栓Q,網絡流行語,英(ying)文(wen)短語“thank you”的(de)讀音(yin)空耳(er)衍生(sheng),英(ying)文(wen)的(de)本(ben)意是(shi)感謝。后來衍生(sheng)為表達自己(ji)很無語,對(dui)某件事特(te)別討(tao)厭的(de)情(qing)緒(xu)。
英文(wen)短(duan)語“thank you”的讀音(yin)空(kong)耳衍(yan)生,英文(wen)的本意是感謝。
據(ju)錢江晚報(bao)報(bao)道(dao),來自(zi)廣西桂林(lin)陽朔縣的70后農民劉(liu)濤(tao)(tao)因(yin)一(yi)句“栓(shuan)Q”火遍全網,“栓(shuan)Q”這(zhe)個詞最(zui)早(zao)來源于(yu)2021年5月份。當時劉(liu)濤(tao)(tao)用一(yi)段中英文(wen)雙語介紹桂林(lin)陽朔山水,翻譯完(wan)“桂林(lin)山水甲(jia)天下,陽朔堪稱甲(jia)桂林(lin)”后說了(le)一(yi)句“welcome to guilin,welcome to yangshuo,shrink you(栓(shuan)Q)”,因(yin)此走紅,視(shi)頻中略顯搞笑(xiao)的發(fa)音(yin)引發(fa)全網關注,其中視(shi)頻結尾表達感(gan)謝觀看的“栓(shuan)Q”還成(cheng)為了(le)一(yi)個全網流行的網絡梗。
因(yin)人們在(zai)特別無語(yu)(yu)的時候(hou)有(you)“我真(zhen)的會謝”這種陰陽怪(guai)氣(qi)的語(yu)(yu)調(diao),后來(lai)與thank you結合就演變(bian)成(cheng)了栓Q,用來(lai)表達自己(ji)無語(yu)(yu)對某(mou)件事特別討(tao)厭(yan)的情(qing)緒。
1、該梗出自微博搞笑博主@怨男0的口頭禪;
2、該博主發微(wei)博時候喜歡帶上“我真的會謝(xie)”;
3、經(jing)過博主本人(ren)的頻(pin)繁使用,加上粉絲(si)們的不斷流傳,該梗就在(zai)各大社交平臺上火起(qi)來了。
1、“我真的會謝(xie)”原(yuan)本表達意(yi)思(si)(si)是(shi)謝(xie)謝(xie),有禮貌的意(yi)思(si)(si)
2、此(ci)梗(geng)走紅(hong)網絡后多被寓意成無語(yu)的意思,
3、“我真的會謝”,謝字也可以想象成(cheng)花謝了,枯萎的狀態,
4、“我真(zhen)的(de)會謝”多(duo)半是嘲諷的(de)語氣(qi),是一(yi)種消極(ji)泄氣(qi)的(de)狀態(tai)下會用的(de)語氣(qi)詞。
表示無語,下頭(tou)的情緒,當然也還可以單(dan)純表示感(gan)謝(xie)。
例如(ru):“我(wo)真的栓(shuan)Q”
2022年(nian)12月8日(ri),入選(xuan)2022年(nian)的“十(shi)大網絡流行語”榜單。