《登科后(hou)》是唐代詩(shi)人孟郊(jiao)于(yu)貞元十二年(796年)進(jin)士(shi)及第時所作(zuo)的(de)一(yi)首七絕。此詩(shi)前兩句將(jiang)作(zuo)者過去失意(yi)落拓的(de)處境和現(xian)今考取功名的(de)得意(yi)情(qing)境進(jin)行今昔對比,突現(xian)今朝躍(yue)入新天地時的(de)思(si)緒(xu)沸騰;后(hou)兩句說他在春風里洋(yang)洋(yang)得意(yi)地跨(kua)馬疾馳(chi),一(yi)天就(jiu)看完(wan)了(le)長安(an)的(de)似錦繁花,表(biao)現(xian)出(chu)極度歡快的(de)心情(qing)。全詩(shi)節奏(zou)輕快,一(yi)氣(qi)呵成,在“思(si)苦奇澀”的(de)孟詩(shi)中別(bie)具(ju)一(yi)格。
登科后
昔日
wò
齷
chuò
齪不足夸,今(jin)朝(chao)放
dàng
蕩思無涯。
春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花(hua)。
登科(ke)(ke):唐(tang)朝實行科(ke)(ke)舉考(kao)試制度(du),考(kao)中(zhong)進士稱及第(di),經吏部復試取中(zhong)后授予官職稱登科(ke)(ke)。
齷齪:原意(yi)是骯臟,這(zhe)里指不如意(yi)的處境。
不(bu)足(zu)夸:不(bu)值得提起。
放蕩:自(zi)由(you)自(zi)在,不(bu)受約束。
思無涯(ya):興致高漲。
春風:在春風中。唐代進士考試在秋天(tian),發榜則在來年春天(tian),故云。
得意:指考取功名,稱心如意。
疾:飛快。
逐句全譯
昔日齷(wo)齪不足夸,今朝放蕩思無涯。
往昔的困頓(dun)日子再也不足(zu)一提,今日金(jin)榜題(ti)名令(ling)人神采飛揚。
春風得意馬蹄疾,一日看(kan)盡長安花。
迎(ying)著浩蕩春風得意地縱馬奔馳,好像一日之(zhi)內賞遍京城名花。
唐(tang)德宗貞元十二年(nian)(796年(nian)),孟郊四十六歲(sui),進士(shi)及第,自以為可以改變貧窮、窘(jiong)迫(po)的(de)現狀,可以龍騰虎躍一(yi)番了。他(ta)按捺不(bu)住喜悅得意之情,寫下了這(zhe)首(shou)別具一(yi)格的(de)小詩。
孟(meng)(meng)郊(jiao)(751-814),唐(tang)代詩人(ren)。字東(dong)(dong)(dong)野(ye)。湖州武康(今(jin)浙江德(de)清)人(ren),祖籍平昌(chang)(今(jin)山東(dong)(dong)(dong)臨邑東(dong)(dong)(dong)北),故友人(ren)時稱“平昌(chang)孟(meng)(meng)東(dong)(dong)(dong)野(ye)”。生(sheng)性孤直,一生(sheng)潦倒,友人(ren)私謚貞(zhen)曜先生(sheng)。詩名甚籍,尤長五古,憤世嫉(ji)俗,但情緒低(di)沉,語多苦澀,蘇軾將其與賈(jia)島并稱為“郊(jiao)寒島瘦”。有(you)《孟(meng)(meng)東(dong)(dong)(dong)野(ye)詩集》。
詩一開頭就直抒自己的心情(qing),敘述以往在生(sheng)(sheng)活(huo)上(shang)的困(kun)頓與(yu)思(si)想(xiang)上(shang)的局促(cu)不(bu)安再(zai)不(bu)值得(de)(de)一提(ti),活(huo)靈活(huo)現地(di)描(miao)繪出(chu)詩人神(shen)采飛揚(yang)的得(de)(de)意(yi)之態,酣暢淋漓地(di)抒發了他心花(hua)怒放的得(de)(de)意(yi)之情(qing)。這兩句神(shen)妙之處,在于情(qing)與(yu)景會(hui),筆到意(yi)到,將詩人策馬奔馳于春(chun)花(hua)爛漫的長安道上(shang)的得(de)(de)意(yi)情(qing)景,描(miao)繪得(de)(de)生(sheng)(sheng)動(dong)鮮明。按唐制,進士考試在秋季舉(ju)行,發榜則在下一年春(chun)天。可知所寫(xie)春(chun)風駘蕩、馬上(shang)看花(hua)是實際情(qing)形。
三、四(si)句的詩(shi)歌(ge)(ge)形象(xiang)之膾(kuai)炙人(ren)口(kou),除了它(ta)(ta)正面酣(han)暢淋漓(li)地抒(shu)發了一(yi)時間的歡快(kuai)情(qing)(qing)(qing)緒外(wai),也(ye)是與(yu)它(ta)(ta)同時具有的象(xiang)征(zheng)意(yi)味(wei)分不(bu)(bu)開的。偌大(da)(da)一(yi)個(ge)長安(an),無(wu)數(shu)春花,“一(yi)日(ri)”不(bu)(bu)能“看盡(jin)”。然(ran)(ran)而詩(shi)人(ren)盡(jin)可(ke)自認為(wei)今日(ri)的馬蹄格外(wai)輕疾,也(ye)盡(jin)不(bu)(bu)妨說(shuo)一(yi)日(ri)之間已把長安(an)花看盡(jin)。雖無(wu)理卻(que)有情(qing)(qing)(qing),因為(wei)寫(xie)出了真情(qing)(qing)(qing)實感,也(ye)就不(bu)(bu)覺得(de)其荒唐了。所謂“春風(feng)”,既(ji)是自然(ran)(ran)界(jie)的春風(feng),也(ye)是詩(shi)人(ren)感到的可(ke)以(yi)大(da)(da)有作為(wei)的適宜的政(zheng)治氣(qi)候的象(xiang)征(zheng)。所謂“得(de)意(yi)”,既(ji)有考中進(jin)士(shi)以(yi)后(hou)的洋洋自得(de),也(ye)有得(de)遂平(ping)生(sheng)所愿,進(jin)而展望前程的躊躇滿志(zhi)。因而詩(shi)歌(ge)(ge)所展示的藝術形象(xiang),就不(bu)(bu)僅僅限(xian)于(yu)(yu)考中進(jin)士(shi)以(yi)后(hou)在(zai)春風(feng)駘蕩中策馬疾馳于(yu)(yu)長安(an)道(dao)上的孟郊(jiao)本人(ren),而且也(ye)是時來運轉、長驅在(zai)理想道(dao)路(lu)上的具有普遍意(yi)義的藝術形象(xiang)了。這(zhe)樣,個(ge)別(bie)與(yu)一(yi)般、明快(kuai)與(yu)含蓄(xu),就在(zai)這(zhe)首詩(shi)中得(de)到了統一(yi),使詩(shi)作獲得(de)了較(jiao)大(da)(da)的思(si)想藝術容量,既(ji)具體生(sheng)動,又不(bu)(bu)乏概(gai)括性,既(ji)明朗(lang)暢達而又別(bie)具情(qing)(qing)(qing)韻。
詩(shi)的(de)(de)(de)前兩句(ju)把困頓的(de)(de)(de)往(wang)昔和得意(yi)的(de)(de)(de)今天對比,一(yi)吐心(xin)中郁積多(duo)年的(de)(de)(de)煩悶(men)。此時的(de)(de)(de)詩(shi)人(ren)是揚眉(mei)吐氣、得意(yi)洋洋。后兩句(ju)真切地描繪出詩(shi)人(ren)考中后的(de)(de)(de)得意(yi)之情。高中后的(de)(de)(de)詩(shi)人(ren)縱馬長安(an),覺得一(yi)切都無限美(mei)好,連路邊美(mei)麗(li)的(de)(de)(de)花朵都無心(xin)細看(kan)了(le)。
宋·黃徹《碧(bi)溪詩(shi)話》:“樂天及第(di)后(hou),歸覲(jin)留別同年(nian)云‘擢第(di)未為貴(gui),拜親方(fang)始榮(rong)。’此毛義得(de)(de)檄而喜之意也(ye)。論者以(yi)‘春風得(de)(de)意馬(ma)蹄(ti)疾’決非孟郊語,其氣(qi)格亦不類。而白公亦有‘得(de)(de)意減(jian)別恨,半酣輕(qing)遠程。翩(pian)(pian)翩(pian)(pian)馬(ma)蹄(ti)疾,春日歸鄉(xiang)情’。此又不可曉也(ye)。”
宋·葛立方《韻語陽秋》:“(孟郊(jiao)(jiao))至(zhi)(zhi)登(deng)科后(hou)詩,則云‘昔日齷齪不足(zu)夸(kua)......一(yi)日看盡長安花。’議者以(yi)此詩驗郊(jiao)(jiao)非遠器。余謂郊(jiao)(jiao)偶不遂志,至(zhi)(zhi)于(yu)屢泣,非能委(wei)順(shun)者。年五十始得一(yi)第,而放蕩天(tian)涯,哦(e)詩夸(kua)詠,非能自(zi)持者,其不至(zhi)(zhi)遠大,宜哉。”
明·瞿(ju)佑《歸(gui)田詩話》:“東野詩如‘食(shi)薺腸亦苦,強歌聲無歡。出(chu)門即有礙,誰(shui)謂天地寬?’……氣(qi)象如此(ci),宜其一(yi)(yi)生躅踏也。惟《登(deng)第》云(yun)‘春風得(de)意(yi)馬蹄疾,一(yi)(yi)日看盡長安(an)花。’頗放繩(sheng)墨。然長安(an)花,一(yi)(yi)日豈(qi)能(neng)看盡?此(ci)亦讖其不至遠大之兆。”
明·陸時雍《唐詩鏡》:“末二(er)句似古詩語,不類(lei)絕句常(chang)調。”