芒果视频下载

網(wang)站分類(lei)
登錄 |    
我孤獨地漫游,像一朵云(詩)
0 票數:0 #詩歌#
《我孤獨地漫游,像一朵云》為一首詩歌,作者威廉·華茲華斯(1770~1850)英國詩人。華茲華斯與柯爾律治、騷塞(Robert Southey)同被稱為“湖畔派”詩人。他們也是英國文學中最早出現的浪漫主義作家。他們喜愛大自然,描寫宗法制農村生活,厭惡資本主義的城市文明和冷酷的金錢關系,他們遠離城市,隱居在昆布蘭湖區和格拉斯米爾湖區,由此得名“湖畔派”。 華茲華斯在1843年被任命為“桂冠詩人”,然而縱觀他的一生,其詩歌成就是突出的,不愧為繼莎士比亞、彌爾頓之后的一代大家。
  • 中文名: 我孤獨地漫游,像一(yi)朵(duo)云(yun)
  • 外文名: I wandered lonely as a cloud
  • 類型: 詩歌
  • 作者: 威廉·華(hua)茲華(hua)斯
本百科詞條由網站注冊用戶"歲月靜好"編輯上傳提供,詞條屬于開放詞條,當前頁面所展示的百科詞條介紹涉及宣傳內容屬于注冊用戶個人編輯行為。與我孤獨地漫游,像一朵云(詩)的所屬企業/主題/所有人主體無關,詞條主體可以提供資料認證申請管理本詞條權限免費更新資料,也可以因內容與實際情況不符快速在線向網站提出反饋修改! 反饋
詳細介紹 PROFILE +

內容介紹

詩文

飛白 譯

我孤獨地漫游,像(xiang)一(yi)朵云

在山丘和谷地上飄蕩(dang),

忽然間(jian)我(wo)看見一群

金色(se)的水(shui)仙花迎春(chun)開放,

在(zai)樹蔭(yin)下,在(zai)湖水邊,

迎著(zhu)微風起舞翩(pian)翩(pian)。

連綿(mian)不絕,如繁(fan)星(xing)燦爛,

在銀河里閃(shan)閃(shan)發光(guang),

它們沿著湖灣的(de)邊緣

延伸成無(wu)窮無(wu)盡(jin)的一行;

我一(yi)眼看見了一(yi)萬(wan)朵(duo),

在歡(huan)舞之(zhi)中起伏顛簸。

粼(lin)粼(lin)波光也在跳(tiao)著舞,

水(shui)仙的歡欣卻勝過水(shui)波;

與這(zhe)樣快活的(de)伴侶為伍,

詩人怎能不滿(man)心歡樂!

我久久凝望,卻想象不到(dao)

這奇景賦予我多少財(cai)寶,——

每當我躺在(zai)床上不眠,

或心神空(kong)茫,或默默沉思,

它(ta)們常在心靈(ling)中閃現,

那是(shi)孤獨之中的福祉;

于是我的心便漲(zhang)滿幸福,

和水仙一同翩(pian)翩(pian)起舞。

顧子欣 譯

我好(hao)似一朵孤獨的流云

我好似一(yi)朵(duo)孤(gu)獨的流云,

高(gao)高(gao)地飄游在山谷之上,

突然我看見一大(da)片鮮花,

是金色的(de)水仙遍地開放,

它們開在湖畔(pan),開在樹下(xia),

它們(men)隨風(feng)嬉舞(wu),隨風(feng)波蕩。

它(ta)們密集(ji)如銀河的星(xing)星(xing),

象(xiang)群(qun)星在閃爍一片晶瑩;

它們沿著海灣向(xiang)前伸(shen)展,

通(tong)往遠方仿佛無窮無盡;

一眼看去就有千朵萬朵,

萬花搖(yao)首舞得多(duo)么高興。

粼粼湖(hu)波也在近旁歡(huan)跳,

卻不如這水(shui)仙舞得輕俏;

詩(shi)人遇見這快樂的(de)旅伴,

又(you)怎能不感到(dao)欣喜雀(que)躍;

我久久凝視——卻未領悟(wu)

這(zhe)景象所給我的精神至(zhi)寶(bao)。

后來多(duo)少次(ci)我郁郁獨臥(wo),

感到百無聊賴心靈空漠;

這景(jing)象便在腦海(hai)中(zhong)閃現,

多少次(ci)安慰過我的寂(ji)寞(mo);

我的心又(you)隨水仙跳起舞(wu)來,

人(ren)的心又重新充滿了歡樂。

英文原詩

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed -and gazed -but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

相關內容推薦
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新(xin)評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為注(zhu)冊用(yong)戶提供信(xin)息(xi)存儲空間(jian)服務,非“MAIGOO編(bian)輯上傳提供”的(de)文(wen)章/文(wen)字均是注(zhu)冊用(yong)戶自主發布上傳,不(bu)代表(biao)本站觀點,更不(bu)表(biao)示本站支持(chi)購買(mai)和交易,本站對(dui)網頁中(zhong)內容(rong)的(de)合法(fa)性(xing)、準確性(xing)、真實性(xing)、適用(yong)性(xing)、安全性(xing)等概不(bu)負責。版權歸原(yuan)作(zuo)者所有(you),如有(you)侵權、虛假信(xin)息(xi)、錯誤信(xin)息(xi)或任何問(wen)題,請(qing)及時(shi)聯(lian)系(xi)我(wo)們,我(wo)們將在第一時(shi)間(jian)刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4077944個品牌入駐 更新519018個招商信息 已發布1588425個代理需求 已有1351074條品牌點贊