《山(shan)(shan)中》是唐代(dai)文學家王勃(bo)的(de)(de)詩(shi)作。此詩(shi)抒發了作者(zhe)久(jiu)(jiu)滯(zhi)異地,渴望(wang)早(zao)日回鄉的(de)(de)思(si)想感(gan)情(qing)。起句(ju)“長江悲(bei)已滯(zhi)”既寫景,又抒情(qing),情(qing)因(yin)景起,景又生情(qing);次句(ju)“萬里(li)念將歸(gui)”緊承(cheng)首(shou)句(ju),具體(ti)抒發遠游思(si)歸(gui)的(de)(de)悲(bei)苦(ku)心(xin)(xin)境;第三句(ju)轉為(wei)寫物候,承(cheng)接(jie)上兩句(ju)含義,在深秋寒風颯(sa)颯(sa)之夜令人(ren)感(gan)傷(shang)不(bu)已;結(jie)句(ju)“山(shan)(shan)山(shan)(shan)黃葉飛”寫深秋的(de)(de)景象,強(qiang)調(diao)了詩(shi)人(ren)所處(chu)的(de)(de)環境,突現了人(ren)物的(de)(de)形象和心(xin)(xin)情(qing)。全(quan)詩(shi)語言(yan)洗(xi)練,情(qing)景交融,塑造了一個天涯(ya)游子(zi)的(de)(de)典(dian)型形象,其豐富的(de)(de)意(yi)象渲(xuan)染了悲(bei)涼的(de)(de)氛圍,襯(chen)托出詩(shi)人(ren)久(jiu)(jiu)客思(si)歸(gui)的(de)(de)凄苦(ku)心(xin)(xin)境。
⑴滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。
⑵萬里:形容歸程之長。念將歸:有(you)歸鄉之愿,但不能成行。
⑶況屬:何況是。屬,恰逢,正當。高風(feng):山中吹來的風(feng)。一(yi)說即秋風(feng),指(zhi)高風(feng)送(song)秋的季(ji)節。
望著(zhu)滾(gun)滾(gun)東流的(de)長江(jiang),使我想起自己已經在外鄉滯(zhi)留的(de)太久。思念(nian)著(zhu)萬里之遙的(de)故(gu)鄉,我已準(zhun)備踏上歸程。
更何況現(xian)在已經晚秋風高,滿山遍野枯黃的(de)樹葉隨風飄舞,讓(rang)我更加(jia)思念家鄉。
這(zhe)首詩(shi)大概作于王勃被廢斥后在巴(ba)蜀(shu)(shu)作客漫游(you)(you)期間,具(ju)體時(shi)間約在唐高宗咸亨(heng)二年(672)。總章元(yuan)年(668),王勃因《檄英王雞》一文被逐出長安(an)沛(pei)王府。總章二年(669)王勃入蜀(shu)(shu),在《入蜀(shu)(shu)紀行詩(shi)序》里他(ta)寫道(dao)(dao):“五月癸卯,余(yu)自長安(an)觀景(jing)物(wu)于蜀(shu)(shu),遂(sui)出褒斜之(zhi)隘(ai)道(dao)(dao),抵岷(min)峨之(zhi)絕經。”在游(you)(you)《游(you)(you)山廟序》里也說:“吾之(zhi)有(you)生,二十載矣,雅(ya)厭城(cheng)闕,酷(ku)嗜(shi)江海。”表(biao)面看他(ta)離開長安(an)的態度似乎很灑(sa)脫,而內(nei)心是很復(fu)雜的。被逐出沛(pei)王府后,他(ta)無所(suo)事事,本(ben)想借著(zhu)蜀(shu)(shu)地(di)山水名勝(sheng)以消解(jie)胸中的積憤(fen)。實際上,南國物(wu)候也為詩(shi)人增添了不少的鄉思(si)和煩憂。為紓解(jie)旅愁歸思(si),王勃創作了此(ci)詩(shi)。
王(wang)勃(649—676),唐代(dai)詩(shi)人,字子(zi)(zi)安(an)(an),絳州(zhou)龍(long)門(今山西(xi)河(he)津)人。麟德初應舉及第,曾任虢州(zhou)參軍(jun)。后往海南探父,因溺(ni)水受(shou)驚而死。少時即顯露才華(hua)(hua),與(yu)楊(yang)炯(jiong)、盧照鄰、駱賓王(wang)以文辭齊名(ming),并稱(cheng)“初唐四杰”。他和盧照鄰等(deng)皆企圖改變(bian)當時“爭構纖微,競為雕刻(ke)”的詩(shi)風(feng)(見楊(yang)炯(jiong)《王(wang)子(zi)(zi)安(an)(an)集(ji)序》)。其詩(shi)偏于描寫個(ge)人生活,也有(you)少數抒(shu)發政(zheng)治感慨、隱(yin)寓(yu)對(dui)豪門世族不滿之作,風(feng)格(ge)較為清新,但有(you)些詩(shi)篇流于華(hua)(hua)艷。其散(san)(san)文《滕王(wang)閣序》頗(po)有(you)名(ming)。原有(you)集(ji),已(yi)散(san)(san)佚,明人輯(ji)有(you)《王(wang)子(zi)(zi)安(an)(an)集(ji)》。
這詩以首(shou)抒寫旅愁鄉思的小詩,詩人在寥(liao)(liao)寥(liao)(liao)二十個字中,巧(qiao)妙地借景抒情,表現出(chu)了一種悲涼渾壯的氣(qi)勢,創造了一個情景交融(rong)的開闊的意境。
詩的(de)前半(ban)首是(shi)一聯對句。詩人以“萬里”對“長江”,是(shi)從(cong)地理(li)概(gai)念上(shang)寫(xie)遠在異鄉、歸(gui)路迢迢的(de)處境;以“將歸(gui)”對“已(yi)滯(zhi)(zhi)”,是(shi)從(cong)時間(jian)概(gai)念上(shang)寫(xie)客(ke)旅久滯(zhi)(zhi)、思歸(gui)未歸(gui)的(de)狀況(kuang)。兩句中的(de)“悲(bei)”和(he)“念”二字(zi),則(ze)是(shi)用(yong)來點出(chu)因上(shang)述境況(kuang)而產生的(de)感慨和(he)意愿。詩的(de)后半(ban)首,即(ji)景(jing)點染,用(yong)眼前“高(gao)風晚”、“黃(huang)葉飛”的(de)深(shen)秋景(jing)色(se),進一步烘(hong)托出(chu)這個“悲(bei)”和(he)“念”的(de)心情。
首句“長(chang)(chang)(chang)江(jiang)悲(bei)已滯(zhi)”,在(zai)字(zi)面上也(ye)許應(ying)解釋為(wei)(wei)因長(chang)(chang)(chang)期滯(zhi)留(liu)(liu)在(zai)長(chang)(chang)(chang)江(jiang)邊而(er)悲(bei)嘆。可(ke)以(yi)參證的(de)(de)有他的(de)(de)《羈游餞(jian)別》詩(shi)中的(de)(de)“游子(zi)倦江(jiang)干”及(ji)《別人四(si)首》之四(si)中的(de)(de)“霧色籠(long)江(jiang)際”“何為(wei)(wei)久留(liu)(liu)滯(zhi)”諸句。但如果與(yu)下(xia)面“萬(wan)里(li)”句合看(kan),可(ke)能(neng)詩(shi)人還想到長(chang)(chang)(chang)江(jiang)萬(wan)里(li)、路途(tu)遙(yao)遠而(er)引起羈旅(lv)(lv)之悲(bei)。這首詩(shi)的(de)(de)題目是《山中》,也(ye)可(ke)能(neng)是詩(shi)人在(zai)山上望到長(chang)(chang)(chang)江(jiang)而(er)起興,是以(yi)日(ri)夜滾滾東流(liu)的(de)(de)江(jiang)水來對照(zhao)自己(ji)長(chang)(chang)(chang)期滯(zhi)留(liu)(liu)的(de)(de)旅(lv)(lv)況而(er)產生悲(bei)思。與(yu)這句詩(shi)相似(si)的(de)(de)有杜甫《成都(dou)府》詩(shi)中的(de)(de)名句“大(da)江(jiang)東流(liu)去(qu),游子(zi)日(ri)月(yue)長(chang)(chang)(chang)”,以(yi)及(ji)謝朓的(de)(de)名句“大(da)江(jiang)流(liu)日(ri)夜,客心(xin)悲(bei)未央(yang)”。這里(li),“長(chang)(chang)(chang)江(jiang)”與(yu)“已滯(zhi)”以(yi)及(ji)“大(da)江(jiang)”與(yu)“游子(zi)”“客心(xin)”的(de)(de)關系(xi),詩(shi)人自己(ji)可(ke)以(yi)有各種聯(lian)想,也(ye)任讀者作各種聯(lian)想。在(zai)一定范圍內(nei),理解可(ke)以(yi)因人而(er)異,即所謂(wei)“詩(shi)無(wu)達詁”。
次句(ju)“萬(wan)里(li)念(nian)將歸(gui)”,似(si)出自宋玉《九辯(bian)》“登山臨(lin)水(shui)兮(xi)送(song)(song)將歸(gui)”句(ju),而《九辯(bian)》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“送(song)(song)將歸(gui)”,至少有(you)兩種不同的(de)(de)(de)(de)(de)(de)解(jie)釋(shi):一(yi)(yi)為送(song)(song)別(bie)(bie)將歸(gui)之(zhi)人;一(yi)(yi)為送(song)(song)別(bie)(bie)將盡(jin)之(zhi)歲。至于這(zhe)句(ju)詩(shi)(shi)里(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“將歸(gui)”,如(ru)果從(cong)前面提到的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《羈游餞別(bie)(bie)》《別(bie)(bie)人四首(shou)》以及《王子(zi)安文集》中(zhong)另外一(yi)(yi)些客中(zhong)送(song)(song)別(bie)(bie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)看,可以采前一(yi)(yi)解(jie)釋(shi);如(ru)果從(cong)此(ci)詩(shi)(shi)后半首(shou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內容看,也可以取后一(yi)(yi)解(jie)釋(shi)。但聯系此(ci)句(ju)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“念(nian)”字,則以解(jie)釋(shi)為思歸(gui)之(zhi)念(nian)較好,也就是說,這(zhe)句(ju)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“將歸(gui)”和(he)上句(ju)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“已(yi)滯(zhi)”一(yi)(yi)樣(yang),都指望遠懷(huai)鄉之(zhi)人,即詩(shi)(shi)人自己。但另有(you)一(yi)(yi)說,把上句(ju)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“已(yi)滯(zhi)”看作在異鄉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)客子(zi)之(zhi)“悲”,把這(zhe)句(ju)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“將歸(gui)”看作萬(wan)里(li)外的(de)(de)(de)(de)(de)(de)家人之(zhi)“念(nian)”,似(si)也可通。這(zhe)又是一(yi)(yi)個“詩(shi)(shi)無達(da)詁”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)例子(zi)。
三四兩(liang)(liang)句(ju)(ju)“況屬高風(feng)晚,山(shan)山(shan)黃葉飛”,寫(xie)(xie)詩人在山(shan)中望見(jian)的(de)(de)實景(jing)(jing),也含(han)有(you)(you)從《九辯》“悲哉秋之(zhi)(zhi)(zhi)為氣也,蕭瑟兮(xi)草(cao)木(mu)遙(yao)落而變衰”兩(liang)(liang)句(ju)(ju)化出的(de)(de)意境(jing)。就整(zheng)首詩來說,這(zhe)(zhe)兩(liang)(liang)句(ju)(ju)所寫(xie)(xie)之(zhi)(zhi)(zhi)景(jing)(jing)是對一(yi)二兩(liang)(liang)句(ju)(ju)所寫(xie)(xie)之(zhi)(zhi)(zhi)情(qing)起襯映(ying)作用(yong)的(de)(de),而又有(you)(you)以(yi)景(jing)(jing)喻(yu)情(qing)的(de)(de)成分。這(zhe)(zhe)里,秋風(feng)蕭瑟、黃葉飄零的(de)(de)景(jing)(jing)象,既用(yong)來襯映(ying)旅(lv)思鄉愁(chou),也可以(yi)說是用(yong)來比擬詩人的(de)(de)蕭瑟心境(jing)、飄零旅(lv)況。當然(ran),這(zhe)(zhe)個比擬是若(ruo)(ruo)即若(ruo)(ruo)離的(de)(de)。同(tong)時,把“山(shan)山(shan)黃葉飛”這(zhe)(zhe)樣(yang)一(yi)個純景(jing)(jing)色描寫(xie)(xie)的(de)(de)句(ju)(ju)子安排在篇末,在寫(xie)(xie)法上(shang)又是以(yi)景(jing)(jing)結情(qing)。南宋沈(shen)義父在《樂(le)府指迷》中說:“結句(ju)(ju)須(xu)要放開,含(han)有(you)(you)余不盡之(zhi)(zhi)(zhi)意,以(yi)景(jing)(jing)結情(qing)最好。”這(zhe)(zhe)首詩的(de)(de)結句(ju)(ju)就有(you)(you)宕出遠(yuan)神、耐人尋(xun)味之(zhi)(zhi)(zhi)妙(miao)。
詩(shi)歌在藝術上常(chang)常(chang)是(shi)抒情(qing)與寫景(jing)兩相(xiang)結合、交(jiao)織成篇(pian)的(de)。明代謝榛在《四溟詩(shi)話》中說:“作(zuo)詩(shi)本(ben)乎(hu)情(qing)、景(jing)。……景(jing)乃(nai)詩(shi)之(zhi)(zhi)媒,情(qing)乃(nai)詩(shi)之(zhi)(zhi)胚,合而(er)為詩(shi)。”這首詩(shi),前(qian)(qian)半抒情(qing),后半寫景(jing)。但詩(shi)人在山中、江邊望見的(de)高風送(song)秋、黃葉(xie)紛飛之(zhi)(zhi)景(jing),正是(shi)產生(sheng)久客(ke)之(zhi)(zhi)悲、思歸(gui)之(zhi)(zhi)念的(de)觸(chu)媒;而(er)他登山臨水之(zhi)(zhi)際又不(bu)能不(bu)是(shi)以我觀物(wu),執筆運思之(zhi)(zhi)時也(ye)不(bu)能不(bu)是(shi)緣情(qing)寫景(jing),因(yin)此(ci),后半首所寫之(zhi)(zhi)景(jing)又必(bi)然(ran)以前(qian)(qian)半首所懷(huai)之(zhi)(zhi)情(qing)為胚胎。詩(shi)中的(de)情(qing)與景(jing)是(shi)互相(xiang)作(zuo)用、彼此(ci)滲透、融合為一的(de)。前(qian)(qian)半首的(de)久客(ke)思歸(gui)之(zhi)(zhi)情(qing),正因(yin)深秋景(jing)色(se)(se)的(de)點染(ran)而(er)加濃了(le)它(ta)的(de)悲愴色(se)(se)彩;后半首的(de)風吹葉(xie)落之(zhi)(zhi)景(jing),也(ye)因(yin)旅思鄉情(qing)的(de)注入而(er)加強了(le)它(ta)的(de)感染(ran)力量(liang)。
明代郭濬(jun)《增訂評注唐詩正(zheng)聲》:顧云:“況(kuang)屬(shu)”字有情。
清代黃叔燦《唐詩箋(jian)注(zhu)》:上二句悲路遠,下(xia)二句傷時晚,分兩層寫,更覺縈紆。
清代(dai)宋(song)宗元《網師園(yuan)唐詩箋》:末二句(ju),邈然。
清代宋顧樂《唐人萬首絕句(ju)選評(ping)》:寄興高遠(yuan),情景俱足。