《狄朵(duo)與埃(ai)涅阿(a)斯》這部歌(ge)(ge)劇(ju)(ju)是(shi)巴洛克時(shi)期英國作曲家普賽爾(er)(er)(Purcell)的(de)(de)代表作之(zhi)一,創(chuang)作于1689年。歌(ge)(ge)劇(ju)(ju)劇(ju)(ju)情(qing)受古羅馬(ma)詩人維(wei)吉爾(er)(er)的(de)(de)史詩《埃(ai)涅阿(a)斯記》的(de)(de)影響:講(jiang)述迦太基女(nv)王(wang)狄朵(duo)與武士埃(ai)涅阿(a)斯的(de)(de)愛情(qing)悲劇(ju)(ju),歌(ge)(ge)劇(ju)(ju)中(zhong),女(nv)巫(wu)姐(jie)妹為了破壞(huai)他們的(de)(de)愛情(qing),欺騙埃(ai)涅阿(a)斯離開迦太基去完(wan)成一項使(shi)命,狄朵(duo)誤以為他背叛自己,于是(shi)自焚身(shen)死。狄朵(duo)的(de)(de)唱段《當我躺在(zai)塵土之(zhi)下時(shi)》(When I am laid in earth),是(shi)音樂歷史上最著名的(de)(de)“哀歌(ge)(ge)”(Dido's Lament)之(zhi)一。
《狄朵與埃涅(nie)阿(a)(a)斯(si)(si)(si)》是部(bu)三幕歌(ge)劇(ju)。內厄姆·塔(ta)特(Nahum Tate)根據他(ta)的(de)(de)劇(ju)本(ben)《阿(a)(a)爾巴的(de)(de)布魯圖(tu)斯(si)(si)(si)》(1678年)和維(wei)吉爾(Vergilius)的(de)(de)敘事詩《埃涅(nie)阿(a)(a)斯(si)(si)(si)記(ji)》第四卷撰寫腳本(ben),是普賽(sai)爾二十二歲時(shi)的(de)(de)杰作。《狄朵與埃涅(nie)阿(a)(a)斯(si)(si)(si)》的(de)(de)首演(1689年)并不是十分正(zheng)式的(de)(de)場合,而是切爾西(xi)的(de)(de)喬賽(sai)亞斯(si)(si)(si)·普里希特(Mr.Josias Priest)貴族青年女子學(xue)校(xiao)(寄宿學(xue)校(xiao))。全(quan)劇(ju)優(you)美絕倫,全(quan)長約一小(xiao)時(shi),簡練(lian)精致,角色(se)栩(xu)栩(xu)如生。
亨利·普(pu)(pu)賽爾(Henry Purcell,1659-1695),這位生(sheng)活(huo)在(zai)(zai)巴洛(luo)克早、中(zhong)期的(de)作曲(qu)家(jia),可被形象地比喻為英國音樂(le)“金字塔”的(de)塔尖,他(ta)雖(sui)然只(zhi)活(huo)了37歲,但卻(que)將(jiang)英國民(min)族風格發(fa)展到(dao)極致。普(pu)(pu)賽爾幼(you)年曾在(zai)(zai)皇家(jia)教(jiao)堂唱(chang)詩班當(dang)歌(ge)(ge)童(tong),并成(cheng)(cheng)為著名作曲(qu)家(jia)約翰·布(bu)洛(luo)(John Blow,1649-1708)的(de)弟子,后(hou)接任(ren)老師成(cheng)(cheng)為威斯敏斯特大教(jiao)堂管風琴師。普(pu)(pu)賽爾的(de)創作涉足內容廣(guang)泛,形式多樣(yang),無論是贊美(mei)詩和頌歌(ge)(ge),都有很高的(de)成(cheng)(cheng)就。
《狄(di)(di)朵(duo)(duo)與埃涅阿斯》同曾經熟悉的(de)(de)(de)(de)意(yi)法德奧歌(ge)劇相比,它(ta)實在(zai)太(tai)與眾(zhong)不同獨(du)具一格了(le)。《親愛的(de)(de)(de)(de),繼續您的(de)(de)(de)(de)征服吧(ba)》、合(he)唱(chang)(chang)《走吧(ba),水手(shou)伙伴(ban)們》與《垂下的(de)(de)(de)(de)翅膀》等,都(dou)是聲樂作品中(zhong)的(de)(de)(de)(de)上乘之(zhi)(zhi)作。該(gai)劇最(zui)(zui)(zui)后一首也(ye)是最(zui)(zui)(zui)美(mei)一首詠(yong)嘆(tan)調,狄(di)(di)朵(duo)(duo)生命絕(jue)唱(chang)(chang)“天鵝之(zhi)(zhi)歌(ge)”《當我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)躺在(zai)塵土之(zhi)(zhi)下時(shi)》(也(ye)譯作《當我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)命歸黃泉》),音(yin)樂形象(xiang)美(mei)妙絕(jue)倫感心(xin)動(dong)耳(er):“貝林達,伸出你(ni)的(de)(de)(de)(de)手(shou)吧(ba)。黑暗已正(zheng)籠罩了(le)我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)眼前,讓(rang)我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)在(zai)你(ni)的(de)(de)(de)(de)懷中(zhong)安息吧(ba),死亡(wang)如今是受(shou)到歡(huan)迎的(de)(de)(de)(de)賓客(ke)。當我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)被(bei)埋(mai)葬(zang)時(shi),但愿我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)所犯(fan)下的(de)(de)(de)(de)錯(cuo)誤不會擾(rao)亂了(le)你(ni)的(de)(de)(de)(de)心(xin),記住我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo),但是,哦!忘(wang)掉我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)所受(shou)的(de)(de)(de)(de)命運”。這是歌(ge)劇史(shi)上最(zui)(zui)(zui)著(zhu)名的(de)(de)(de)(de)哀(ai)歌(ge)之(zhi)(zhi)一,旋律從低沉冥(ming)思中(zhong)緩(huan)(huan)緩(huan)(huan)升起,由弱(ruo)到強直達凄美(mei)愴然的(de)(de)(de)(de)最(zui)(zui)(zui)高(gao)音(yin):“記住我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)”,隨(sui)后,一支悲傷的(de)(de)(de)(de)合(he)唱(chang)(chang)結束了(le)全劇:“來吧(ba),翅膀低垂的(de)(de)(de)(de)丘比特,將玫(mei)瑰花灑落在(zai)她的(de)(de)(de)(de)墓地上;那(nei)玫(mei)瑰花如她的(de)(de)(de)(de)心(xin)一樣柔(rou)弱(ruo)而(er)高(gao)貴”。曾任英國《星(xing)期日郵報》歌(ge)劇評論主筆的(de)(de)(de)(de)亞歷山大·沃爾說(shuo),“狄(di)(di)朵(duo)(duo)哀(ai)歌(ge)”痛徹古(gu)今。那(nei)種深(shen)刻內在(zai)的(de)(de)(de)(de)悲劇力量,絕(jue)對只可意(yi)會而(er)難以釋懷。
《狄朵與埃涅阿斯(si)》被譽為(wei)最偉大的(de)(de)英(ying)語(yu)歌劇(ju)(ju)。普賽(sai)(sai)爾汲取(qu)了(le)意(yi)、法歌劇(ju)(ju)的(de)(de)創(chuang)作經驗和(he)(he)技法手段,有機融合(he)了(le)英(ying)國民族風格的(de)(de)曲(qu)調(diao),音樂(le)形象(xiang)具(ju)(ju)有質樸深刻的(de)(de)抒情氣(qi)質。巴洛克時(shi)期(qi)樂(le)器(qi)的(de)(de)發(fa)展已(yi)經相當成熟,尤其是提琴(qin)家族的(de)(de)樂(le)器(qi),可以(yi)發(fa)出足以(yi)和(he)(he)管(guan)樂(le)器(qi)抗(kang)衡(heng)的(de)(de)豐沛音色。普賽(sai)(sai)爾為(wei)該劇(ju)(ju)譜寫(xie)的(de)(de)樂(le)隊部分(fen)(fen)十分(fen)(fen)考究,嚴(yan)謹的(de)(de)對位(wei)(wei),精(jing)巧的(de)(de)復調(diao),使音樂(le)煥發(fa)出獨特(te)的(de)(de)迷人(ren)的(de)(de)韻味。有專(zhuan)家認為(wei),這(zhe)部歌劇(ju)(ju)體現了(le)原創(chuang)的(de)(de)藝術(shu)含金量,非常富(fu)于審(shen)美(mei)價值和(he)(he)個性魅力。音樂(le)語(yu)言具(ju)(ju)有悲(bei)劇(ju)(ju)的(de)(de)思想深度(du)和(he)(he)表現力度(du),宣(xuan)敘調(diao)和(he)(he)詠嘆(tan)調(diao),情感豐富(fu)細膩(ni),合(he)唱(chang)部分(fen)(fen)氣(qi)勢如(ru)虹(hong),震撼人(ren)心(xin)。這(zhe)位(wei)(wei)英(ying)國作曲(qu)家最偉大的(de)(de)成就,在(zai)于其成功地創(chuang)作了(le)適應英(ying)文歌詞(ci)的(de)(de)重音、速(su)度(du)、節奏和(he)(he)符合(he)英(ying)國人(ren)欣賞習慣的(de)(de)戲劇(ju)(ju)音樂(le)旋律及“英(ying)國式(shi)”的(de)(de)藝術(shu)形象(xiang)。正如(ru)后人(ren)所評述:“要想更好(hao)地了(le)解(jie)普賽(sai)(sai)爾,應該在(zai)英(ying)國聽他的(de)(de)歌劇(ju)(ju)演唱(chang),如(ru)此特(te)殊的(de)(de)語(yu)言重音,賦予音樂(le)家奇(qi)特(te)的(de)(de)旋律和(he)(he)形式(shi)”。
在(zai)西方歌劇史(shi)上,這部演出(chu)時間(jian)不足一個(ge)小(xiao)時的(de)三幕歌劇,有(you)著(zhu)極其重要的(de)地位,它被認為是從蒙特(te)威爾第(di)到格魯克之間(jian)的(de)一個(ge)里程碑。