歌曲名(ming)稱:Un'estate Italiana(1990年世界杯足(zu)球(qiu)賽主題曲意大利語版)
中(zhong)文譯(yi)名:意大利之夏
演唱者(zhe):Giorgio Moroderand Gianna Nannini
曲:[意(yi)] 喬(qiao)吉奧·莫羅(luo)德爾(er)
“意(yi)(yi)(yi)大(da)利(li)之夏”或(huo)許是(shi)最成功(gong)的(de)世界杯主題曲,至今(jin)仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。意(yi)(yi)(yi)大(da)利(li)人(ren)(ren)將(jiang)亞平寧半島(dao)上的(de)海風和足(zu)球王(wang)國對足(zu)球運動的(de)理(li)解糅合(he)成迷人(ren)(ren)的(de)音(yin)(yin)(yin)樂,既(ji)悠揚動聽,又振奮人(ren)(ren)心(xin)。這首歌有(you)數個版(ban)本,英語版(ban)本名(ming)稱為:To Be Number One 原唱錄音(yin)(yin)(yin)版(ban)較舒緩(huan)傳統;現場演唱版(ban)則(ze)加入(ru)更多(duo)搖滾(gun)節奏(zou);因為作(zuo)曲的(de)是(shi)意(yi)(yi)(yi)大(da)利(li)電子樂大(da)師(shi)吉奧(ao)吉,也(ye)有(you)過節奏(zou)強勁的(de)混音(yin)(yin)(yin)版(ban)。兩位(wei)原唱者(zhe)都是(shi)意(yi)(yi)(yi)大(da)利(li)最著名(ming)的(de)流行樂大(da)師(shi),并且此歌也(ye)是(shi)兩人(ren)(ren)合(he)作(zuo)寫成的(de),英語版(ban)由(you)意(yi)(yi)(yi)大(da)利(li)最著名(ming)的(de)電子音(yin)(yin)(yin)樂先鋒吉奧(ao)吉·莫羅德演繹。超級球迷香港天王(wang)譚詠麟也(ye)曾將(jiang)此歌改成粵語版(ban)本的(de)“理(li)想與和平”。
ti:un'estateitaliana(意(yi)大利之夏)
演唱:edoardo bennato gianna nannini
意大利語歌詞
forse non sara una canzone
a cambiare le regole del gioco
ma voglio viverla cosi quest' avventura
senza frontiere e con il cuore in gola
e it mondo in una giostra di colori
e il vento accarezza le bandiere
arriva un bivido e ti trascina via
e sciogi in un abbraccio la follia
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cieto
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
un'estate
un avventura in piu
quel sognio che comincia da bambino
e che ti porta sempre piu lontano
non e una favola - e diagli spogliatoi
escono i ragazza e siamo noi
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
......