zan)頌了(le)文(wen)(wen)(wen)天祥鞠躬盡瘁、死而后(hou)已(yi)的(de)崇高精(jing)神(shen);再以(yi)宋帝之傳說,寄(ji)托了(le)對文(wen)(wen)(wen)天祥的(de)不(bu)盡哀思和(he)追念;結以(yi)東晉之事,感慨文(wen)(wen)(wen)天祥壯志(zhi)未酬、天下(xia)盡歸異族所帶(dai)來的(de)痛苦現實(shi)(shi)。全詩(shi)筆力(li)雄健,情(qing)(qing)緒深(shen)沉(chen),在對文(wen)(wen)(wen)天祥的(de)贊(zan)頌和(he)哀悼中,也真實(shi)(shi)地展露了(le)詩(shi)人自己懷念故國的(de)悲涼(liang)沉(chen)痛心(xin)情(qing)(qing)。全詩(shi)氣韻凝沉(chen),寄(ji)寓深(shen)遠(yuan),既突出(chu)了(le)一(yi)(yi)個“挽”字(zi),又有詩(shi)人自己的(de)隱痛悲思,意(yi)蘊豐(feng)富,感人至深(shen)。
陶宗儀《輟耕(geng)錄》:讀此詩而不泣下者幾希(xi)。
王世貞《藝(yi)苑(yuan)卮言》:勝國之季,業詩者(zhe),道園以(yi)典麗為貴(gui),廉夫以(yi)奇崛見(jian)推。迨于(yu)明興,虞氏多助,大約立赤幟者(zhe)二家而已。
胡應麟《詩藪》:虞(yu)奎章(zhang)在(zai)元中葉,一代斗山。所傳(chuan)《道園集(ji)》,渾厚(hou)典重,足掃晚宋尖(jian)新之習。第其(qi)才力(li)不能遠過諸(zhu)人,故(gu)制(zhi)作規模,邊幅窘迫(po),宏(hong)逸深沉之軌,殊自杏然。
瞿(ju)佑《歸(gui)田詩(shi)話(hua)》:(元詩(shi)四家(jia))光芒變化,諸體(ti)咸備(bei),當推道(dao)園(yuan)。
翁方綱《石州詩話(hua)》:七律精深,自王(wang)荊公以(yi)后,無其匹敵。
顧奎光《元詩選》:意到,氣到,神到;挽文山詩,此(ci)為第一(yi)。