博柏利Burberry,是(shi)英國傳統(tong)風(feng)格(ge)的(de)奢侈品牌(pai),早(zao)期主(zhu)要以生產雨(yu)衣、傘具及(ji)絲巾為主(zhu);到后(hou)來,博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)相繼推(tui)出(chu)香(xiang)水、皮(pi)草、頭巾、針織衫及(ji)鞋等(deng)相關商品。正所謂樹大招風(feng),現如今,市場上(shang)出(chu)現與(yu)博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)相似(si)的(de)產品想必大家(jia)也不陌生,最有爭議的(de)莫過于博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)和巴(ba)(ba)寶(bao)莉。那(nei)么(me),博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)和巴(ba)(ba)寶(bao)莉區(qu)別?博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)與(yu)巴(ba)(ba)寶(bao)莉什么(me)關系?巴(ba)(ba)寶(bao)莉和博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)是(shi)一樣嗎(ma)?以下MAIGOO君將會和大家(jia)分享博(bo)(bo)柏(bo)(bo)(bo)利(li)(li)和巴(ba)(ba)寶(bao)莉的(de)相關品牌(pai)信息(xi)。
博柏利和巴(ba)寶莉,有(you)人說它們(men)其實都是指的(de)(de)Burberry品(pin)牌(pai),但是從(cong)官方的(de)(de)角度來說博柏利才是真正的(de)(de)中(zhong)文譯名。
估(gu)計很多人(ren)一直將BURBERRY稱(cheng)作“巴寶(bao)莉”,這個叫法(fa)從法(fa)律上來(lai)說(shuo)是錯誤的(de),BURBERRY公司注冊的(de)中(zhong)文(wen)商標其實是“博柏利”!BURBERRY的(de)官方平臺中(zhong)文(wen)名(ming)稱(cheng)都是“博柏利”。
巴寶莉和博(bo)柏利是(shi)一樣嗎?可能是(shi)文(wen)化因素所致,BURBERRY的發音有點拗(ao)口,該公司在(zai)香(xiang)港和中國大陸注(zhu)冊(ce)的中文(wen)名字(zi)都是(shi)博(bo)柏利。
而(er)中國(guo)消費者(zhe)根據(ju)漢(han)語的(de)發音(yin),習(xi)慣將BURBERRY念成具有(you)更(geng)多開口音(yin)的(de)“巴寶莉”。于是,就有(you)國(guo)內人搶(qiang)注“巴寶莉”中文商標(biao)并獲得(de)成功,而(er)BURBERRY公司看到這(zhe)種(zhong)情況再去申請“巴寶莉”中文商標(biao)已經遲了。
所以(yi),如果你看到標有中文的“巴寶莉”牌服裝,甚(shen)至(zhi)是(shi)電機產品、飲料產品,一(yi)定不要驚訝,都是(shi)純(chun)種的國貨。