關東(dong)(かんとう)(Kantō)
東北(とうほく)(Tōhoku)
豐日(ほにち)(Hōnichi)
中(zhong)國(ちゅうこく)(Chūkoku)
云伯(うんぱく)(Umpaku)
四國(guo)(しこく)(Shikoku)
近畿(きんき)(Kinki)
北(bei)陸(ほくりく)(Hokuriku)
東海東山(とうかいとうさん)(Tōkai–Tōsan)
北海道(ほっかいどう)(Hokkaidō)
內(nei)陸(ないりく)北海(hai)道方(fang)言(inland Hokkaidō)
薩隅(さつぐう)(Satsugū)
肥筑(ひちく)(Hichiku)
文字、書(shu)寫(xie)方(fang)式、書(shu)本(ben)(ben)(ben)(ben)(紙張(zhang)等)上的表現方(fang)式稱為日(ri)(ri)文,是一種主要(yao)為日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)列島上和人所使用的語(yu)(yu)(yu)言(yan)。雖(sui)然并沒有(you)精(jing)確的日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)使用人口(kou)的統計,不過(guo)計算(suan)日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)國內的人口(kou)以(yi)及居(ju)住在日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)國外(wai)的海外(wai)日(ri)(ri)裔(yi)人群,日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)使用者應(ying)超過(guo)一億三千萬人。幾乎所有(you)在日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)出生長(chang)大的日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)國民都以(yi)日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)為母語(yu)(yu)(yu)。此(ci)外(wai),對于失聰者,有(you)對應(ying)日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)文法及音(yin)韻系(xi)統的日(ri)(ri)本(ben)(ben)(ben)(ben)手語(yu)(yu)(yu)存在。
日(ri)語(yu)與漢語(yu)的聯系很密切,在(zai)古(gu)代(唐朝)的時候,受到漢文(wen)化的影響(xiang),大量(liang)的古(gu)代漢語(yu)詞匯隨著漢字(zi)由中國(guo)(guo)東(dong)北的渤海(hai)國(guo)(guo)和朝鮮等(deng)地被(bei)傳(chuan)入(ru)日(ri)本(ben)。近代明治維新以后,日(ri)本(ben)開(kai)始其近代化及工業化進程,大量(liang)的歐美詞匯隨著工業革命成果及啟蒙運動(dong)思(si)想一同引入(ru)日(ri)本(ben)(主要是英(ying)文(wen),此外亦有德文(wen)和法文(wen)),又由日(ri)本(ben)人重(zhong)新組合(he)成大量(liang)現代日(ri)語(yu)詞匯并(bing)被(bei)傳(chuan)到鄰近的中韓兩國(guo)(guo),因此被(bei)漢語(yu)采用(yong),如(ru)電話(hua)、干部、共(gong)產(chan)黨、社會(hui)主義、機(ji)器、生(sheng)產(chan)、經濟(ji)、教育、軍事、列(lie)強、物理(li)、數學、化學、生(sheng)物、英(ying)語(yu)、航空(kong)母艦等(deng)等(deng)。
日(ri)(ri)語(yu)(yu)極富變(bian)化,不單有口語(yu)(yu)和(he)(he)書面(mian)語(yu)(yu)的(de)區別,還有簡體(ti)和(he)(he)敬體(ti)、普通和(he)(he)鄭(zheng)重、男與女、老與少(shao)的(de)區別,不同行業(ye)和(he)(he)職(zhi)務的(de)人說話也不同,這體(ti)現出日(ri)(ri)本社會森嚴的(de)等(deng)級(ji)和(he)(he)團隊(dui)思(si)維。日(ri)(ri)語(yu)(yu)中的(de)敬語(yu)(yu)發(fa)達,敬語(yu)(yu)的(de)使用使得公眾(zhong)場合下的(de)日(ri)(ri)語(yu)(yu)十分(fen)典雅,但(dan)過于繁復的(de)語(yu)(yu)法使得學習敬語(yu)(yu)異常困難,即使土生土長的(de)日(ri)(ri)本人也不能完全(quan)熟(shu)練掌握。
日語(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)南亞語(yu)(yu)(yu)(yu)系(xi)都有(you)密切的(de)(de)(de)(de)關系(xi),受漢(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)影(ying)響很大,吸收了本(ben)來(lai)作為(wei)漢(han)藏語(yu)(yu)(yu)(yu)系(xi)特點的(de)(de)(de)(de)聲(sheng)調和(he)(he)量詞,因此使日語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言學(xue)歸屬變(bian)得十分(fen)復雜(za)。語(yu)(yu)(yu)(yu)言學(xue)家對于日語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)起源存(cun)在不同(tong)的(de)(de)(de)(de)意見。國(guo)際(ji)(ji)學(xue)術(shu)界許(xu)多著名學(xue)者認(ren)為(wei),從語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)(fa)和(he)(he)句法(fa)(fa)上,日語(yu)(yu)(yu)(yu)與朝鮮語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)近親屬語(yu)(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)關系(xi)得到國(guo)際(ji)(ji)學(xue)術(shu)界的(de)(de)(de)(de)廣泛認(ren)可,二者的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言同(tong)源性非(fei)常(chang)大。也有(you)證(zheng)據(ju)表明,日語(yu)(yu)(yu)(yu)詞法(fa)(fa)和(he)(he)詞匯在與古代中國(guo)東北地區和(he)(he)朝鮮半島北部的(de)(de)(de)(de)民族國(guo)家高句麗語(yu)(yu)(yu)(yu)言有(you)親緣關系(xi)。
日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)不等(deng)同于和語(yu)(yu)(yu)。日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)中包含和語(yu)(yu)(yu)(即(ji)日(ri)(ri)本民(min)族固有的(de)語(yu)(yu)(yu)言),但日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)并不只有和語(yu)(yu)(yu)一種(zhong)類型,反而在日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)中和語(yu)(yu)(yu)所(suo)占的(de)比例(li)是最(zui)少的(de)一部分。其他的(de)例(li)如外來語(yu)(yu)(yu),漢字詞(ci)都稱之為日(ri)(ri)語(yu)(yu)(yu)。
日(ri)語的使用(yong)范圍包括(kuo)日(ri)本國全(quan)境(琉(liu)球(qiu)地區(qu)大部分使用(yong),有原住民使用(yong)琉(liu)球(qiu)語,日(ri)本不承認琉(liu)球(qiu)語為獨立語言(yan))。
日語在世界(jie)范圍使用(yong)(yong)廣泛,因為日本動(dong)漫(man)產業在世界(jie)范圍內的影(ying)響(xiang)力(li)(li),雖不是(shi)聯合國工(gong)作語言,在世界(jie)上影(ying)響(xiang)力(li)(li)也(ye)很大(da)。特別是(shi)對于與ACG相關的物什,日語幾乎是(shi)唯一的用(yong)(yong)語。
日語主要(yao)(yao)在(zai)俄羅斯,東亞,東南亞,南亞,大(da)洋洲,美國(guo)(guo),加拿(na)大(da),墨西哥,南美洲等國(guo)(guo)家和地區(qu),及歐洲的英國(guo)(guo)為少(shao)數的重要(yao)(yao)語言。
日(ri)語在網絡用戶中的使用人(ren)數(shu)有9900萬人(ren),居世界第4位(wei)。以日(ri)語為母語的人(ren)有1億2700萬人(ren),在全(quan)球的使用者人(ren)數(shu)為128,204,860人(ren),在20個國(guo)家(jia)中位(wei)列第9,而網絡使用人(ren)數(shu)則上升了5位(wei)。
把(ba)日(ri)語作為(wei)(wei)通用(yong)語的(de)(de)國家并不(bu)只有(you)日(ri)本(ben),帕勞(lao)(lao)的(de)(de)昂奧爾州(zhou)也在把(ba)日(ri)語作為(wei)(wei)通用(yong)語,因為(wei)(wei)1914年到1945年日(ri)本(ben)曾統(tong)治帕勞(lao)(lao),在那期間使用(yong)了日(ri)語授課(ke)。
按語(yu)言結構特(te)點分類,日本語(yu)屬(shu)于黏著語(yu),SOV語(yu)序(xu)。
在語言表達(da)上分為(wei)簡體(ti)(ti)和(he)敬體(ti)(ti),另外有發達(da)的敬語體(ti)(ti)系(xi)。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂(wei)語。例如:太郎(lang)(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎(lang)吃了一個蘋果(guo)"。
當(dang)說話人認為從語(yu)(yu)境中聽者能(neng)理解,也就是談(tan)話者或(huo)作者自信談(tan)話對象對所談(tan)及的情況有(you)一定了(le)解時,經常會省略(lve)主(zhu)語(yu)(yu)或(huo)賓語(yu)(yu)。在這種(zhong)情況下(xia),上面所講的那個句子可能(neng)會變成,“りんごを食(shi)べた”(ringo o tabeta)("吃了(le)蘋(pin)果(guo)")或(huo)僅(jin)為:“食(shi)べた”(tabeta)("吃了(le)")。
在(zai)(zai)日語中(zhong),不像在(zai)(zai)英語中(zhong),詞(ci)序并(bing)不能表明名詞(ci)在(zai)(zai)一個句子中(zhong)的語法作(zuo)(zuo)用(yong)。名詞(ci)并(bing)不像有些語言(yan)中(zhong)那樣(yang),會因語法需要(yao)(yao)加以變化。代之(zhi),語法作(zuo)(zuo)用(yong)是(shi)通過名詞(ci)后面的虛詞(ci)來(lai)表示(shi)的。重要(yao)(yao)的是(shi)が(ga),は(ha),助詞(ci)讀(du)做Wa),を(o),に(ni)和(he)の(no)。虛詞(ci)は(作(zuo)(zuo)助詞(ci)時讀(du)作(zuo)(zuo)wa)特別重要(yao)(yao),因為它標志著(zhu)一個句子的話題或(huo)主題。
日語(yu)(yu)中(zhong)的動詞(ci)(ci)變格不能反映出人(ren)稱和單(dan)復數。在現(xian)代語(yu)(yu)中(zhong),所有(you)動詞(ci)(ci)在現(xian)代日語(yu)(yu)字(zi)典中(zhong)的形(xing)式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。這樣(yang),動詞(ci)(ci)“食(shi)べる”(taberu)就像英語(yu)(yu)中(zhong)"吃(chi)"的動詞(ci)(ci)原形(xing)“eat”,盡(jin)管它本身實際上(shang)是一般現(xian)在時(shi),意思是“eat(吃(chi)的動詞(ci)(ci)原形(xing))/eats(吃(chi)的第三人(ren)稱單(dan)數)”或者“will eat”(將(jiang)吃(chi),吃(chi)的將(jiang)來時(shi))。其它的一些變格形(xing)式是“食(shi)べない”。
日語中只(zhi)有2種時(shi)(shi)(shi)態(tai)(tai):過去(qu)時(shi)(shi)(shi)、現(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi),將來(lai)時(shi)(shi)(shi)被現(xian)代日語劃(hua)到(dao)現(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi)一類了,因為(wei)現(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi)和(he)將來(lai)時(shi)(shi)(shi)沒有明顯的時(shi)(shi)(shi)態(tai)(tai)標記(ji),要靠動(dong)詞的種類和(he)上下文的關系(xi)區別。從形態(tai)(tai)上、整體上說,我們可(ke)以認為(wei)日語的時(shi)(shi)(shi)態(tai)(tai)分(fen)為(wei)過去(qu)時(shi)(shi)(shi)和(he)非過去(qu)時(shi)(shi)(shi)兩種。
例如:
(1)過去時:【標志:帶有時態標記“た(特殊情況下為(wei)だ)”】本=書,読む=讀
①彼は本(ben)(ほん)を読(du)(よ)んだ。(簡(jian)體(ti))/彼は本(ben)を読(du)みました。(禮貌體(ti))
(表(biao)示已經完成)
②彼(bi)は本を読(du)んでいた。(簡體)/彼(bi)は本を読(du)んでいました。(禮貌體)
(表示過去(qu)持續性的動(dong)作(zuo)(zuo)/動(dong)作(zuo)(zuo)結果狀(zhuang)態的持續、或狀(zhuang)態已經實(shi)現/表發現)
(過(guo)去(qu)完(wan)成(cheng)進(jin)行時,過(guo)去(qu)開(kai)始的一(yi)個(ge)動作,可(ke)能(neng)已經完(wan)成(cheng)可(ke)能(neng)還在進(jin)行)
(2)非過(guo)去時(shi):
①彼(bi)は本を読む。(簡體)/彼(bi)は本を読みます。(禮貌體)
(表示將(jiang)要(yao)進行/反(fan)復恒(heng)常的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡體(ti))/彼は本を読んでいます。(禮貌體(ti))
(表(biao)示(shi)正在進(jin)行)
日(ri)(ri)本人發展了一(yi)個(ge)具有(you)完整(zheng)體(ti)系(xi)的(de)敬(jing)(jing)語(yu)(yu),日(ri)(ri)語(yu)(yu)叫做敬(jing)(jing)語(yu)(yu)(敬(jing)(jing)語(yu)(yu)、けいご),它用(yong)(yong)(yong)(yong)以(yi)表示談(tan)話(hua)(hua)者對談(tan)話(hua)(hua)對象(xiang)(xiang)的(de)尊(zun)重(zhong)。這(zhe)(zhe)(zhe)里涉及(ji)不同程(cheng)(cheng)度(du)(du)的(de)語(yu)(yu)言,敬(jing)(jing)語(yu)(yu)的(de)熟(shu)練使(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)者有(you)廣泛的(de)可(ke)供選擇的(de)詞匯和(he)表達(da)(da)方(fang)式,以(yi)便產生所(suo)(suo)希望(wang)的(de)禮貌(mao)程(cheng)(cheng)度(du)(du)。一(yi)個(ge)簡單(dan)的(de)句子(zi)可(ke)以(yi)有(you)20多種表達(da)(da)方(fang)式,這(zhe)(zhe)(zhe)要取決于談(tan)話(hua)(hua)者與談(tan)話(hua)(hua)對象(xiang)(xiang)之間的(de)相(xiang)(xiang)(xiang)對地位(wei)關(guan)系(xi)。決定談(tan)話(hua)(hua)的(de)恰(qia)當禮貌(mao)程(cheng)(cheng)度(du)(du)有(you)相(xiang)(xiang)(xiang)當的(de)挑戰性(xing),因為(wei)相(xiang)(xiang)(xiang)對地位(wei)關(guan)系(xi)是(shi)由許(xu)多因素的(de)復雜組合來決定的(de),如社(she)會(hui)地位(wei)、級別、年紀、性(xing)別、甚至替別人幫過忙或(huo)(huo)欠別人人情。兩(liang)個(ge)人初次見(jian)面(mian),不了解對方(fang)屬于哪個(ge)階層,或(huo)(huo)其社(she)會(hui)地位(wei)看(kan)似相(xiang)(xiang)(xiang)同(也就是(shi)說衣著或(huo)(huo)行(xing)為(wei)舉止上(shang)沒有(you)明(ming)顯區別),有(you)一(yi)種可(ke)供使(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)中性(xing)的(de)或(huo)(huo)中等(deng)級語(yu)(yu)言。總體(ti)來說,婦女比男(nan)士傾(qing)向于使(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)更禮貌(mao)的(de)語(yu)(yu)言,而且(qie)使(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)場合更多。掌握敬(jing)(jing)語(yu)(yu)絕(jue)非(fei)易事。有(you)些(xie)日(ri)(ri)本人比別人更擅(shan)長于使(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)。敬(jing)(jing)語(yu)(yu)近乎無數(shu),多體(ti)現在名詞、形容(rong)詞、動詞和(he)副(fu)詞上(shang)。所(suo)(suo)謂的(de)敬(jing)(jing)語(yu)(yu)是(shi)用(yong)(yong)(yong)(yong)于稱呼談(tan)話(hua)(hua)對象(xiang)(xiang)或(huo)(huo)與他/他相(xiang)(xiang)(xiang)聯系(xi)的(de)事情的(de),如親戚、房屋或(huo)(huo)所(suo)(suo)有(you)物。相(xiang)(xiang)(xiang)反,有(you)一(yi)些(xie)特(te)別謙虛的(de)詞,是(shi)講話(hua)(hua)者用(yong)(yong)(yong)(yong)于指自己或(huo)(huo)與自己相(xiang)(xiang)(xiang)關(guan)的(de)事情的(de)。這(zhe)(zhe)(zhe)兩(liang)種表達(da)(da)方(fang)式之間產生的(de)那種差距表示出對談(tan)話(hua)(hua)對象(xiang)(xiang)的(de)恰(qia)如其分的(de)尊(zun)重(zhong)。常用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)有(you)お世(shi)話(hua)(hua)になります和(he)いたします等(deng)。
日(ri)語的詞類(lei)稱為“品詞”,按照意(yi)義(yi)、形(xing)態和在句中的作用(yong),可以(yi)分為十二類(lei)。
日語(yu)中的單詞總體上可以分(fen)為兩大類:獨立詞和附屬詞。
體言——無詞尾(wei)變化,其中名(ming)(ming)詞、代名(ming)(ming)詞、數詞可做主語
名詞(めいし):表示人或(huo)事物(wu)的(de)名稱(cheng),例詞:テレビ、電話、部屋。
代名詞(だいめいし):用(yong)來代替人或事(shi)物的名稱(cheng),例(li)詞:わたし、あなた、彼、彼女。
數(shu)(shu)詞(ci)(すうし):表(biao)示數(shu)(shu)目和數(shu)(shu)量(liang)的單位,例詞(ci):一(yi)、一(yi)つ。
副詞(ci)(ふくし):修飾用言,例詞(ci):たくさん、すごい。
連(lian)體詞(れんたいし):修飾體言,例詞:この、あの、その。
接続詞(せつぞくし):起接續(xu)作用,例詞:でも、しかし。
感嘆詞(かんたんし):表示感嘆,呼喚或應答,例(li)詞:はい、ええ、いいえ。
動(dong)詞(どうし):表示動(dong)作(zuo)、存(cun)在或狀(zhuang)態,例詞:書く、食べる、ある、いる。
形(xing)容詞(けいようし):表示性質(zhi)或狀態,例(li)詞:高い、低い、暑い、寒(han)い。
形(xing)容動詞(ci)(ci)(けいようどうし):表(biao)示性(xing)質(zhi)或狀態,這是日語當中(zhong)特(te)有的一(yi)種品詞(ci)(ci),它(ta)具有形(xing)容詞(ci)(ci)的功能,但又(you)具有和動詞(ci)(ci)一(yi)樣的詞(ci)(ci)尾變化,所以叫(jiao)形(xing)容動詞(ci)(ci)。例詞(ci)(ci):好きだ、上(shang)手(shou)だ、靜かだ。
助(zhu)詞(ci)(ci)(じょし):無(wu)詞(ci)(ci)尾變(bian)化,附加在(zai)詞(ci)(ci)后,表示(shi)詞(ci)(ci)的語法地位,與其(qi)它詞(ci)(ci)的關系,增加含義。
助(zhu)動詞(ci)(ci)(じょどうし):有(you)詞(ci)(ci)尾變化,用(yong)在用(yong)言或助(zhu)動詞(ci)(ci)后,起一(yi)定的(de)語法作用(yong)。
固有詞(ci)是日(ri)本民族原來(lai)的詞(ci)匯,又(you)稱“和語”,主要是日(ri)常生活中的動(dong)詞(ci)和具象的名詞(ci)。
日語(yu)受到漢(han)(han)語(yu)的(de)(de)影響(xiang)很(hen)大(da)。在日語(yu)里,有(you)語(yu)法(fa)實(shi)(shi)意的(de)(de)詞(ci)都含(han)有(you)漢(han)(han)字且(qie)大(da)部分與實(shi)(shi)意相關。所(suo)以(yi)(yi)通常懂漢(han)(han)語(yu)的(de)(de)朋友,即便不(bu)懂日語(yu),看到一個短句也(ye)能大(da)概明白意思。不(bu)過因(yin)為(wei)影響(xiang)日語(yu)的(de)(de)是(shi)(shi)文言文而(er)不(bu)是(shi)(shi)白話文,所(suo)以(yi)(yi)有(you)些(xie)詞(ci)也(ye)不(bu)能以(yi)(yi)現代漢(han)(han)語(yu)的(de)(de)角度(du)去理解。
還(huan)有(you)一些詞語雖然也含(han)有(you)漢(han)(han)字(而(er)且有(you)的是日本人自(zi)造的漢(han)(han)字),不過(guo)意(yi)思卻相差很多。如(ru):「時間」(時間、じかん)不等于漢(han)(han)語中的時間,代表是一個時間段,類(lei)似這種的還(huan)有(you)「年間」(年間、ねんかん)。
日(ri)語書(shu)寫一(yi)般為(wei)漢(han)字和(he)假名混合(he)書(shu)寫。通常是把漢(han)字和(he)平(ping)假名混合(he)書(shu)寫,外來詞(ci)和(he)某些其他的(de)詞(ci)(如動植(zhi)物(wu)名稱(cheng))則用(yong)片假名書(shu)寫。“羅馬字”是使(shi)用(yong)拉丁字母來表記日(ri)語的(de)一(yi)種方法。
小學(xue)(xue)生學(xue)(xue)習1006個“教育漢字(zi)(きょういくかんじ)”,一般常(chang)(chang)用(yong)于社會(hui)生活的“常(chang)(chang)用(yong)漢字(zi)”(じょうようかんじ)”有2136個。此外還有一些人名、地名所用(yong)的漢字(zi)。
日(ri)語(yu)漢字(zi)(zi)的字(zi)(zi)體與中國繁體漢字(zi)(zi)的字(zi)(zi)體大致相同。但也有中國簡(jian)體字(zi)(zi)那樣的簡(jian)體字(zi)(zi),如國(くに)、數(shu)學(xue)(すうがく)等。
漢(han)語中的(de)漢(han)字在(zai)日(ri)(ri)語中叫(jiao)漢(han)字(かんじ),實(shi)際上(shang)是表(biao)意符號(hao),每(mei)一(yi)(yi)個(ge)符號(hao)都代表(biao)一(yi)(yi)件事或一(yi)(yi)個(ge)觀點。常見的(de)是一(yi)(yi)個(ge)漢(han)字有一(yi)(yi)個(ge)以上(shang)的(de)音(yin)。在(zai)日(ri)(ri)本,漢(han)字是用(yong)來書寫起源于中國的(de)詞和土生土長的(de)日(ri)(ri)本詞。
日語漢(han)字(zi)(zi)(zi)是從(cong)(cong)中(zhong)(zhong)國(guo)傳來的(de)(de)。也有日本(ben)自(zi)造的(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)(zi),但為(wei)數甚少。王仁(ren)博士,居住于古代(dai)百濟國(guo)的(de)(de)漢(han)人,傳說應神(shen)天皇時(shi)中(zhong)(zhong)從(cong)(cong)百濟前往日本(ben),在當地傳達了漢(han)字(zi)(zi)(zi)和(he)儒教。雖然專業論文(wen)、文(wen)學作品中(zhong)(zhong)出現(xian)一些常(chang)用漢(han)字(zi)(zi)(zi)以外的(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)(zi),但自(zi)1945年以后,繁難漢(han)字(zi)(zi)(zi)逐(zhu)漸淘汰。據說只要知道2500個漢(han)字(zi)(zi)(zi)便可閱讀一般讀物。
在中國,小學要學習3000個漢字(zi),相形(xing)之(zhi)下,日(ri)本漢字(zi)數量不(bu)(bu)多,看來比較簡單(dan),其實不(bu)(bu)然。由于字(zi)形(xing)、音讀、訓(xun)讀三個方面與中國漢字(zi)不(bu)(bu)同,需要全面了解,熟練(lian)掌握。
日語里(li)“國字”這個詞有三(san)個意思:
一是日(ri)本國的(de)文(wen)(wen)字,包(bao)括漢字、假名等用(yong)來記錄日(ri)語的(de)所有的(de)文(wen)(wen)字符號;
二是日本人創(chuang)造的假(jia)名,以區別(bie)于由(you)中國(guo)傳去的漢字;
三是日本(ben)人模(mo)仿漢字的(de)(de)結構自造的(de)(de)漢字。
但日本(ben)人通常(chang)所(suo)說的“國字(zi)”,是指第三(san)種意思(si)(si)。這(zhe)時(shi)的“國字(zi)”又叫“和字(zi)”、“俊字(zi)”、“和制漢字(zi)”等。在這(zhe)里(li)要(yao)討論的問題就是第三(san)種意思(si)(si)的“國字(zi)”。
漢(han)字(zi)(zi)(zi)傳入(ru)日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)后,日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)人就舍棄漢(han)字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)音而(er)用(yong)其形(xing)(xing)和義來表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)日(ri)(ri)(ri)語(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)固有詞(ci)匯,如(ru)用(yong)“山(shan)”表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)“やま”,用(yong)“海”表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)“うみ””等(deng)。但(dan)由于日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)的(de)(de)(de)(de)(de)自然環境,社會形(xing)(xing)態,生活習慣等(deng)諸多方面與中國(guo)不同,所(suo)(suo)以日(ri)(ri)(ri)語(yu)里有些概(gai)念是漢(han)語(yu)里所(suo)(suo)沒有的(de)(de)(de)(de)(de),也就找不到相應的(de)(de)(de)(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)(zi)來表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)日(ri)(ri)(ri)語(yu)里的(de)(de)(de)(de)(de)這(zhe)些概(gai)念,于是日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)人就模仿(fang)漢(han)字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)結構自造(zao)漢(han)字(zi)(zi)(zi)來表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)日(ri)(ri)(ri)語(yu)里的(de)(de)(de)(de)(de)這(zhe)些概(gai)念。如(ru)造(zao)“榊”(讀(du)作(zuo)(zuo)さかき)字(zi)(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)祭(ji)神之樹(shu),造(zao)“辻(辻)”(讀(du)作(zuo)(zuo)つじ)字(zi)(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)十字(zi)(zi)(zi)路口(kou),造(zao)“峠”(讀(du)作(zuo)(zuo)とうげ)字(zi)(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)山(shan)路由上山(shan)轉(zhuan)向下山(shan)的(de)(de)(de)(de)(de)最高(gao)處(后由中國(guo)學者(zhe)經日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)引入(ru)康熙字(zi)(zi)(zi)典),造(zao)“躾”(讀(du)作(zuo)(zuo)しつけ)字(zi)(zi)(zi)表(biao)示(shi)(shi)(shi)(shi)禮節、禮貌上的(de)(de)(de)(de)(de)教養、管(guan)教。
國字(zi)(zi)的(de)大部分是用六(liu)書的(de)“會意法(fa)”創造的(de),即將兩個(ge)或兩個(ge)以上的(de)漢(han)字(zi)(zi)或漢(han)字(zi)(zi)部件組合(he)在(zai)一(yi)起表示一(yi)個(ge)概念。下面舉幾個(ge)典(dian)型的(de)會意法(fa)造的(de)國字(zi)(zi)。
辷る(すべる):走之(zhi)旁和意為平滑(hua)的“一”字組(zu)合表示(shi)“滑(hua)”、“發滑(hua)”(注:該詞又作滑(hua)る)
辻(つじ):和(he)“十(shi)”組(zu)合在一(yi)起表示(shi)“十(shi)字(zi)路(lu)口”
但是戰(zhan)后(hou)日本采取限制使用(yong)漢字(zi)的政策,絕大(da)部分國字(zi)已經廢棄不用(yong),一般用(yong)在地(di)名(ming)及人名(ming)中。
新(xin)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)(日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu):日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力試(shi)(shi)(shi)験、にほんごのうりょくしけん)(JLPT)分(fen)為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別(bie),N1與(yu)原(yuan)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)中的(de)(de)1級相(xiang)比(約相(xiang)當于(yu)(yu)我國大學本(ben)(ben)科(ke)專業日(ri)(ri)語(yu)3~4年級的(de)(de)水(shui)(shui)平(ping)(ping)),加深了高(gao)難(nan)度部(bu)分(fen)。但是,及(ji)格線與(yu)現行測試(shi)(shi)(shi)基(ji)本(ben)(ben)相(xiang)同(tong);N2與(yu)原(yuan)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)的(de)(de)2級水(shui)(shui)平(ping)(ping)基(ji)本(ben)(ben)相(xiang)同(tong);N3介于(yu)(yu)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)二(er)級與(yu)三級之間的(de)(de)水(shui)(shui)平(ping)(ping)(新(xin)設);N4與(yu)原(yuan)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)的(de)(de)3級水(shui)(shui)平(ping)(ping)基(ji)本(ben)(ben)相(xiang)同(tong);N5與(yu)原(yuan)日(ri)(ri)本(ben)(ben)語(yu)能(neng)(neng)力測試(shi)(shi)(shi)的(de)(de)4級水(shui)(shui)平(ping)(ping)基(ji)本(ben)(ben)相(xiang)同(tong)。
J.TEST考(kao)試(shi)全(quan)稱(cheng)為(wei)實用日(ri)本語鑒定(ding)考(kao)試(shi)(以下(xia)簡稱(cheng)J.TEST)。于2007年8月獲得了國家(jia)勞動和社會(hui)保障部(bu)的認可(勞動部(bu)文件)。
日本(ben)文部省下屬的財團法(fa)人(ren)——內外學生中心出版的《外國留(liu)學生就(jiu)職年報》中,將J.TEST對欲在(zai)日本(ben)就(jiu)職的留(liu)學生進行了推薦(jian)。