《驄馬(ma)》,又作《驄馬(ma)驅(qu)》,原(yuan)屬《樂府(fu)·橫吹曲辭》,主要寫“關塞征役之事”。萬楚這首《驄馬(ma)》詩與樂府(fu)舊題不同,是(shi)一首借馬(ma)抒懷、詠(yong)物(wu)言志的律詩。
驄馬
金絡青驄白(bai)玉(yu)鞍,長(chang)鞭紫陌野游盤。
朝驅東道塵恒滅,暮到河(he)源(yuan)日未闌。
汗血(xue)每隨邊地苦,蹄傷不(bu)憚(dan)隴陰寒(han)。
君能一飲長城窟,為(wei)盡天山行路難。
萬楚
唐(tang)代詩(shi)人。開元(713-741)年間進士。生平事跡不詳。存詩(shi)八首。
首(shou)聯寫(xie)驄馬(ma)的(de)(de)(de)毛色(se)、裝飾與(yu)氣派。“金(jin)絡”,指用金(jin)裝飾的(de)(de)(de)馬(ma)籠頭,形容它的(de)(de)(de)富(fu)貴與(yu)華麗(li)。“青驄”,指馬(ma)的(de)(de)(de)毛色(se)和品種,是產于西域的(de)(de)(de)名馬(ma),有(you)青白(bai)相(xiang)間的(de)(de)(de)色(se)澤。“白(bai)玉鞍”,指潔白(bai)似(si)玉的(de)(de)(de)馬(ma)鞍。開(kai)篇在(zai)讀者(zhe)眼(yan)前展現的(de)(de)(de)就是一匹形貌引(yin)人(ren)注目、氣度不凡的(de)(de)(de)良馬(ma):有(you)著(zhu)(zhu)一身青白(bai)相(xiang)間斑駁(bo)有(you)致的(de)(de)(de)色(se)毛,裝飾著(zhu)(zhu)金(jin)光(guang)閃閃的(de)(de)(de)馬(ma)絡頭,配以潔白(bai)玉石似(si)的(de)(de)(de)馬(ma)鞍,主人(ren)騎著(zhu)(zhu)它,揚(yang)著(zhu)(zhu)長長的(de)(de)(de)鞭子,在(zai)京郊的(de)(de)(de)康莊大(da)道上來回蹓(liu)跶,奔跑,氣派十足。“金(jin)”、“青”、“白(bai)”,色(se)彩(cai)的(de)(de)(de)調(diao)配既富(fu)麗(li)堂(tang)皇,又柔和舒適。用詞造(zao)意(yi),鋪張(zhang)夸飾,以突出(chu)驄馬(ma)華飾的(de)(de)(de)高貴和揚(yang)厲矯(jiao)健的(de)(de)(de)雄姿,使馬(ma)的(de)(de)(de)形象(xiang)更為鮮明生動。
頷(han)聯寫馬的敏(min)捷(jie)、矯健和雄風。“朝(chao)驅東(dong)道塵恒滅(mie),暮到河(he)源(yuan)日(ri)未闌。”早(zao)晨駿馬奔馳在(zai)長(chang)安的大道上,揚(yang)起(qi)的塵土很快消(xiao)散;傍(bang)晚到達黃河(he)的發源(yuan)地,太陽(yang)尚未下山。“朝(chao)”、“暮”,早(zao)晚僅為一天,說(shuo)明(ming)時間(jian)的短(duan)促,“東(dong)道”、“河(he)源(yuan)”,兩地相距數千(qian)里,用以夸張空(kong)間(jian)的闊遠。“塵恒滅(mie)”、“日(ri)未闌”,表現驄馬飛奔的神速、銳意進取的雄風。
頸聯刻劃驄(cong)馬(ma)(ma)的(de)(de)功業、品格(ge)和(he)德性。“汗血(xue)”,即“汗血(xue)馬(ma)(ma)”,一(yi)種(zhong)產在(zai)西域大宛國的(de)(de)千(qian)里(li)馬(ma)(ma)。據(ju)說此(ci)馬(ma)(ma)在(zai)長途(tu)跋涉之中,至日(ri)中其汗從前肩髆小孔中流(liu)出(chu),顏(yan)色如血(xue)。“每隨”、“不憚(dan)”四(si)字,表現(xian)了驄(cong)馬(ma)(ma)艱苦卓絕、征(zheng)戰沙場、出(chu)生入死、為國捐軀的(de)(de)昂(ang)揚的(de)(de)戰斗(dou)精神和(he)百折不撓的(de)(de)堅(jian)強意志。頷、頸兩聯屬(shu)對工致,氣勢開宕、豪邁,讀后令人精神振奮。
尾聯(lian)寫(xie)(xie)對(dui)(dui)驄馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)信任、勉勵(li)和(he)(he)希望。“君(jun)能(neng)一(yi)飲(yin)長(chang)(chang)城(cheng)窟(ku)(ku),為(wei)盡(jin)天山(shan)(shan)行路(lu)難(nan)(nan)(nan)。”表(biao)達(da)(da)了(le)主人(ren)對(dui)(dui)驄馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)期望,正如(ru)杜甫“所(suo)向無空(kong)闊(kuo),真堪托死生(sheng)。驍騰有(you)如(ru)此,萬(wan)里可(ke)橫行”(《房兵曹胡馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)》)之意(yi)(yi)。“能(neng)”、“盡(jin)”二字,充分表(biao)達(da)(da)了(le)主人(ren)對(dui)(dui)馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)信任,認為(wei)其定能(neng)為(wei)人(ren)馳(chi)騁,為(wei)國盡(jin)職,肩負(fu)起橫行關塞、守邊(bian)保疆的(de)(de)重(zhong)任。反之,也(ye)(ye)表(biao)明了(le)驄馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)決(jue)心、壯志和(he)(he)宏愿。“長(chang)(chang)城(cheng)窟(ku)(ku)”,為(wei)古樂(le)府《飲(yin)馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)長(chang)(chang)城(cheng)窟(ku)(ku)行》的(de)(de)簡寫(xie)(xie),原(yuan)屬《相和(he)(he)歌·瑟調曲(qu)》。相傳長(chang)(chang)城(cheng)有(you)泉窟(ku)(ku),可(ke)以飲(yin)馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)。古辭原(yuan)意(yi)(yi)為(wei)“征戍之客(ke),至于長(chang)(chang)城(cheng)而(er)飲(yin)其馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma),婦人(ren)思念其勤勞(lao),故作是曲(qu)也(ye)(ye)。”“行路(lu)難(nan)(nan)(nan)”,原(yuan)屬《樂(le)府·雜(za)曲(qu)歌辭》,即“備言世路(lu)艱(jian)難(nan)(nan)(nan)及離(li)別悲(bei)傷(shang)之意(yi)(yi)”(《樂(le)府解題》)。結句引用樂(le)府古題,意(yi)(yi)思是只要能(neng)有(you)建(jian)功立業、為(wei)國獻身的(de)(de)機會,哪(na)怕(pa)是奔赴長(chang)(chang)城(cheng)內外(wai)(wai)和(he)(he)歷盡(jin)艱(jian)難(nan)(nan)(nan)險阻的(de)(de)天山(shan)(shan)也(ye)(ye)在所(suo)不(bu)辭,表(biao)現(xian)了(le)驄馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)不(bu)甘寂寞(mo)、一(yi)展宏圖的(de)(de)雄心壯志,同時也(ye)(ye)表(biao)現(xian)了(le)詩人(ren)昂揚奮(fen)(fen)發(fa)的(de)(de)進取精神和(he)(he)立功邊(bian)陲的(de)(de)宏偉抱負(fu)。這(zhe)首(shou)詩從馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)華飾,寫(xie)(xie)到馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)才能(neng)、突出馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)品(pin)質和(he)(he)德(de)(de)性,盛(sheng)贊(zan)它為(wei)國建(jian)功立業而(er)不(bu)怕(pa)艱(jian)苦、不(bu)惜(xi)傷(shang)殘(can)的(de)(de)精神。一(yi)聯(lian)寫(xie)(xie)外(wai)(wai)在美,二三(san)四聯(lian)寫(xie)(xie)內在美,主次(ci)分明,重(zhong)點(dian)突出。明是贊(zan)馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma),實為(wei)喻(yu)人(ren),表(biao)現(xian)詩人(ren)自(zi)己的(de)(de)胸襟和(he)(he)抱負(fu)。詩歌格調高亢,豪放曠達(da)(da),體(ti)現(xian)了(le)盛(sheng)唐奮(fen)(fen)發(fa)昂揚、熱(re)情奔放的(de)(de)詩風。沈德(de)(de)潛稱這(zhe)首(shou)詩“幾(ji)可(ke)追步(bu)老杜詠馬(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)詩。”