歌曲(qu)名(ming)稱:Un'estate Italiana(1990年世界杯足球賽(sai)主題(ti)曲(qu)意大(da)利語版)
中文譯名:意大利之夏
演唱者:Giorgio Moroderand Gianna Nannini
曲:[意] 喬吉奧·莫(mo)羅(luo)德爾(er)
“意(yi)大(da)(da)(da)(da)利(li)之夏”或許是(shi)最成(cheng)功的(de)(de)世界(jie)杯主題曲,至今仍被資(zi)深球迷(mi)(mi)和歌(ge)迷(mi)(mi)所(suo)津津樂(le)道。意(yi)大(da)(da)(da)(da)利(li)人(ren)(ren)將亞平寧半島(dao)上的(de)(de)海風和足球王國對足球運動的(de)(de)理(li)解糅合(he)成(cheng)迷(mi)(mi)人(ren)(ren)的(de)(de)音樂(le),既悠(you)揚動聽,又(you)振奮人(ren)(ren)心。這首歌(ge)有數個版(ban)本(ben)(ben),英語版(ban)本(ben)(ben)名(ming)稱為:To Be Number One 原(yuan)唱(chang)錄(lu)音版(ban)較舒緩(huan)傳統;現場(chang)演唱(chang)版(ban)則加(jia)入(ru)更多(duo)搖滾節奏(zou);因為作曲的(de)(de)是(shi)意(yi)大(da)(da)(da)(da)利(li)電子樂(le)大(da)(da)(da)(da)師(shi)吉奧吉,也有過節奏(zou)強勁(jing)的(de)(de)混音版(ban)。兩位原(yuan)唱(chang)者(zhe)都是(shi)意(yi)大(da)(da)(da)(da)利(li)最著名(ming)的(de)(de)流行(xing)樂(le)大(da)(da)(da)(da)師(shi),并且此(ci)(ci)歌(ge)也是(shi)兩人(ren)(ren)合(he)作寫成(cheng)的(de)(de),英語版(ban)由意(yi)大(da)(da)(da)(da)利(li)最著名(ming)的(de)(de)電子音樂(le)先(xian)鋒吉奧吉·莫羅(luo)德演繹。超(chao)級球迷(mi)(mi)香(xiang)港天王譚詠麟也曾(ceng)將此(ci)(ci)歌(ge)改成(cheng)粵語版(ban)本(ben)(ben)的(de)(de)“理(li)想與和平”。
ti:un'estateitaliana(意大利之夏(xia))
演唱(chang):edoardo bennato gianna nannini
意大利語歌詞
forse non sara una canzone
a cambiare le regole del gioco
ma voglio viverla cosi quest' avventura
senza frontiere e con il cuore in gola
e it mondo in una giostra di colori
e il vento accarezza le bandiere
arriva un bivido e ti trascina via
e sciogi in un abbraccio la follia
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cieto
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
un'estate
un avventura in piu
quel sognio che comincia da bambino
e che ti porta sempre piu lontano
non e una favola - e diagli spogliatoi
escono i ragazza e siamo noi
notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estateitaliana
e negli occhi tuoi
voglia di vincere
......