《南(nan)鄉子·煙(yan)暖雨初收》是清代詞人納(na)蘭(lan)性(xing)德所寫的(de)(de)(de)(de)(de)一首(shou)表述(shu)離愁(chou)別恨(hen)的(de)(de)(de)(de)(de)詞。該詞表達(da)的(de)(de)(de)(de)(de)是離愁(chou)別恨(hen)。上片(pian)(pian)追憶過去(qu),描寫一對戀人分攜紅(hong)豆(dou)的(de)(de)(de)(de)(de)場景。下(xia)片(pian)(pian)寫戀人分別后的(de)(de)(de)(de)(de)隱(yin)(yin)恨(hen)和幽怨。最后以“一種煙(yan)渡各自(zi)愁(chou)”一句道出自(zi)家非(fei)同尋常的(de)(de)(de)(de)(de)愁(chou)怨,似有更深的(de)(de)(de)(de)(de)隱(yin)(yin)憂。頗含不盡(jin)之(zhi)意,令人回味無(wu)窮。
南鄉子①
煙(yan)暖雨初收(shou),落(luo)盡(jin)繁花(hua)小院(yuan)幽(you)。摘(zhai)得一雙紅豆(dou)子②,低頭,說著(zhu)分攜淚暗流(liu)。
人(ren)去似春休,卮(zhi)酒曾將酹石尤③。別自有人(ren)桃葉渡,扁(bian)舟(zhou),一種煙(yan)波(bo)各自愁。
①南鄉子:唐(tang)教坊(fang)曲名,后用作詞牌。又名《好(hao)離鄉》、《蕉葉怨》。原為(wei)單調,有二十(shi)七字(zi)、二十(shi)八字(zi)、三十(shi)字(zi)各體(ti),平仄換韻。
②紅(hong)豆子(zi)(zi):即相思(si)樹所結(jie)之子(zi)(zi)。果(guo)實成莢(jia),微(wei)扁,子(zi)(zi)大如豌豆,色鮮紅(hong)或半(ban)紅(hong)半(ban)黑。古人以此作為(wei)愛(ai)情或相思(si)的象征。唐王維《相思(si)》:“紅(hong)豆生南(nan)國,秋(qiu)來發幾枝(zhi)。勸君多采擷(xie),此物最相思(si)。”
③卮酒(jiu)(jiu)(zhī):古(gu)代盛酒(jiu)(jiu)的器(qi)皿(min)。酹(lèi):指將酒(jiu)(jiu)倒在地上,表示祭奠(dian)或(huo)立誓。石(shi)尤:石(shi)尤風(feng),即逆(ni)風(feng)或(huo)頂頭風(feng)。
④“別(bie)(bie)自”二句:意謂與你分(fen)別(bie)(bie)之(zhi)后,定然還有人在(zai)這里(li)乘小船作別(bie)(bie)。桃葉渡,渡口名。地在(zai)江蘇省(sheng)南京市秦淮河畔,因晉王獻之(zhi)于此(ci)歌(ge)煩(fan)其(qi)妾桃葉而得名。后人以此(ci)代指情人分(fen)別(bie)(bie)之(zhi)地,或分(fen)別(bie)(bie)之(zhi)意。
⑤“一種”句:謂同(tong)樣的煙波渡口(kou),同(tong)樣的分別,但(dan)各人卻有著(zhu)各自(zi)的離愁了(le)。
雨剛剛晴(qing),遠(yuan)處(chu)升起暖(nuan)暖(nuan)霧氣。幽靜的小園里繁花落盡。伸手輕輕摘下(xia)一(yi)雙紅豆,低下(xia)頭,想起了我們生死相隔,不(bu)由淚流滿面。
人離(li)開了就像這過(guo)去的春天(tian)容顏不再,繁華易失。拿著酒臨溪(xi)傷神。就算是(shi)有人面桃(tao)花,一葉(xie)扁舟,也是(shi)一種相思兩處閑愁。
這首詞是送別情人(ren)時(shi)所作(zuo)。后來納(na)蘭在《采(cai)桑子(zi)·而今才(cai)道當(dang)時(shi)錯》中交代了這次離別的背景。納(na)蘭任侍衛多(duo)年(nian),雖(sui)說是極有權勢的官(guan)(guan)職,但目睹(du)太多(duo)官(guan)(guan)場黑(hei)暗,納(na)蘭卻常覺精神(shen)苦悶(men),繁雜無聊。經友人(ren)顧(gu)貞觀介紹,納(na)蘭結識(shi)了江南才(cai)女(nv)沈宛。兩人(ren)起初只是書信往來,后來便漸生情愫。終于在一(yi)年(nian)秋天(tian),沈宛北上,兩人(ren)一(yi)見如故,一(yi)段纏綿(mian)悱惻的故事(shi)由此開(kai)始。
然而(er)世事無常,正在他們享受著(zhu)相聚(ju)的快樂(le)時,納蘭卻要隨康熙(xi)南下(xia)巡視江南。皇命難違,兩人只(zhi)得分別(bie),納蘭許諾,回來之后,兩人便(bian)完婚。在這段(duan)漫(man)長的、交織著(zhu)思念(nian)與快樂(le)的旅程中(zhong),納蘭寫(xie)下(xia)了一組(zu)著(zhu)名組(zu)詩《夢(meng)江南》,寫(xie)盡了江南的風光如畫。
歸來(lai)后納(na)(na)蘭便娶(qu)沈宛為(wei)妾(qie),兩人恩(en)愛如(ru)蜜(mi)。然而好景(jing)(jing)不長,由于納(na)(na)蘭地位(wei)的特殊,既(ji)是皇帝貼身侍(shi)衛,又是滿清貴族,竟然娶(qu)了一位(wei)漢(han)族民間女(nv)子(zi)。納(na)(na)蘭處處受壓,終于不得已與沈宛分離。送(song)她回江南(nan)。這便是這首(shou)《南(nan)鄉子(zi)·煙暖雨(yu)初收(shou)》的寫作背(bei)景(jing)(jing)。
納蘭(lan)性德(de)(1655年(nian)(nian)1月(yue)19日—1685年(nian)(nian)7月(yue)1日),葉赫那拉氏,字(zi)容若(ruo),號楞(leng)伽山人(ren),滿洲正黃旗(qi)人(ren),清朝(chao)初年(nian)(nian)詞(ci)(ci)(ci)人(ren),原名(ming)納蘭(lan)成(cheng)德(de),一(yi)度(du)因避諱太子保成(cheng)而改名(ming)納蘭(lan)性德(de)。大學士明珠長子,其母為英親(qin)王阿濟格(ge)第五(wu)女(nv)愛新覺羅(luo)氏。納蘭(lan)性德(de)于康熙二十四年(nian)(nian)(1685年(nian)(nian))五(wu)月(yue)三十日(1685年(nian)(nian)7月(yue)1日)溘(ke)然而逝,年(nian)(nian)僅三十歲(虛齡(ling)三十有一(yi))。納蘭(lan)性德(de)的詞(ci)(ci)(ci)以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞(ci)(ci)(ci)風“清麗婉(wan)約,哀感頑艷,格(ge)高韻遠,獨具特色(se)“。著有《通(tong)志堂集》《側(ce)帽集》《飲水詞(ci)(ci)(ci)》等。
這又是(shi)一(yi)首抒寫(xie)(xie)離愁別緒的(de)(de)詞作。“煙(yan)暖雨初(chu)收,落(luo)盡繁花小院幽”,首句描寫(xie)(xie)了剛(gang)下過雨后的(de)(de)小院情景。風雨初(chu)晴,小院中落(luo)花滿地,顯(xian)得(de)十(shi)分(fen)(fen)幽靜。正所謂“一(yi)切景語皆情語”,在(zai)這種幽靜的(de)(de)意(yi)境(jing)中,可以(yi)看到分(fen)(fen)別在(zai)即的(de)(de)兩人相對無(wu)語淚滿眶的(de)(de)景象。
“摘得一雙紅(hong)豆(dou)子,低頭(tou),說(shuo)著(zhu)分(fen)攜淚(lei)暗流”,愛人(ren)采下兩顆(ke)紅(hong)豆(dou),低頭(tou)和詞人(ren)說(shuo)著(zhu)分(fen)別的話語,說(shuo)著(zhu)說(shuo)著(zhu),不禁淚(lei)流滿面。“紅(hong)豆(dou)”,古人(ren)常用其象征愛情(qing)或(huo)相(xiang)思(si),唐代(dai)詩(shi)人(ren)王維就曾(ceng)以紅(hong)豆(dou)為意象,寫出了膾炙人(ren)口的《相(xiang)思(si)》詩(shi):紅(hong)豆(dou)生南國,春來發幾枝(zhi)。愿君多采擷(xie),此物最相(xiang)思(si)。
“石尤”是(shi)納蘭(lan)引用到(dao)的(de)典故(gu)。納蘭(lan)用到(dao)這個典故(gu),是(shi)說女主(zhu)人(ren)公(gong)希望能夠效仿石尤氏,化(hua)作(zuo)大風阻止愛(ai)人(ren)遠行。但是(shi)天不遂人(ren)愿(yuan),女主(zhu)人(ren)公(gong)的(de)愿(yuan)望終究破(po)滅,愛(ai)人(ren)最終乘船離去,分開的(de)兩人(ren)只能獨自品(pin)嘗自己(ji)的(de)憂愁。
全詞的上片追憶往(wang)昔(xi),下片則描(miao)寫別(bie)后幽情。“人(ren)(ren)去似春休,卮酒(jiu)曾將酹(lei)石尤”,愛人(ren)(ren)離開之后,好像連春天也被(bei)他帶(dai)走了,以(yi)酒(jiu)踐行時甚至祈禱船在(zai)行駛時能夠遇上頂頭風。
淡淡的白描(miao),平實如話,真實地傳(chuan)遞出(chu)女主(zhu)人(ren)公在愛人(ren)即將遠行時(shi)內心(xin)中所表露出(chu)的愁苦之情,讀后別有(you)一番韻昧。
首都師范大學(xue)東(dong)方古籍研(yan)究所學(xue)者(zhe)張秉戌《納(na)蘭詞箋注》:“此(ci)篇寫離愁(chou)(chou)別(bie)恨。《瑤華(hua)集》有副題《孤舟(zhou)》。從詞意(yi)看(kan),或(huo)人在舟(zhou)中,或(huo)人見孤舟(zhou)而起興云。上片追憶往日分攜紅豆(dou)之情景;下(xia)片寫別(bie)后的幽情怨恨。其(qi)結句‘一(yi)種煙波各自(zi)愁(chou)(chou)’道出自(zi)家之愁(chou)(chou)非同一(yi)般,似有更深(shen)的隱憂。意(yi)含深(shen)婉,耐人尋味(wei)。”
現代學者(zhe)(zhe)張草紉《納蘭(lan)詞箋注》:“當為送(song)別(bie)(bie)侍(shi)妾而作,可能作于(yu)康(kang)熙二十四年(nian)春,送(song)沈(shen)宛歸江南。……‘別(bie)(bie)自(zi)’句謂(wei)昔年(nian)王獻之曾于(yu)桃(tao)(tao)葉(xie)渡(du)送(song)別(bie)(bie)侍(shi)妾桃(tao)(tao)葉(xie),今又(you)有(you)人(ren)送(song)別(bie)(bie)侍(shi)妾矣。‘一種(zhong)’句謂(wei)同樣為煙波所隔,離別(bie)(bie)者(zhe)(zhe)與送(song)別(bie)(bie)者(zhe)(zhe)各自(zi)有(you)憂愁。”
現(xian)代作(zuo)家趙秀亭、馮統一(yi)(yi)《飲(yin)水詞(ci)(ci)箋校》:“此為送友(you)南(nan)(nan)歸詞(ci)(ci)。雖不忍分攜,念其中‘別自(zi)有人’盼夫歸,故惟(wei)禱其一(yi)(yi)路順風而已。以詞(ci)(ci)中節令看(kan),似(si)作(zuo)于康熙十五(wu)年夏嚴(yan)蓀(sun)友(you)南(nan)(nan)歸之際。”