送人之軍
常(chang)經絕脈(mo)塞①,復見(jian)斷(duan)腸流(liu)②。
送子成今別,令人起昔愁。
隴云(yun)晴半雨③,邊草夏先秋。
萬里長城寄④,無(wu)貽(yi)漢國憂⑤。
作品注釋
①絕(jue)脈(mo)塞(sai):指長城險塞(sai)。絕(jue)脈(mo),斷(duan)絕(jue)地脈(mo),指山(shan)勢如脈(mo)絡,因關塞(sai)阻隔如脈(mo)絕(jue)斷(duan)。《史記·蒙恬列傳》謂恬“筑(zhu)長城,因地形(xing),周制險塞(sai),起(qi)臨(lin)洮,至遼東,延(yan)袤萬馀里(li)”;秦二(er)世賜死(si),恬曰:“恬罪(zui)固當死(si)矣。起(qi)臨(lin)洮屬之遼東,城塹萬馀里(li),此其中不(bu)能無絕(jue)地脈(mo)哉?此乃恬之罪(zui)也。”乃吞(tun)藥自殺。
②斷腸流:指(zhi)隴頭流水。《隴頭歌辭(ci)》曰:“隴頭流水,鳴(ming)聲幽咽。遙望秦川,心腸斷絕。”
③隴(long)云:隴(long)頭之云。隴(long),隴(long)山,為(wei)陜甘要(yao)隘。
④萬里長城:喻重要支柱(zhu),此以軍(jun)隊為長城。典出《南史(shi)·檀(tan)道濟(ji)傳》:宋文(wen)帝寢(qin)疾,彭(peng)城王劉義康矯詔收捕(bu)檀(tan)道濟(ji)。道濟(ji)盛怒飲酒一斛,脫(tuo)幘投(tou)地曰:“乃壞(huai)汝萬里長城。”
⑤無貽(yi)(yi)(yí):貽(yi)(yi),貽(yi)(yi)誤。無貽(yi)(yi)即不(bu)貽(yi)(yi)誤、不(bu)貽(yi)(yi)忘的意思。漢國:指唐(tang)王朝。唐(tang)人多以漢喻唐(tang)。
白話譯文
我(wo)經常經過斷絕山脈的(de)邊塞,一次又一次看(kan)見六盤山令人(ren)斷腸的(de)水流。
送(song)你(ni)到邊關從軍,已成今日的(de)(de)分別,這讓人(ren)不(bu)由想起昔日經過六盤山的(de)(de)愁苦。
隴山云(yun)霧半晴半雨(yu),邊地野(ye)草夏(xia)天(tian)未(wei)盡便(bian)提前迎來秋天(tian)。
你在萬里長城上守邊寄書,可不要貽忘了國家(jia)的憂慮。
賀(he)知(zhi)章(659-744),字(zi)季真(zhen),號四明狂客,漢族(zu),唐越州(今(jin)紹興(xing))永(yong)興(xing)(今(jin)浙江(jiang)蕭山(shan))人,賀(he)知(zhi)章詩文(wen)以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格(ge)獨特,清新瀟(xiao)灑,著名的《詠(yong)柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千(qian)古傳誦,今(jin)尚存錄入《全唐詩》共19首。
首聯寫邊(bian)塞(sai)險要。“絕脈(mo)塞(sai)”指長城險塞(sai),“斷腸(chang)流”指隴(long)頭流水,分別以“絕脈(mo)”和(he)“斷腸(chang)”稱之,使人感受到邊(bian)塞(sai)的險要、荒涼(liang)、凄(qi)苦(ku)。首聯頷聯寫送別。“常經(jing)”應(ying)“昔(xi)愁”,“復見”應(ying)“今(jin)別”,兩相(xiang)對照呼(hu)應(ying),不(bu)僅加深了眼前的送別之愁,也(ye)可以看出(chu)當時戰(zhan)爭的頻繁。全詩以時空傳(chuan)情。今(jin)昔(xi)相(xiang)映,“復見”了“常經(jing)”,使“今(jin)別”再添“昔(xi)愁”;塞(sai)內塞(sai)外(wai)對比(bi),塞(sai)內尚夏而塞(sai)外(wai)就已經(jing)有了秋意。無不(bu)言愁。
尾聯是勉勵(li)之辭(ci),詩人(ren)寄望戍邊的(de)男(nan)兒應像萬里長(chang)城一(yi)樣抵御外敵入侵(qin),保家衛(wei)國,讓大唐不再有后顧(gu)之憂(you)。“萬里長(chang)城”既是寫(xie)景,又(you)(you)是用(yong)典,妙在虛實(shi)之間。“萬里長(chang)城”除寫(xie)眼前景外,又(you)(you)暗用(yong)了(le)檀道(dao)濟的(de)典故(gu),在這(zhe)里以長(chang)城比喻軍(jun)隊(dui),表達了(le)詩人(ren)對祖國安全的(de)關切(qie)和對之軍(jun)戍邊之人(ren)的(de)期望。
詩寫送人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)隴西(xi)臨(lin)洮戍邊(bian),并寄以(yi)厚望。“常(chang)經”應(ying)“昔愁”,“復見(jian)”應(ying)“今別(bie)”,是(shi)(shi)知(zhi)所送之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人乃兩度赴長(chang)(chang)城(cheng)西(xi)段戍防也。頸聯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)寫邊(bian)塞(sai)景(jing)物節候,是(shi)(shi)昔日(ri)所經見(jian),亦(yi)是(shi)(shi)今日(ri)將經見(jian)。言外無限辛苦凄惻,然結聯猶(you)致以(yi)勉勵之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辭,寄望于國之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)長(chang)(chang)城(cheng)。“萬里(li)長(chang)(chang)城(cheng)”,是(shi)(shi)景(jing),亦(yi)典,妙在虛實(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)間(jian)。
本詩(shi)名為“送人之軍(jun)”,即送人去投軍(jun)、當兵。從全詩(shi)的(de)內容看(kan),當為賀知章給(gei)投軍(jun)之人寫的(de)贈別(bie)詩(shi)。
詩的(de)起(qi)首兩(liang)句,詩人寫自己常經(jing)過斷絕(jue)山脈的(de)邊塞,一次又(you)一次看見六盤山令人斷腸(chang)的(de)水流(liu)。
三、四句聯系(xi)眼下送人到軍中的(de)事,寫送你到邊關(guan)從軍,已成今日(ri)的(de)分別,這讓人不由想起昔日(ri)經過六(liu)盤山的(de)愁苦(ku)。
五、六句則(ze)順承(cheng)寫六盤山(shan)的環境,隴山(shan)云(yun)霧(wu)半(ban)晴半(ban)雨,邊地野草夏天未(wei)盡便提(ti)前迎來秋(qiu)天。
最后(hou)兩句,詩人思緒轉展(zhan)豪邁(mai),說在(zai)萬里長(chang)城上守邊(bian)寄(ji)書,可不要貽忘了(le)國家的憂慮(lv)。語氣滿含(han)寄(ji)語,希望從軍(jun)者能夠以國為重(zhong),安心(xin)從軍(jun),消弭國家的憂患。
全詩語言清新,寫景獨到,寄情自然,樸實無華,不事雕琢,是一(yi)首有特色(se)的贈詩。