芒果视频下载

網站分類(lei)
登錄 |    
最后一朵菊花(詩)
0 票數:0 #詩歌#
《最后一朵菊花》是一首詩歌,作者托馬斯·哈代(THOMAS HARDY,1840年6月2日-1928年1月11日)英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。
  • 中文名: 最后一(yi)朵菊花
  • 外文名: The Last Chrysanthemum
  • 類型: 詩歌
  • 作者: 托馬斯·哈代
詳細介(jie)紹 PROFILE +

內容介紹

原文

The Last Chrysanthemum

by Thomas Hardy

Why should this flower delay so long

To show its tremulous plumes?

Now is the time of plaintive robin-song,

When flowers are in their tombs.

Through the slow summer, when the sun

Called to each frond and whorl

That all he could for flowers was being done,

Why did it not uncurl?

It must have felt that fervid call

Although it took no heed,

Waking but now, when leaves like corpses fall,

And saps all retrocede.

Too late its beauty, lonely thing,

The season’s shine is spent,

Nothing remains for it but shivering

In tempests turbulent.

Had it a reason for delay,

Dreaming in witlessness

That for a bloom so delicately gay

Winter would stay its stress?

- I talk as if the thing were born

With sense to work its mind;

Yet it is but one mask of many worn

By the Great Face behind.

詩文

譯文一

為何這朵菊(ju)花綻放(fang)如此久長

還在(zai)搖曳它的花瓣?

當(dang)花兒零(ling)落成泥時

正是知更(geng)鳥哀鳴的季節(jie)

漫漫長夏,太陽

會應邀(yao)每片葉子和花朵

太(tai)陽讓每(mei)朵花(hua)都盛(sheng)開

為何它沒綻放

它一(yi)定也感受到(dao)熾熱的召喚

只是它沒有留心

它現(xian)在蘇醒,當(dang)樹葉紛紛散落

樹汁干竭

它的美來的太遲(chi),孤苦伶仃

季節的光輝已(yi)散盡

什么也沒留下

只有在狂風暴雨中飄擺

難道它延(yan)開的原因

是為了見證夢想

對于(yu)一朵美(mei)麗(li)的(de)花兒

它能忍受寒冬的挑(tiao)戰(zhan)嗎?

看我(wo)說的,似乎(hu)花(hua)兒生來

能產生獨(du)特的思想(xiang)

然(ran)而(er),一(yi)花不代(dai)表一(yi)世界

在季節交替面前

(黍黎釋譯)

譯文二

這朵菊(ju)花(hua)為(wei)何留得如此(ci)長(chang)久,

來(lai)顯示自己(ji)震顫(zhan)的羽(yu)絨?

現在已是(shi)知更鳥哀鳴(ming)的時刻,

當(dang)花兒已經葬入了墳冢。

在(zai)漫長(chang)的夏(xia)季,束束陽(yang)光

被邀(yao)探訪片(pian)(pian)片(pian)(pian)葉兒和(he)花瓣(ban),

太陽為花朵(duo)做(zuo)完了(le)該做(zuo)的事情(qing),

這朵花那時(shi)為何沒有開(kai)放?

它(ta)一定感到那熾熱的召喚,

盡管絲毫(hao)也沒有留(liu)心,

但現在已蘇醒(xing),當樹葉僵(jiang)尸般掉落,

當(dang)樹液紛(fen)紛(fen)地隱(yin)身。

它的美色來得(de)太(tai)晚,孤獨(du)的東西,

季(ji)節的光輝已(yi)經耗完,

什么也沒有(you)為它留下,它只好

在(zai)狂(kuang)暴的風雪中震顫。

難道它有(you)原(yuan)因逗留,

沒有頭腦地異想天(tian)開,

對于一(yi)朵嬌嫩美麗的鮮花,

酷(ku)冬定會抑制自己的殘害?

--瞧(qiao)我(wo)說(shuo)的,仿佛(fo)花朵

生來就有(you)思維的能力(li);

然而這(zhe)只(zhi)是許多(duo)面具中(zhong)的(de)一個,

被戴于背后的(de)上帝。

(佚名譯)

作者介紹

托馬斯·哈代(dai)(1840-1928) 英國偉大(da)的(de)現實主義作家(jia)、詩(shi)人。主要(yao)作品(pin)有小(xiao)說《苔(tai)絲》、《還(huan)鄉》,詩(shi)集《韋塞(sai)克斯詩(shi)集》、《今(jin)昔(xi)詩(shi)集》、《時光的(de)笑柄(bing)》、《早期(qi)與晚(wan)期(qi)抒情詩(shi)》、詩(shi)劇《列王》等。 哈代(dai)至今(jin)仍是擁(yong)有最(zui)多(duo)讀者(zhe)的(de)維多(duo)利亞時代(dai)小(xiao)說家(jia)之一。

本百科詞條由網站注冊用戶【 歲月靜好 】編輯上傳提供,詞條屬于開放詞條,當前頁面所展示的詞條介紹涉及宣傳內容屬于注冊用戶個人編輯行為,與【最后一朵菊花(詩)】的所屬企業/所有人/主體無關,網站不完全保證內容信息的準確性、真實性,也不代表本站立場。內容僅為介紹詞條基本情況,本站不提供觀看和下載,請支持正版!想要了解更多請到官方平臺。 反饋
相關內容推薦
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評(ping)論
暫無評論
網站提醒和聲明
本(ben)站為注冊(ce)(ce)用戶提供信息(xi)(xi)存儲空(kong)間(jian)服務,非(fei)“MAIGOO編輯上(shang)傳(chuan)(chuan)提供”的文章/文字(zi)均是注冊(ce)(ce)用戶自主發布上(shang)傳(chuan)(chuan),不代表本(ben)站觀(guan)點,更(geng)不表示本(ben)站支持(chi)購買(mai)和交易,本(ben)站對網頁中內容的合法性(xing)(xing)、準(zhun)確(que)性(xing)(xing)、真實性(xing)(xing)、適用性(xing)(xing)、安(an)全性(xing)(xing)等概不負責(ze)。版(ban)權歸(gui)原作(zuo)者(zhe)所有,如有侵權、虛假信息(xi)(xi)、錯誤信息(xi)(xi)或任(ren)何(he)問題,請(qing)及時(shi)聯系我(wo)們,我(wo)們將在第(di)一時(shi)間(jian)刪除或更(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078216個品牌入駐 更新519083個招商信息 已發布1589831個代理需求 已有1354919條品牌點贊