一、翻譯筆和點讀筆一樣嗎
翻(fan)譯(yi)筆(bi)和(he)點讀筆(bi)是兩種(zhong)不同(tong)的學(xue)習工具,它們的共同(tong)點在于都(dou)是采用光學(xue)字符識別技術,通(tong)過筆(bi)前端(duan)的攝(she)像頭(tou)來(lai)獲取紙張上(shang)的文字圖像信息,不過二者也(ye)有一定(ding)的不同(tong),翻(fan)譯(yi)筆(bi)和(he)點讀筆(bi)的區別主(zhu)要是:
1、使用限制方面
點讀筆(bi)只能(neng)識別(bie)印有點讀底(di)碼的(de)圖(tu)書,也(ye)就(jiu)是說只有特(te)制的(de)圖(tu)書可以用(yong)點讀筆(bi)識別(bie);而翻(fan)譯筆(bi)則不受這種限制,紙上的(de)文字不大于翻(fan)譯筆(bi)的(de)掃(sao)描口(kou)徑就(jiu)能(neng)翻(fan)譯出來。
2、功能作用方面
點(dian)(dian)讀(du)(du)筆點(dian)(dian)讀(du)(du)指定圖書(shu)發音是事先做好的(de)設置(zhi),包(bao)括(kuo)即(ji)點(dian)(dian)即(ji)讀(du)(du)、語音翻譯、難點(dian)(dian)講解(jie)等,即(ji)使點(dian)(dian)讀(du)(du)同樣(yang)的(de)文(wen)字,也可以對應不同的(de)聲(sheng)音;翻譯筆掃描文(wen)字發聲(sheng)通(tong)常都是識別(bie)到什么就讀(du)(du)什么,或(huo)者直(zhi)接翻譯成(cheng)外語,這(zhe)個過程是由機器自(zi)動完(wan)成(cheng),讀(du)(du)幾遍都是一樣(yang)的(de)。
3、對學習的幫助方面
點(dian)讀(du)(du)筆(bi)對學習的(de)幫(bang)助其實體現在(zai)它能點(dian)讀(du)(du)什么圖書(shu),圖書(shu)的(de)內(nei)容是不是優質,圖書(shu)的(de)種(zhong)類夠(gou)(gou)不夠(gou)(gou)豐富,配(pei)套的(de)聲音朗讀(du)(du)得標不標準,講(jiang)解的(de)內(nei)容有(you)沒有(you)價值;翻譯筆(bi)對學習的(de)幫(bang)助則主要看(kan)其內(nei)置詞典(dian)的(de)權(quan)威性和翻譯引擎技術的(de)先進性。
二、點讀筆和翻譯筆哪個好
很多家長都不知道應該買點讀筆(bi)還是翻譯(yi)筆(bi),那么這兩種學習(xi)工具到(dao)底哪種更好呢?
其(qi)實(shi)翻(fan)譯(yi)筆(bi)和(he)點讀筆(bi)哪個(ge)更(geng)好(hao)是(shi)沒有(you)定論的(de),因為二(er)者適(shi)用(yong)的(de)范圍不同,點讀筆(bi)主要(yao)是(shi)供啟蒙學習(xi)使用(yong)的(de),這一階段(duan)的(de)孩(hai)子基本無(wu)法自(zi)主閱(yue)讀學習(xi),需(xu)要(yao)輔導,用(yong)點讀筆(bi)來(lai)讓孩(hai)子進行繪本點讀更(geng)符合孩(hai)子的(de)需(xu)求。而對于已經(jing)開始上學,正式(shi)學習(xi)的(de)學生來(lai)說,點讀筆(bi)的(de)限制性就太大了,這時用(yong)翻(fan)譯(yi)筆(bi)會更(geng)好(hao)一些。
總的來說,點讀筆和翻譯筆各(ge)有(you)各(ge)的適用性(xing),到底選哪個主要(yao)還(huan)是看孩子的年齡和實際需求。
三、翻譯筆能代替點讀筆嗎
不能。
從功能方面來看,用點讀筆能翻譯出來的,用翻譯筆也(ye)可(ke)以做(zuo)到;不過從實際使用方面來(lai)說,翻譯筆(bi)(bi)(bi)是不能代(dai)替點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)(bi)的,因為點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)(bi)更偏(pian)向于工具用筆(bi)(bi)(bi),對使用點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)(bi)的孩子來(lai)說,翻譯筆(bi)(bi)(bi)是比(bi)較(jiao)枯燥的,對于培養學習興趣方面不如點(dian)讀(du)(du)筆(bi)(bi)(bi)。
同樣,點讀筆也不(bu)能(neng)代(dai)替翻譯筆,畢(bi)竟點讀筆只(zhi)有在(zai)專門的圖書上才能(neng)使用,無法像翻譯筆一樣隨處(chu)使用。