鐵汁們我做的對嗎是什么梗
鐵汁們我做的(de)對(dui)嗎,是在(zai)做了(le)自己覺得(de)(de)很(hen)(hen)講義氣或(huo)者正能(neng)量的(de)事(shi)情(qing)后,在(zai)結尾(wei)配上的(de)一(yi)句話,顯得(de)(de)很(hen)(hen)沙雕。因(yin)此很(hen)(hen)多網友覺得(de)(de)很(hen)(hen)有意思,就用到(dao)了(le)日(ri)常(chang)生活中(zhong)。
鐵(tie)汁們我做的(de)對嗎(ma)這句話,經常用在自己做了一件(jian)事情(qing)后,詢(xun)問自己的(de)好友,自己這樣(yang)做對嗎(ma)的(de)情(qing)景(jing)下(xia)。
鐵汁們我做的對嗎梗出處
鐵汁們我做的對嗎,這個梗其實是來自很多快手拍短視頻的用(yong)戶(hu),他們(men)往(wang)往(wang)感(gan)覺自己非常(chang)(chang)的講義氣或者(zhe)正能量(liang)(liang),因此經常(chang)(chang)在做(zuo)來一些自己感(gan)覺很正能量(liang)(liang)或者(zhe)很正義的事(shi)情后(hou)在結尾配(pei)上一句(ju)“鐵汁們(men),我(wo)做(zuo)的對嗎?”這句(ju)話。
一些喜歡在網上沖浪的用戶感覺有意思,于是就把這句話引入到日常生活之中,隨著使用的人越來越多,這個梗就在網絡上流傳開來了。
鐵汁是什么意思
鐵(tie)(tie)(tie)(tie)汁(zhi)(zhi)指的(de)就(jiu)是鐵(tie)(tie)(tie)(tie)子、老鐵(tie)(tie)(tie)(tie),說(shuo)的(de)是兄(xiong)弟(di)的(de)意(yi)思。鐵(tie)(tie)(tie)(tie)子、老鐵(tie)(tie)(tie)(tie),東北方言(yan),在網(wang)絡上有(you)的(de)人(ren)說(shuo)鐵(tie)(tie)(tie)(tie)子的(de)時候口音聽起來很(hen)像“鐵(tie)(tie)(tie)(tie)汁(zhi)(zhi)”,所以在之后(hou)就(jiu)有(you)不少網(wang)友(you)用“鐵(tie)(tie)(tie)(tie)汁(zhi)(zhi)”代替(ti)“鐵(tie)(tie)(tie)(tie)子”,也是指“兄(xiong)弟(di)”的(de)意(yi)思。
而(er)鐵(tie)(tie)(tie)汁萌,其實(shi)是(shi)“鐵(tie)(tie)(tie)子們(men)”的諧(xie)音,意思(si)就是(shi)指(zhi)兄(xiong)弟們(men),多是(shi)東北人的一種叫法。鐵(tie)(tie)(tie)汁萌和鐵(tie)(tie)(tie)子們(men)、老鐵(tie)(tie)(tie)們(men)都是(shi)同一個意思(si),說(shuo)的是(shi)“兄(xiong)弟們(men)”的意思(si)。比如:“謝(xie)謝(xie)鐵(tie)(tie)(tie)汁萌的點(dian)贊(zan)”、“謝(xie)謝(xie)老鐵(tie)(tie)(tie)們(men)的點(dian)贊(zan)”,這兩(liang)句話翻譯過來(lai)的意思(si)都是(shi)指(zhi)“謝(xie)謝(xie)兄(xiong)弟們(men)的點(dian)贊(zan)”。