《真境花(hua)園(yuan)》是13世(shi)紀波(bo)斯偉(wei)大詩人薩迪(di)作品(pin)之一(yi),由當代著名學者(zhe)王靜齋譯,中國回族經(jing)堂教(jiao)育故(gu)事體(ti)教(jiao)材之一(yi)。
《真境花園》的波斯語音譯是“古洛司湯”(??????)意(yi)為“花園”,蓋取涉足花園,馳目騁懷,園中一(yi)草一(yi)木,皆足怡心(xin)養性之意(yi);然世(shi)間花園好景不(bu)長,秋風一(yi)至,景物全(quan)非(fei)。故著者序(xu)內詩云(yun):“鮮花滿盤何足奇,六日(ri)香褪色亦萎,試來(lai)吾園拮一(yi)朵,芬芳不(bu)隨四時(shi)移。”——摘自王靜(jing)齋
《真境(jing)花園》是(shi)根據波斯(si)古(gu)典文(wen)學(xue)(xue)傳統的(de)(de)(de)藝(yi)術形(xing)式,由詩(shi)體(ti)與散文(wen)體(ti)綜合寫(xie)成(cheng)(cheng),共章和一(yi)個序言(yan)。前面七章都(dou)(dou)(dou)是(shi)以若干生(sheng)動有(you)趣的(de)(de)(de)故(gu)事組成(cheng)(cheng),并以哲理的(de)(de)(de)或格(ge)言(yan)式的(de)(de)(de)短詩(shi)作為結束,起到畫龍點睛之用。第八章是(shi)最先寫(xie)成(cheng)(cheng)的(de)(de)(de),主要由一(yi)些格(ge)言(yan)、諺語組成(cheng)(cheng),幾乎(hu)沒(mei)有(you)故(gu)事情節。此節題(ti)材多(duo)樣,有(you)的(de)(de)(de)富(fu)于幻想(xiang),有(you)的(de)(de)(de)幽默(mo)詼諧,有(you)的(de)(de)(de)諷(feng)刺譴責。《真境(jing)花園》的(de)(de)(de)基本思(si)想(xiang)特點是(shi)作者(zhe)突出表現了穆(mu)斯(si)林大眾的(de)(de)(de)愿(yuan)望和要求,同時,作品(pin)主持正義,揭示伊斯(si)蘭的(de)(de)(de)人(ren)(ren)生(sheng)觀和價(jia)值觀,此書問世700多(duo)年來(lai),以它(ta)的(de)(de)(de)崇高精神(shen)境(jing)界(jie),美學(xue)(xue)價(jia)值和所塑造的(de)(de)(de)中世紀各(ge)個界(jie)層形(xing)形(xing)色色栩(xu)栩(xu)如生(sheng)的(de)(de)(de)人(ren)(ren)物,在(zai)信仰(yang)學(xue)(xue)、歷(li)史學(xue)(xue)和文(wen)學(xue)(xue)領(ling)域產生(sheng)了巨(ju)大的(de)(de)(de)影響(xiang),成(cheng)(cheng)為各(ge)國人(ren)(ren)民(min)都(dou)(dou)(dou)喜愛的(de)(de)(de)不朽(xiu)之作。對所有(you)人(ren)(ren)在(zai)道義上(shang)(shang)的(de)(de)(de)闡揚精神(shen)上(shang)(shang)的(de)(de)(de)陶冶(ye),哲理上(shang)(shang)的(de)(de)(de)辨析都(dou)(dou)(dou)產生(sheng)過(guo)積極的(de)(de)(de)影響(xiang)。
“斯(si)(si)坦(tan)”是波斯(si)(si)語????的音譯(yi),意思指“地方”。例如“古麗斯(si)(si)坦(tan)”是波斯(si)(si)語??????,由(you)兩個(ge)單(dan)詞(ci)??(花)和????(地方)組成,合(he)起來意思指“花園”。