白蓮花綠茶婊是什么意思
1、白蓮花:白蓮花不單單指的是出淤泥而不染、濯清漣而不妖的荷花,它的潛意識在網絡上(shang)常常用來暗(an)諷別人,意思類似(si)于綠茶婊。白蓮花的(de)第一(yi)個意思是(shi)外(wai)表看上(shang)去純潔,其實內心(xin)陰暗(an),思想糜爛,一(yi)味(wei)裝(zhuang)純潔、裝(zhuang)清高(gao)的(de)人。
2、綠茶婊:綠茶婊是(shi)2013年(nian)中國的網絡新詞,泛指外貌清(qing)純脫俗(su),總是(shi)長發飄飄,在(zai)大眾前(qian)看來素面朝天,在(zai)人(ren)前(qian)裝出楚(chu)楚(chu)可憐、人(ren)畜無害、歲月靜好卻多(duo)病多(duo)災、多(duo)情傷感,背后善于(yu)心計,玩弄感情的女(nv)人(ren)。
白蓮花和綠茶婊的區別
白蓮花和綠茶婊的區別就是,白蓮花是圣母,圣母到你想吐血,一般這類女生圣母的心態甚至有點道德綁架的地步,白蓮花一般會讓女生非常反(fan)感,因(yin)為她們(men)往(wang)往(wang)喜歡(huan)裝作(zuo)清純無(wu)辜,表(biao)現的不諳世事(shi),柔弱乖巧的樣子,遇到事(shi)情就梨花(hua)帶雨,委(wei)屈巴(ba)巴(ba)的博(bo)取(qu)同(tong)情。
綠茶婊卻(que)不同,綠茶婊一般表面很(hen)漂亮(liang),很(hen)清純,表面看起(qi)來很(hen)清新,給人(ren)(ren)印(yin)象很(hen)好,但是很(hen)有心機且喜歡(huan)跟(gen)男生(sheng)玩曖昧(mei)。這類(lei)女生(sheng)耍起(qi)心機來讓(rang)人(ren)(ren)防不勝防,卻(que)很(hen)難應對(dui),因為(wei)她(ta)們大(da)多為(wei)了自己的(de)利益和(he)野心什么事都(dou)能干出來,事后(hou)又裝作完(wan)全不知道而悄然離開。
白蓮花綠茶婊名詞出處
1、白蓮花:穿越、重生等流行主(zhu)題(ti)的(de)現(xian)代言(yan)情小(xiao)說(shuo)(shuo)中。早期的(de)這(zhe)類小(xiao)說(shuo)(shuo)中,女主(zhu)角也是這(zhe)樣的(de)形象(xiang),隨著這(zhe)種小(xiao)說(shuo)(shuo)的(de)泛濫,出現(xian)了(le)小(xiao)說(shuo)(shuo)模(mo)式固定、思路(lu)僵化的(de)問題(ti)。這種類型的小說泛濫以后,部分(fen)作者(zhe)、讀者(zhe)開始冷靜的思考,圣母(mu)白蓮花女(nv)(nv)主的出現,奪走了本屬于女(nv)(nv)配的一切。
2、綠茶婊:“綠茶婊”成為網絡熱詞,始出三(san)亞(ya)“海(hai)天(tian)盛筵(yan)”涉嫌聚眾事(shi)件。據其官方資料顯示(shi),一(yi)年一(yi)度的“海(hai)天(tian)盛筵(yan)”是高端(duan)生活方式展,除(chu)了私(si)人飛機(ji)、游艇、房產展銷(xiao),還(huan)有多場派對助興。2013年4月(yue)3日,海(hai)(hai)南(nan)島三亞舉(ju)辦(ban)“海(hai)(hai)天盛筵(yan)”展覽會,引來數以百(bai)計(ji)的嫩模參加,有傳某中國(guo)內地女(nv)藝人陪睡3天得60萬元人民(min)幣的(de)報酬,“綠茶婊(biao)”一詞因(yin)而紅爆網絡,其(qi)使用范圍(wei)亦(yi)早已超越海天盛筵事(shi)件。
白蓮花綠茶婊的爭議
現在很多人都喜歡依據一個人的長相、感覺和第一印象就判定對方是白蓮花或者綠茶婊,這類詞在當今社會被大量(liang)濫用(yong),倒(dao)并(bing)不是好(hao)現象,建議所(suo)有人(ren)對他人(ren)的判斷(duan)理性理智(zhi),切勿(wu)胡亂(luan)揣(chuai)測,給他人(ren)造(zao)成不必要的傷(shang)害。