董樂山(shan)(shan)(1924年11月14日一1999年1月16日),翻譯(yi)(yi)(yi)家(jia),作家(jia),美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)化研(yan)究(jiu)學(xue)者。生于浙(zhe)江省寧波市。1946年冬畢(bi)(bi)業于上海(hai)圣約(yue)翰大學(xue)英(ying)(ying)國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)學(xue)系(xi)。畢(bi)(bi)業后(hou)(hou)從事新聞工(gong)作。1950年后(hou)(hou)歷任(ren)新華社參編(bian)部翻譯(yi)(yi)(yi)、審稿,北(bei)京(jing)第二外國(guo)(guo)(guo)語學(xue)院(yuan)英(ying)(ying)語教師。1957年被劃為右派。文(wen)(wen)(wen)革后(hou)(hou)歷任(ren)中國(guo)(guo)(guo)社會(hui)科學(xue)院(yuan)美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)研(yan)究(jiu)所研(yan)究(jiu)員、研(yan)究(jiu)生院(yuan)美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)系(xi)主(zhu)任(ren)等(deng)職。譯(yi)(yi)(yi)作《第三帝國(guo)(guo)(guo)的(de)興亡(wang)》(合譯(yi)(yi)(yi))、《一九八四(si)》、《西(xi)方人文(wen)(wen)(wen)主(zhu)義的(de)傳統》、《紅星照耀中國(guo)(guo)(guo)》(《西(xi)行漫(man)記》)等(deng)均有廣(guang)泛影響。編(bian)有《英(ying)(ying)漢美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)翻譯(yi)(yi)(yi)社會(hui)知識(shi)辭典》。文(wen)(wen)(wen)革后(hou)(hou)出版有《譯(yi)(yi)(yi)余廢墨》等(deng)散(san)文(wen)(wen)(wen)隨筆集。有四(si)卷本《董樂山(shan)(shan)文(wen)(wen)(wen)集》。哥哥董鼎山(shan)(shan)是(shi)中美(mei)(mei)文(wen)(wen)(wen)學(xue)交流杰出的(de)使者。
1924年11月14日,出生于浙江(jiang)寧(ning)波一個從事染料生意的商賈之家,排行老三(san)。先后在私塾、教會(hui)小學(xue)和(he)教會(hui)中(zhong)學(xue)讀書。
1937年,轉到上海(hai)租界里(li)上海(hai)光(guang)華大(da)學附中繼續學業。
1940年,作為上海光華附中全校學(xue)生(sheng)的二(er)十(shi)一(yi)名(ming)學(xue)生(sheng)代(dai)表之(zhi)一(yi),反對學(xue)校懸掛偽(wei)國旗(qi)并反對學(xue)校向汪偽(wei)政權“登記(ji)(ji)”,迫使校方未去“登記(ji)(ji)”,他因此被“勒(le)令學(xue)”(變(bian)相開除(chu)),并上了(le)黑(hei)名(ming)單。
1942年,考入上海圣(sheng)約(yue)翰大學(xue)外國(guo)文(wen)學(xue)系(xi)主(zhu)修英國(guo)文(wen)學(xue),受教(jiao)于莎士比亞(ya)專家(jia)王文(wen)顯教(jiao)授(shou)(shou)、歐洲戲劇專家(jia)姚(yao)克教(jiao)授(shou)(shou)以(yi)及專授(shou)(shou)新聞寫作的彭望荃教(jiao)授(shou)(shou)等學(xue)者(zhe)。不到20歲(sui)的他,便以(yi)“麥耶(ye)”為筆名,蜚聲上海戲劇評論界。他的第一首詩就被《大美(mei)晚報》副(fu)刊主(zhu)編柯靈看中并刊出。
1946年(nian)畢業(ye)后,在上海《東南日報(bao)》任助理編輯,后又考取了美國(guo)新聞(wen)處(chu),工作(zuo)了半年(nian)。1947年(nian),脫(tuo)離組織。
1949年全國解放,沒有隨他(ta)的(de)朋友們(men)離開上海,而是留下來希(xi)望在新中國發揮自己的(de)智慧(hui)和才干。
1950年初,考取了南下上海招聘翻(fan)譯的新華(hua)社(she)外文部。
1956年(nian),新(xin)(xin)華社成(cheng)立翻(fan)譯(yi)部(bu),董樂山擔任業務秘書。除了(le)完成(cheng)繁忙(mang)的(de)(de)翻(fan)譯(yi)和定稿(gao)任務外(wai),還編寫了(le)幾萬字(zi)的(de)(de)《新(xin)(xin)聞翻(fan)譯(yi)手(shou)冊》。在《參考消(xiao)息(xi)》工作(zuo)了(le)八年(nian)。《參考消(xiao)息(xi)》的(de)(de)報頭題(ti)字(zi),也是經他再三斟(zhen)酌(zhuo)選(xuan)定魯迅先生(sheng)的(de)(de)手(shou)跡,經過幾十年(nian)的(de)(de)風(feng)風(feng)雨雨,一直(zhi)沿用至(zhi)2017年(nian)。
1956年(nian),在幫(bang)助黨整風(feng)的(de)號召下(xia),提出了(le)讓干部稍有一(yi)定程度的(de)擇業(ye)自由的(de)意(yi)見,1957年(nian)夏天被(bei)打成“右派”,被(bei)送到(dao)唐(tang)山(shan)去“勞改”。
1961年被改正(zheng),回到新華社(she),身份卻仍屬“摘帽右派”。與其他(ta)幾(ji)位(wei)好(hao)友開始《第三帝國的(de)興亡》的(de)翻譯(yi)工(gong)作(zuo),該書1963年首次由(you)世界知(zhi)識(shi)出(chu)版社(she)內部發行,此后(hou)多次再版。該書確立(li)了董(dong)在翻譯(yi)界的(de)地位(wei),被一(yi)些大(da)學的(de)英文(wen)系當作(zuo)翻譯(yi)教(jiao)學的(de)范文(wen)。
1971年在河南明(ming)港的“五(wu)七(qi)干校”,因搬運(yun)重(zhong)物疲勞過度從(cong)拖拉機上(shang)摔(shuai)下而使左(zuo)臂折斷。
1976年后(hou),應三聯書店之(zhi)邀,翻譯了美國記者埃德(de)加·斯諾(nuo)的(de)傳記《紅星照耀(yao)中國》(又(you)名《西(xi)行漫記》)。
1978年,時任新華(hua)社副社長的(de)陳適五在外(wai)文出版局主持一本《國外(wai)作品選(xuan)譯(yi)》,專門刊登“某些有參考(kao)(kao)價值而篇幅過長或性質不合(he)的(de)材料,供領導及其他同志(zhi)參考(kao)(kao)”,向董樂(le)山(shan)約稿,他選(xuan)擇(ze)了(le)《1984》。
1979年獲得改正。
1979年4~7月,《1984》在(zai)《國(guo)外作(zuo)品選譯》分(fen)三期刊登,這是《1984》同(tong)中國(guo)讀者(zhe)的第一次(ci)見面。
1980年,董樂山由北(bei)京第二外國(guo)(guo)(guo)(guo)語學(xue)(xue)院調到中(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)社(she)會科學(xue)(xue)院美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)研究所,從事美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)文(wen)化研究。主編出版了(le)《英漢(han)美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)社(she)會知識詞典》。合校(xiao)了(le)流行一時的(de)《光榮和夢想》,單(dan)獨(du)校(xiao)完了(le)《美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)志》、《美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)新聞史》等書。
1982年,赴美國(guo)(guo)康(kang)奈爾大學作為美國(guo)(guo)盧斯基金會(hui)訪(fang)問教(jiao)授(shou),負(fu)責(ze)接待他(ta)的是愛(ai)德華·耿教(jiao)授(shou),一位專(zhuan)門研究中國(guo)(guo)抗戰時期(qi)(qi)文學活動的學者,寫(xie)過(guo)一部(bu)專(zhuan)著《不(bu)受歡迎的繆斯》,其(qi)中評(ping)述上海孤島時期(qi)(qi)的戲劇活動時就(jiu)引述了許(xu)多董當年所寫(xie)的劇評(ping)。
1985年,《1984》正式(shi)以書(shu)籍(ji)形(xing)式(shi)出版,為(wei)《反(fan)烏托(tuo)邦三(san)部(bu)曲》之一。這(zhe)三(san)部(bu)曲便(bian)是英國作家赫胥(xu)黎的《美麗新世(shi)界》、前蘇聯(lian)作家扎米(mi)亞京的《我(wo)們》,奧威爾的《1984》。
1994年與楊憲(xian)益、沙(sha)博理、趙蘿蕤(rui)、李(li)文(wen)俊同獲“中美(mei)文(wen)學交(jiao)流獎”。
1999年1月(yue)16日,董樂山拒(ju)絕了最后搶救,靜(jing)(jing)靜(jing)(jing)地在北京一家醫院去世(shi)。骨(gu)灰被家人安葬在美國加(jia)利福尼亞(ya)州臨近太(tai)(tai)平洋的一個山崗(gang)上的陵(ling)園里。骨(gu)灰安放處(chu)坐東(dong)朝西,面對太(tai)(tai)平洋遙望中(zhong)國。
2001年(nian)(nian),四卷本、140余萬字的(de)《董(dong)樂(le)山文集(ji)》出版(ban),李輝(hui)主編。文集(ji)收集(ji)了(le)從他40年(nian)(nian)代(dai)以(yi)“麥耶”為筆名(ming)寫(xie)的(de)那些回(hui)憶、劇評、小說(shuo),一直到晚年(nian)(nian)寫(xie)的(de)雜文、隨筆、時評。這(zhe)套可(ke)稱純紀念(nian)性質的(de)書只印了(le)2000套。
著作有(you)《譯余(yu)廢墨》、《文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)休閑(xian)》、《文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)誤(wu)讀》、《邊緣人語》等(deng)(deng);譯作有(you)《西(xi)(xi)行漫記(ji)》、《第(di)三帝國的(de)(de)(de)(de)(de)興(xing)亡》(與(yu)人合(he)譯并(bing)校訂)、《蘇格拉底的(de)(de)(de)(de)(de)審判(pan)》、《西(xi)(xi)方人文(wen)主義傳統》、《奧威爾文(wen)集》、《韓素音自(zi)傳》(之一)、《囚鳥》、《鬼作家(jia)》、《基督(du)的(de)(de)(de)(de)(de)最后誘惑(huo)》(合(he)譯)、《巴黎(li)燒(shao)了(le)嗎?》等(deng)(deng);編著有(you)《英漢美(mei)國社(she)會(hui)知識辭典》等(deng)(deng)。他(ta)翻譯的(de)(de)(de)(de)(de)《西(xi)(xi)行漫記(ji)》是(shi)斯諾(nuo)這部關于中(zhong)國革命的(de)(de)(de)(de)(de)經典性著作中(zhong)文(wen)譯本中(zhong)翻譯的(de)(de)(de)(de)(de)最精確、流傳最廣的(de)(de)(de)(de)(de)一部,譯作文(wen)筆流暢纖巧(qiao),達(da)到很高的(de)(de)(de)(de)(de)水(shui)準。他(ta)是(shi)一位難得的(de)(de)(de)(de)(de)信達(da)雅俱佳的(de)(de)(de)(de)(de)翻譯家(jia),所編著的(de)(de)(de)(de)(de)《英漢美(mei)國社(she)會(hui)知識辭典》獨(du)辟蹊徑(jing),是(shi)希圖了(le)解美(mei)國社(she)會(hui)與(yu)文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)讀者(zhe)(zhe)以及研究者(zhe)(zhe)一部不可或缺的(de)(de)(de)(de)(de)工具書。
董樂山一生(sheng)譯作頗(po)豐,寫(xie)希(xi)特勒(le)的(de)(de)崛起和(he)滅亡的(de)(de)《第(di)(di)三帝國(guo)的(de)(de)興亡》、記錄1944年8月(yue)解放巴黎全過程(cheng)的(de)(de)報告文(wen)學《巴黎燒了嗎(ma)?》、斯(si)諾在(zai)陜(shan)北的(de)(de)記錄《西行漫記》、實錄1932-1972年美國(guo)社會(hui)變遷(qian)的(de)(de)《光(guang)榮(rong)與夢(meng)想(xiang)》、東歐作家阿瑟·庫思勒(le)描寫(xie)紅色(se)恐怖的(de)(de)小說(shuo)《中(zhong)午的(de)(de)黑暗》、關于(yu)西方文(wen)化(hua)傳(chuan)統(tong)(tong)的(de)(de)普及讀物(wu)《古典學》、觀照(zhao)人(ren)(ren)(ren)文(wen)主(zhu)義(yi)源流的(de)(de)《西方人(ren)(ren)(ren)文(wen)主(zhu)義(yi)傳(chuan)統(tong)(tong)》、美國(guo)報人(ren)(ren)(ren)斯(si)通對民主(zhu)與自由的(de)(de)矛盾的(de)(de)思考《蘇格拉底的(de)(de)審判》、傳(chuan)播信息革命的(de)(de)《第(di)(di)三次浪潮》、卡贊扎基(ji)斯(si)驚世駭俗的(de)(de)精神拷問《基(ji)督最后的(de)(de)誘惑》、以荒(huang)誕筆觸嘲諷現實的(de)(de)黑色(se)幽默小說(shuo)《冠(guan)軍早餐/囚鳥(niao)》。
文化的誤讀
作者名(ming)稱(cheng) 董樂山(shan)
作品時間 1997年03月
《文化的誤讀-學術隨筆文叢》是1997年(nian)中國社會科學出版社出版的圖書(shu),作者(zhe)是董樂(le)山。
邊緣人語
作者(zhe)名稱 董樂(le)山
文化的休閑
作者名稱 董(dong)樂山
譯余廢墨
作(zuo)者名稱(cheng) 董樂山
《一(yi)九八四(si)》獲1985年(nian)廣東地區(qu)翻(fan)譯(yi)一(yi)等(deng)獎,《傅征(zheng)業(ye)教授的顛(dian)倒世(shi)界》獲1980年(nian)《文匯報》小說征(zheng)文一(yi)等(deng)獎,《賽珍珠與林語堂》、《拂(fu)去歷史(shi)的塵(chen)埃》分別獲1993年(nian)廣東報刊散文一(yi)等(deng)獎、1995年(nian)中美文學交流獎。