A Psalm1of Life(What the Heart of the Young Man said to the Psalmist)
1 ?4 7
Tell me not, in mournful2numbers, Art is long , and Time is fleeting7, Lives of great men all remind us
“Life is but an empty dream!” And our hearts, though stout8 and brave, We can make our lives sublime14,
for the soul is dead that slumbers3, Still, like muffled9 drums10, are beating And , departing , leave behind us
And things are not what they seem. Funeral11 marches to the grave. Footprints on the sands of time;
2 5 8
Life is real!Life is earnest4! In the world's broad field of battle, Footprints, that perhaps another,
And the grave is not its goal; In the bivouac12 of Life, Sailing o'er life solemn main,
“Dust thou art, to dust returnest5,” Be not like dumb, driven cattle! A forlorn15 and shipwrecked16 brother ,
Was not spoken of the soul. Be a hero in the strife13! Seeing, shall take heart again.
3 6 9
Not enjoyment, and not sorrow6, Trust no Future,howe'er pleasant! Let us , then, be up and doing,
Is our destined end our way; Let the dead Past bury its dead! With a heart for any fate;
But to act, that much to-morrow Act, -act in the living Present! Still achieving, still pursuing,
Find us farther than to-day. Heart within, and God o'erhead! Learn to labor and to wait.
1.Psalm [sɑ:m]n. 贊美詩(shi),圣詩(shi)。
2.mournful[?m?:nfl]adj. 悲傷的(de), 哀痛的(de)。
3.slumbers [?sl?mb?z]n.睡眠(mian),沉睡狀態。
4.earnest[??:n?st]adj.熱心的, 誠摯的,真摯的。
5.returnest=return 返回。
6.sorrow['s?r??]n.悲痛,悔恨,惋惜。
7.fleeting [?fli:t??] adj.短暫的, 稍縱(zong)即逝的。
8.stout [sta?t] adj. 堅固(gu)的。
9.muffled[?m?fld]adj.(聲音)被隔的,,聽不太清的。
10.drums[dr?m]n.鼓(gu), 鼓(gu)聲(sheng)。
11.Funeral[?fju:n?r?l]n.葬禮,喪禮。
12.bivouac [?b?vu?k]n. 露營(ying)。
13.strife [stra?f]n. 沖突,競(jing)爭(zheng)。
14.sublime [s??bla?m]adj. 崇高的(de)(de),卓(zhuo)越的(de)(de)。
15.forlorn [f??l?:n] adj. 孤獨的,凄涼的。
16.shipwrecked['?iprekt] adj.遭(zao)遇(yu)海難。
中文譯文
(一) (二)
人生(sheng)頌(年輕(qing)人的心對歌者說的話) 人生(sheng)頌
1 1
不(bu)要在哀傷的(de)詩句里告訴(su)我: 莫將煩惱著詩篇
“人生(sheng)不(bu)過是一場幻(huan)夢!” 百(bai)歲原如(ru)一覺眠
靈魂睡著(zhu)了,就等于(yu)死了,① 夢(meng)短夢(meng)長同是夢(meng)
事物的真相與外表不(bu)同。 獨留真氣滿坤乾
2 2
人生(sheng)(sheng)(sheng)是真切的(de)!人生(sheng)(sheng)(sheng)是實在的(de)! 天地生(sheng)(sheng)(sheng)材總(zong)不虛(xu)
它的歸宿絕不是荒(huang)墳: 由來(lai)豹死(si)尚(shang)留皮(pi)
“你本(ben)是塵(chen)土,必(bi)歸于塵(chen)土”,② 縱(zong)淋出土仍(reng)歸土
這是(shi)指軀(qu)殼,不是(shi)指靈(ling)魂。 靈(ling)性常存無絕期
3 3
我(wo)們命定的目標(biao)和道路 無(wu)端憂樂日(ri)相循
不是享樂,也不是受(shou)苦;
天命斯人自有真
而是(shi)行(xing)(xing)動,在每個明天(tian) 人法天(tian)行(xing)(xing)強不息
都超越今天,跨出新步。 一時(shi)(shi)功業一時(shi)(shi)新
4 4
智藝無窮,時光飛逝;③ 無術揮(hui)戈學魯陽(yang)
這顆心,縱然勇敢堅強, 枉談肝膽異尋常
也只如鼙鼓,悶聲擂(lei)動著, 一從薤露歌聲起
一下又(you)一下,向墳地送喪。 ?邱隴無人宿草荒
5 5
世界(jie)是(shi)一片遼闊的戰場, 擾擾紅塵聽鼓(gu)鼙
人生是到(dao)處扎(zha)寨安營(ying); 風吹大(da)漠草萋(qi)萋(qi)
莫學那聽人驅策(ce)的啞畜, 駑駘甘待鞭笞(chi)下
做一個威武(wu)善戰(zhan)的英雄! 騏(qi)驥誰能轡勒羈(ji)
6 6
別指靠將來,不管它多可愛! 休(xiu)道(dao)將來樂有時
把已逝的過去永(yong)久掩埋! 可憐往事不(bu)堪思
行動吧——趁著(zhu)活生(sheng)生(sheng)的現在! 只今有(you)力(li)均(jun)須努
胸中有赤心,頭上有真宰! 人力(li)殫時(shi)天佑之
7 7
偉人的生平啟示我們: 千秋萬代遠蜚聲(sheng)
我們能夠生(sheng)活得高尚, 學步金鰲頂上行(xing)
而(er)當告別(bie)人世(shi)的時候, 已去冥鴻亦有(you)跡
留下腳印在時間(jian)的沙(sha)上;④ 雪泥爪印認(ren)分明
8 8
也許(xu)我們有一個(ge)弟(di)兄 茫茫塵(chen)世(shi)海(hai)中漚
航行在莊嚴的人生大(da)海(hai), 才過來舟又去舟
遇(yu)險沉了船,絕(jue)望的時刻(ke), 欲問失帆誰挽救
會(hui)看(kan)到這腳印而振(zhen)作起來。 沙洲遺跡可追求(qiu)
9 9
那么,讓(rang)我們起來干(gan)吧, 一鞭(bian)從此躍(yue)征鞍(an)
對任何命運要敢于(yu)擔(dan)待; 不(bu)到峰(feng)頭(tou)心不(bu)甘(gan)
不斷(duan)地進(jin)取,不斷(duan)地追求, 日(ri)進(jin)日(ri)高還(huan)日(ri)上
要善(shan)于(yu)勞動,善(shan)于(yu)等待(dai)。 肯(ken)教中(zhong)道(dao)偶停驂
(楊德豫(yu)譯(yi)) (董恂改譯(yi))
中文注釋
①睡著:這里(li)是(shi)指消沉萎(wei)靡,這行詩(shi)跟“哀(ai)莫大于心死”意思相近(jin)。
②“你本是塵(chen)土(tu)(tu),必(bi)歸于(yu)塵(chen)土(tu)(tu)”,這(zhe)是耶和華對亞當說的話,見《舊約(yue)·創世(shi)記》第3章。
③“智(zhi)藝(yi)無窮,時光飛逝(shi)”原出于古(gu)希(xi)臘(la)醫學家希(xi)波克拉底(約(yue)前460-前377)的《格言集》。
④“沙”指(zhi)古代計時用的(de)(de)沙漏中(zhong)的(de)(de)沙粒。“時間的(de)(de)沙”指(zhi)人(ren)類的(de)(de)歷史。而從下一(yi)節詩來(lai)看,這里的(de)(de)“沙”又可解(jie)釋為(wei)“人(ren)生大海”岸邊(bian)的(de)(de)沙灘。
《人(ren)生(sheng)頌》寫于1838年,匿名發表于1839年,正值美國(guo)資本主義進入蓬(peng)勃發展時(shi)期。亨(heng)利·沃茲沃斯(si)·朗費羅(luo)的愛妻波特1835年因流(liu)產(chan)而病(bing)故(gu),他(ta)一度陷入悲(bei)痛之中,而當他(ta)追求阿普爾頓(五年后成(cheng)為他(ta)第二任妻子)時(shi),又遭(zao)遇(yu)頗(po)多波折(zhe)。他(ta)百感(gan)交集,覺得人(ren)生(sheng)充滿挫折(zhe),內心不(bu)(bu)免傷感(gan),于是(shi)寫下這首詩(shi),以此來勉勵人(ren)們在人(ren)生(sheng)道路(lu)上要不(bu)(bu)懈努力。
朗費羅(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882),美(mei)國(guo)詩(shi)人(ren),19世紀美(mei)國(guo)最偉大(da)的浪漫(man)主義(yi)詩(shi)人(ren)之一(yi)。1836年(nian),在哈佛大(da)學(xue)(xue)(xue)講授介紹歐洲文化和(he)(he)浪漫(man)主義(yi),成為新英格蘭文化中心劍橋文學(xue)(xue)(xue)界和(he)(he)社交(jiao)界的重要人(ren)物。朗費羅晚年(nian)仍勤奮創作,備受尊崇,牛津大(da)學(xue)(xue)(xue)和(he)(he)劍橋大(da)學(xue)(xue)(xue)曾分別授予(yu)他(ta)(ta)榮(rong)譽博士學(xue)(xue)(xue)位(wei)。1882年(nian)3月24日(ri)朗費羅逝世,倫敦威斯(si)(si)敏斯(si)(si)特教堂詩(shi)人(ren)之角安放了他(ta)(ta)的胸像,他(ta)(ta)是獲得這種尊榮(rong)的第一(yi)位(wei)美(mei)國(guo)詩(shi)人(ren)。主要詩(shi)作有《夜吟(yin)》、《伊凡吉林》、《海華沙之歌》、《邁爾(er)斯(si)(si)·斯(si)(si)坦狄什的求(qiu)婚》、《奴役篇》、《布呂赫鐘樓(lou)及其他(ta)(ta)》、《歌謠及其他(ta)(ta)》等(deng)。
《人生(sheng)頌》一詩(shi)是亨利(li)·沃茲沃斯·朗費羅(luo)最著名的(de)抒情(qing)詩(shi)之一,首(shou)次發(fa)表在一份名為(wei)《內克波(bo)克》(Knickbocker Magazine)的(de)雜志(zhi)上(shang),后來(lai)收入(ru)詩(shi)人的(de)第一部詩(shi)集(ji)《夜吟(yin)》中。這首(shou)詩(shi)屬于典型(xing)的(de)教諭詩(shi),體(ti)現了朗費羅(luo)的(de)詩(shi)學(xue)理念。朗費羅(luo)是積極的(de)“為(wei)人生(sheng)而藝術(shu)”論(lun)者(zhe),主(zhu)張藝術(shu)應(ying)該鞭撻現實,激(ji)揚人們的(de)生(sheng)活(huo)熱情(qing)與斗志(zhi),從而造福人類(lei)。
該詩以(yi)一位年輕人(ren)的口吻來表(biao)達詩人(ren)對人(ren)生的見解(避免(mian)了(le)(le)詩人(ren)直接說教之嫌),闡(chan)述了(le)(le)以(yi)健康向上(shang)、積(ji)極進取的樂觀態度對抗消極的虛無思想的人(ren)生哲理(li)。全詩語(yu)言莊(zhuang)重、嚴肅而通俗,詩人(ren)從幾個角度,層層深入地揭示了(le)(le)人(ren)生的積(ji)極內(nei)涵。全詩共9節,結構嚴謹,條理(li)清晰(xi),層次(ci)分明,說理(li)和論述都很講(jiang)究。
從整體結構(gou)上看,全詩層(ceng)層(ceng)遞(di)進,環環相扣(kou),起(qi)承轉合,十分自(zi)然(ran),體現出詩人不凡的技(ji)巧和構(gou)思。
全詩有明(ming)顯的(de)(de)(de)四個層次。1~3節(jie)可(ke)視(shi)為(wei)第一(yi)(yi)(yi)層次,這一(yi)(yi)(yi)層次表明(ming)了詩人(ren)(ren)(ren)對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)根本(ben)看法,即什么是(shi)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)。第1節(jie)詩人(ren)(ren)(ren)首先寫出了一(yi)(yi)(yi)種消極(ji)的(de)(de)(de)論調,故意(yi)(yi)設置一(yi)(yi)(yi)個悲觀人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)論的(de)(de)(de)“歌者”作為(wei)批(pi)駁的(de)(de)(de)對象,闡述(shu)反對將肉(rou)體的(de)(de)(de)必死(si)性作為(wei)把(ba)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)視(shi)為(wei)一(yi)(yi)(yi)場幻夢的(de)(de)(de)因(yin)由,以(yi)此來恢(hui)復生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming)的(de)(de)(de)靈性維(wei)度來維(wei)護人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)現(xian)實意(yi)(yi)義。第2節(jie)則講(jiang)述(shu)在(zai)消極(ji)論調的(de)(de)(de)對立面,詩人(ren)(ren)(ren)表明(ming)了“人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)是(shi)實在(zai)的(de)(de)(de)”的(de)(de)(de)唯物(wu)主義人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)論,人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)不(bu)(bu)是(shi)虛驚(jing)一(yi)(yi)(yi)場 ,是(shi)真摯而熱烈(lie) 的(de)(de)(de)。人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)終(zhong)點并非(fei)墳墓,“你本(ben)塵(chen)土(tu),必歸塵(chen)土(tu)”僅(jin)僅(jin)是(shi)對肉(rou)體而言,絕非(fei)指人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)精神。因(yin)此第3節(jie)闡明(ming)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)道路和(he)目標既不(bu)(bu)是(shi)享樂(le),也不(bu)(bu)是(shi)悲嘆,而是(shi)行動(dong),是(shi)每個明(ming)天(tian)都比今天(tian)走(zou)得更(geng)遠,是(shi)天(tian)天(tian)向上(shang)。基于這一(yi)(yi)(yi)點,消極(ji)悲嘆和(he)觀望都是(shi)錯(cuo)誤(wu)的(de)(de)(de),只有緊緊地抓住時(shi)間,充分(fen)發揮(hui)自己(ji)的(de)(de)(de)聰明(ming)才智,才是(shi)正確(que)的(de)(de)(de)態度。
第二(er)層次(4~6節(jie))以如何(he)度(du)過人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)為(wei)承接,闡明如何(he)來度(du)過自己的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)。這(zhe)里(li)開始(shi)闡釋(shi)全詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)主題(ti),指(zhi)出(chu)人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)目標和道路在于行動和不(bu)(bu)(bu)斷的(de)(de)(de)(de)(de)自我超越。在第4節(jie)中(zhong)(zhong),“Art is long , and Time is fleeting”這(zhe)句話所包含的(de)(de)(de)(de)(de)隱喻(yu)是(shi)(shi)(shi):時(shi)間(jian)(jian)是(shi)(shi)(shi)船,要珍(zhen)惜(xi)光陰,努力(li)奮斗。令(ling)人(ren)(ren)不(bu)(bu)(bu)禁聯想(xiang)起(qi)“光陰似箭,日月如梭”。另外(wai),這(zhe)節(jie)詩(shi)中(zhong)(zhong)還有心是(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren),人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)旅(lv)程,心是(shi)(shi)(shi)樂(le)器等三個概念隱喻(yu),表明只有擁有積極(ji)向上的(de)(de)(de)(de)(de)態度(du)和積極(ji)進(jin)取(qu)(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)戰斗精神,人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)才能(neng)(neng)夠真(zhen)正地充實(shi)和完美起(qi)來。在第5節(jie)中(zhong)(zhong),詩(shi)人(ren)(ren)將(jiang)世界比(bi)作戰場,隱喻(yu)世界是(shi)(shi)(shi)場地;而把(ba)人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)比(bi)作宿(su)營地,旅(lv)客可(ke)以臨時(shi)休息則隱喻(yu)人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)休息場所,旨在提(ti)醒人(ren)(ren)們珍(zhen)惜(xi)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命,積極(ji)進(jin)取(qu)(qu),爭做強(qiang)者。人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)既然是(shi)(shi)(shi)真(zhen)刃而實(shi)在的(de)(de)(de)(de)(de),那么就應該“趁著(zhu)活生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)現(xian)在”而行動,做一(yi)個敢于面對一(yi)切現(xian)實(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)“威(wei)武善戰的(de)(de)(de)(de)(de)英雄”,因(yin)為(wei)時(shi)光飛逝,人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)苦(ku)短。第6節(jie)則將(jiang)時(shi)間(jian)(jian)喻(yu)人(ren)(ren),讓人(ren)(ren)們感(gan)(gan)覺到時(shi)間(jian)(jian)是(shi)(shi)(shi)自己身邊的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren),是(shi)(shi)(shi)看得(de)見摸得(de)著(zhu)的(de)(de)(de)(de)(de),從而增強(qiang)人(ren)(ren)們的(de)(de)(de)(de)(de)緊迫感(gan)(gan)。在生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)活中(zhong)(zhong),不(bu)(bu)(bu)能(neng)(neng)成為(wei)懶惰的(de)(de)(de)(de)(de)懦夫,也不(bu)(bu)(bu)能(neng)(neng)成為(wei)空想(xiang)家,“行動吧——趁著(zhu)活生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)現(xian)在”,命運對于每個人(ren)(ren)是(shi)(shi)(shi)有所不(bu)(bu)(bu)同的(de)(de)(de)(de)(de),但是(shi)(shi)(shi)無一(yi)例外(wai),自己所能(neng)(neng)做的(de)(de)(de)(de)(de),就是(shi)(shi)(shi)能(neng)(neng)夠擔載命運。
第(di)三個層次(7~8節)轉入到(dao)對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)價值的(de)(de)(de)詮釋上,解答(da)了正確度過人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)價值與(yu)意義(yi)。在(zai)第(di)7節的(de)(de)(de)“departing , leave behind us”中的(de)(de)(de)“departing”即(ji)可指離(li)開(kai)分別,又可指死(si)去,一(yi)語雙關,使得樸實的(de)(de)(de)詩(shi)歌有了更豐富的(de)(de)(de)含(han)義(yi),也引發讀者進行思考。第(di)8節詩(shi)人(ren)(ren)(ren)隱(yin)喻(yu)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是大海,人(ren)(ren)(ren)們對大海會(hui)有敬(jing)畏感,因(yin)此(ci)也會(hui)對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)充滿(man)敬(jing)畏感。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)認為,人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)根本意義(yi)在(zai)于使自己的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)變得崇高而壯(zhuang)麗,這樣生(sheng)(sheng)命的(de)(de)(de)印記(ji)將永遠留存在(zai)歷(li)史(shi)的(de)(de)(de)沉沙(即(ji)人(ren)(ren)(ren)類的(de)(de)(de)歷(li)史(shi)上)中,供人(ren)(ren)(ren)瞻仰并給(gei)人(ren)(ren)(ren)以啟迪。
第(di)四(si)層次(9節(jie))單(dan)節(jie)構成,在短(duan)短(duan)的四(si)句詩中,詩人發(fa)出了時代的最強音,這可視(shi)為(wei)是詩人的強烈呼(hu)吁和熱情的號召,號召人們(men)振作起來,付諸行動(dong),勇敢地面(mian)對(dui)任何命運的挑戰。“不(bu)斷地進取,不(bu)斷地追求/要善于(yu)勞動(dong),善于(yu)等待”是這首(shou)說理詩的結論。
朗費羅的(de)(de)(de)這首詩(shi)歌通俗淺(qian)白,節奏明(ming)快,具有極強的(de)(de)(de)感染力,而且詩(shi)歌激揚向上的(de)(de)(de)人生斗志與19世紀(ji)40年(nian)代美國(guo)拼(pin)搏(bo)進取的(de)(de)(de)時代精神非常(chang)吻合,這也使得它能夠(gou)在美國(guo)廣為流(liu)傳。
從藝術上來(lai)講,詩體形式(shi)優美,富(fu)于韻律感。
詩(shi)人(ren)(ren)在(zai)《歌(ge)手們(men)》一(yi)詩(shi)中指出詩(shi)人(ren)(ren)有三(san)(san)項任務:娛(yu)悅、鼓舞(wu)和(he)教(jiao)導。為了實現(xian)這樣的(de)(de)目的(de)(de),朗費羅的(de)(de)詩(shi)歌(ge)往往選用(yong)最常(chang)見(jian)的(de)(de)英文傳(chuan)統格(ge)(ge)式和(he)常(chang)見(jian)的(de)(de)語言,用(yong)詞口語化,瑯瑯上(shang)(shang)口,易(yi)于(yu)讓(rang)普通(tong)讀(du)者閱讀(du)并引(yin)發他們(men)的(de)(de)共(gong)鳴。《人(ren)(ren)生頌》即采用(yong)傳(chuan)統格(ge)(ge)律(lv)詩(shi)中最常(chang)用(yong)的(de)(de)四(si)行(xing)(xing)詩(shi)節(jie)形(xing)(xing)式,詩(shi)行(xing)(xing)則主(zhu)要采用(yong)抑揚格(ge)(ge)四(si)音(yin)步(有一(yi)部分(fen)是三(san)(san)音(yin)步),一(yi)輕一(yi)重(zhong)的(de)(de)音(yin)節(jie)在(zai)同一(yi)行(xing)(xing)詩(shi)里(li)出現(xian)四(si)次。此詩(shi)韻(yun)(yun)(yun)律(lv)整齊,采用(yong)a,a-b,c-d-c-d,e-f-e-f這樣的(de)(de)隔行(xing)(xing)韻(yun)(yun)(yun)形(xing)(xing)式,而且(qie)腳韻(yun)(yun)(yun)還穿插了單(dan)韻(yun)(yun)(yun)和(he)雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)變(bian)化,奇數(shu)(shu)行(xing)(xing)用(yong)雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun),偶數(shu)(shu)行(xing)(xing)用(yong)單(dan)韻(yun)(yun)(yun),如(ru)第(di)(di)1小(xiao)節(jie)中一(yi)、三(san)(san)的(de)(de)“numbers”“slumbers”,二、四(si)行(xing)(xing)的(de)(de)“dream”“seem”。雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun)幽婉明快,單(dan)韻(yun)(yun)(yun)則強(qiang)勁有力,兩者的(de)(de)乏(fa)叉(cha)使用(yong)無疑(yi)進一(yi)步增強(qiang)了該詩(shi)抑揚頓挫的(de)(de)節(jie)奏感(gan)。除(chu)此以外,部分(fen)詩(shi)行(xing)(xing)還采用(yong)了頭韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)修(xiu)辭(ci)形(xing)(xing)式,如(ru)詩(shi)中第(di)(di)三(san)(san)行(xing)(xing)、第(di)(di)六行(xing)(xing)、第(di)(di)八行(xing)(xing)與(yu)(yu)第(di)(di)十七(qi)行(xing)(xing)中的(de)(de)soul and slumbers,grave and goal,spoken and soul,broad and battle等皆為典型的(de)(de)頭韻(yun)(yun)(yun)修(xiu)辭(ci)法。所有這些韻(yun)(yun)(yun)格(ge)(ge)、腳韻(yun)(yun)(yun)與(yu)(yu)頭韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)運(yun)用(yong)從總體上(shang)(shang)形(xing)(xing)成了這首詩(shi)工(gong)整和(he)諧的(de)(de)韻(yun)(yun)(yun)律(lv),使之節(jie)奏明快、語氣流暢,讀(du)起來(lai)鏗鏘有力,優美動聽,而這又恰好與(yu)(yu)詩(shi)的(de)(de)思想內(nei)涵珠聯(lian)壁合,共(gong)同給人(ren)(ren)們(men)帶來(lai)一(yi)種奮發向上(shang)(shang)的(de)(de)感(gan)覺,具有極強(qiang)的(de)(de)感(gan)染力。
中國現(xian)代作家、文學研(yan)究家錢鐘(zhong)書先生稱《人生頌》為“漢語第一首英語詩”。
美國民主詩(shi)人約翰·格(ge)林利夫(fu)·惠蒂爾評(ping)論說:“我(wo)不知道作者是誰,但(dan)他或(huo)她絕不是等閑之(zhi)輩。這(zhe)(zhe)九節單(dan)純的詩(shi)比(bi)雪萊、濟(ji)慈和華(hua)茲華(hua)斯等人所有(you)的夢想加在一(yi)起(qi)都值得多。這(zhe)(zhe)篇詩(shi)是呼(hu)吸著、充沛著我(wo)們(men)今天(tian)的時代精(jing)神(shen)——它是一(yi)個有(you)為的世紀的精(jing)神(shen)‘蒸汽機’。”