A noiseless patient spider,
I mark'd, where, on a little promontory, it stood, isolated;
Mark'd how, to explore the vacant, vast surrounding,
It launch'd forth filament, filament, filament,out of itself;
Ever unreeling them--ever tirelessly speeding them.
And you,O my Soul, where you stand,
Surrounded, surrounded, in measureless oceans of space,
Ceaselessly musing, venturing, throwing ,--seeking the spheres,to connect them;
Till the bridge you will need, be form'd--till the ductile anchor hold;
Till the gossamer thread you fling, catch somewhere, O my Soul.
一只沉默而耐心的蜘蛛,
我注意它孤立地站在小小的(de)海岬上,
注意它怎樣(yang)勘(kan)測周圍的茫茫空虛,
它射出了絲,絲,絲,從(cong)它自己之中,
不斷地從紗錠(ding)放絲,不倦地加快速率(lv)。
而你(ni)(ni)——我的心(xin)靈啊,你(ni)(ni)站在(zai)何處,
被包圍、被孤立(li)在無限(xian)空間(jian)的海(hai)洋(yang)里,
不停地沉思、探險、投射(she)、尋(xun)求可以連結的(de)地方,
直(zhi)到架起(qi)你需要(yao)的橋,直(zhi)到下(xia)定你韌性的錨,
直到你拋出(chu)的游絲抓住(zhu)了(le)某處,我的心(xin)靈啊!
此處(chu)的(de)“小小海(hai)(hai)岬(jia)”指(zhi)蜘蛛(zhu)(zhu)所攀附(fu)的(de)一段小樹枝(zhi),樹枝(zhi)突出在空氣中,猶如海(hai)(hai)岬(jia)突出在海(hai)(hai)洋之中,蜘蛛(zhu)(zhu)——探險(xian)家正要(yao)從這(zhe)里開(kai)始他的(de)哥(ge)倫布的(de)航程。
沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月(yue)31日(ri)-1892年3月(yue)26日(ri)),生于紐約州長(chang)島,他是美國著(zhu)名詩(shi)人、人文主(zhu)義者,他創造(zao)了(le)詩(shi)歌的自由體(Free Verse),其代表作品是詩(shi)集(ji)《草葉集(ji)》。
其它的作品有:詩:《桴(fu)鼓集》(1865年(nian)),《通(tong)向印(yin)度之路》(1871年(nian)),《再見吧,我的幻想》(1891年(nian));散(san)文集:《民主遠景》(1871年(nian))和《典型的日(ri)子》(1882年(nian))。
惠特曼的(de)(de)(de)(de)思想十分龐(pang)雜,但(dan)從(cong)思想淵源上看,他(ta)明顯受到愛(ai)默生(sheng)的(de)(de)(de)(de)超驗(yan)主義(yi)哲(zhe)學的(de)(de)(de)(de)深刻影響,但(dan)是(shi)他(ta)又并不對愛(ai)默生(sheng)亦(yi)步亦(yi)趨,而有其獨(du)到之處。愛(ai)默生(sheng)著重“探討天性”,而惠特曼則(ze)從(cong)腳(jiao)邊(bian)片片小草(cao)去認(ren)(ren)識(shi)天和(he)人(ren)的(de)(de)(de)(de)關系;愛(ai)默生(sheng)認(ren)(ren)為(wei)人(ren)的(de)(de)(de)(de)性靈重在(zai)(zai)天性的(de)(de)(de)(de)修剪,重視紀律與(yu)(yu)(yu)規范,而惠特曼則(ze)認(ren)(ren)為(wei)人(ren)的(de)(de)(de)(de)性靈與(yu)(yu)(yu)天性本(ben)是(shi)一體,時間上,他(ta)與(yu)(yu)(yu)永恒(heng)共,空間上,他(ta)與(yu)(yu)(yu)萬物(wu)(wu)齊。他(ta)的(de)(de)(de)(de)自我之歌(ge)就(jiu)(jiu)是(shi)人(ren)類(lei)之歌(ge)、宇宙(zhou)之歌(ge)。上面這首(shou)詩就(jiu)(jiu)旨在(zai)(zai)說明人(ren)的(de)(de)(de)(de)心靈與(yu)(yu)(yu)自然在(zai)(zai)冥(ming)冥(ming)中相融相通(tong)的(de)(de)(de)(de)奇妙狀態。詩人(ren)通(tong)過觀察(cha)蜘蛛如(ru)何在(zai)(zai)沉(chen)默中以(yi)其微妙的(de)(de)(de)(de)方式,耐心地吐絲結網以(yi)期與(yu)(yu)(yu)身(shen)外的(de)(de)(de)(de)自然界接觸(chu),進而聯想到自己的(de)(de)(de)(de)心靈也必定以(yi)同樣(yang)的(de)(de)(de)(de)方式構成(cheng)與(yu)(yu)(yu)外部現實的(de)(de)(de)(de)聯系,達到與(yu)(yu)(yu)宇宙(zhou)萬物(wu)(wu)認(ren)(ren)同的(de)(de)(de)(de)境(jing)地。
這首詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)結(jie)(jie)構是(shi)平行安排的(de)(de)(de),詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)前后(hou)兩段都含有相(xiang)關的(de)(de)(de)意(yi)(yi)象(xiang)和相(xiang)似的(de)(de)(de)句(ju)子結(jie)(jie)構,用于(yu)蜘(zhi)蛛的(de)(de)(de)意(yi)(yi)象(xiang)同(tong)樣(yang)能轉用于(yu)心靈(ling)方(fang)面(mian)。蜘(zhi)蛛獨立于(yu)“小(xiao)小(xiao)海岬”上,心靈(ling)也(ye)是(shi)同(tong)樣(yang)孤立無(wu)援;蜘(zhi)蛛“勘測(ce)周(zhou)(zhou)圍(wei)的(de)(de)(de)茫茫空虛”,心靈(ling)也(ye)同(tong)樣(yang)為(wei)周(zhou)(zhou)圍(wei)無(wu)限的(de)(de)(de)空間所包(bao)圍(wei);蜘(zhi)蛛“不(bu)斷地(di)(di)射(she)出了(le)(le)絲,絲,絲”,心靈(ling)也(ye)同(tong)樣(yang)“不(bu)停(ting)地(di)(di)沉思、探索、投射(she)、尋求”與(yu)外界的(de)(de)(de)聯系。這里,詩(shi)(shi)人連續使用了(le)(le)四個進行時態的(de)(de)(de)動詞與(yu)前面(mian)重復了(le)(le)三次(ci)的(de)(de)(de)“絲,絲,絲”形成(cheng)映照,生動地(di)(di)刻畫出了(le)(le)蜘(zhi)蛛與(yu)心靈(ling)共(gong)有的(de)(de)(de)不(bu)懈探索精神。該詩(shi)(shi)前后(hou)兩段中的(de)(de)(de)意(yi)(yi)象(xiang)和句(ju)子結(jie)(jie)構就(jiu)是(shi)這般前呼后(hou)應,相(xiang)摩(mo)相(xiang)蕩(dang),使人從蜘(zhi)蛛吐絲結(jie)(jie)網(wang)中,體悟到(dao)心靈(ling)與(yu)自(zi)然互相(xiang)依存,永(yong)不(bu)休止的(de)(de)(de)相(xiang)通(tong)的(de)(de)(de)超驗哲理。