瑞(rui)典(dian)(dian)語分布(bu)于瑞(rui)典(dian)(dian)和芬蘭,使用人(ren)口共約866萬,其中不到800萬在瑞(rui)典(dian)(dian),移(yi)民人(ren)口(1,028,000)絕(jue)大多數通曉瑞(rui)典(dian)(dian)語。(資料來(lai)自2001年(nian)官方(fang)數字(zi))。瑞(rui)典(dian)(dian)語是歐盟的官方(fang)語言之一。
在(zai)北歐國家(jia)之間移民(min)很(hen)普遍(bian),由于(yu)這些國家(jia)的語(yu)言(yan)和文化很(hen)相(xiang)似,新入籍(ji)者(zhe)很(hen)快就被同化,而不是(shi)孤立開來。根據美國戶籍(ji)統計(ji),大(da)(da)約(yue)有(you)67,000人(ren)是(shi)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)使用者(zhe),瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)使用者(zhe)在(zai)其(qi)它國家(jia)相(xiang)對較少,如巴西和阿根廷有(you)一些瑞(rui)典(dian)(dian)人(ren)的后代,保留了他們的語(yu)言(yan)和名字(zi)。在(zai)瑞(rui)典(dian)(dian)之外,大(da)(da)約(yue)有(you)40,000人(ren)學(xue)習瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)。
瑞典(dian)成人的(de)(de)識字率高達99%。標(biao)準(zhun)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)是瑞典(dian)官方(fang)(fang)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。標(biao)準(zhun)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)口語(yu)(yu)(yu)和(he)書(shu)面語(yu)(yu)(yu)是統一且(qie)標(biao)準(zhun)化的(de)(de)。如今(jin)從一些古老(lao)的(de)(de)偏遠地(di)區的(de)(de)方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)演化下來的(de)(de)其(qi)它(ta)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)變體依舊存在(zai),部分方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)和(he)標(biao)準(zhun)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)在(zai)語(yu)(yu)(yu)法和(he)詞匯上有很(hen)(hen)(hen)大(da)區別,已經不能稱為(wei)(wei)相(xiang)同(tong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。這些方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)只在(zai)很(hen)(hen)(hen)偏僻的(de)(de)地(di)區使用(yong),并(bing)且(qie)使用(yong)的(de)(de)人數很(hen)(hen)(hen)少(shao),而(er)這些人社會流動性很(hen)(hen)(hen)低。雖然目前沒有跡(ji)象這些語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)將成為(wei)(wei)死語(yu)(yu)(yu),有很(hen)(hen)(hen)多學(xue)者(zhe)認真(zhen)研究這些方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan),并(bing)且(qie)當地(di)政府也鼓勵人們(men)使用(yong)這些方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan),但是自(zi)上個世紀(ji)以來,使用(yong)這些方(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)的(de)(de)人數還是逐漸減少(shao)。
瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)共(gong)同屬于北(bei)歐(ou)東斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。與(yu)之相(xiang)對(dui)的(de)北(bei)歐(ou)西(xi)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)則由(you)法(fa)羅(luo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、冰島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)組(zu)成。近來研究分析提(ti)出將(jiang)北(bei)歐(ou)北(bei)日耳(er)曼語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)支分成斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)大(da)陸(lu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),將(jiang)挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與(yu)丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)分成一類(lei),主要(yao)原因是近1000年(nian)來,挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)受(shou)北(bei)歐(ou)東斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(尤(you)其是丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu))影響很深(shen),而(er)與(yu)法(fa)羅(luo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)冰島語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)差(cha)異越(yue)來越(yue)大(da)。根據很多通(tong)用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)基(ji)本標準(zhun),斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)大(da)陸(lu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)被(bei)廣泛認(ren)為是通(tong)用(yong)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)幾(ji)種方言(yan),相(xiang)互差(cha)別不大(da)。然而(er),由(you)于幾(ji)個(ge)世(shi)紀以來丹(dan)麥和(he)(he)(he)(he)(he)瑞(rui)典的(de)強烈沖(chong)突,包(bao)括16世(shi)紀和(he)(he)(he)(he)(he)17世(shi)紀一系(xi)列的(de)戰(zhan)爭以及19世(shi)紀末(mo)期和(he)(he)(he)(he)(he)20世(shi)紀初期民族(zu)主義(yi)浮現,這(zhe)些語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)在(zai)拼寫、詞典、語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)和(he)(he)(he)(he)(he)管理(li)機構等方面(mian)都(dou)獨(du)立發展。丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)(he)(he)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)從語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)學的(de)觀點來看更(geng)象是斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)那(nei)(nei)(nei)維(wei)(wei)亞(ya)(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)方言(yan)連續(xu)體,而(er)其中(zhong)的(de)一些地區,比如挪威和(he)(he)(he)(he)(he)瑞(rui)典交(jiao)界處(尤(you)其是西(xi)約(yue)塔蘭(lan)省(sheng)、韋姆(mu)蘭(lan)省(sheng)、達拉納省(sheng)和(he)(he)(he)(he)(he)耶姆(mu)特蘭(lan)省(sheng)的(de)西(xi)部)采用(yong)了介(jie)于兩國標準(zhun)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)中(zhong)間語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。
瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)與芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)同(tong)是芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)的官方語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)本(ben)土只有(you)(you)6%芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)人操瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)。瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)是芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)瑞(rui)(rui)(rui)典人自(zi)治(zhi)省奧(ao)蘭(lan)(lan)(lan)省的主要(yao)官方語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),但芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)在該地(di)(di)(di)并沒有(you)(you)正式地(di)(di)(di)位(wei),不是學校的必修(xiu)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),同(tong)時該地(di)(di)(di)區居民受國際條約和(he)芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)法律保障(zhang)。芬(fen)(fen)(fen)(fen)籍(ji)瑞(rui)(rui)(rui)典人眾居在沿岸地(di)(di)(di)區及芬(fen)(fen)(fen)(fen)蘭(lan)(lan)(lan)南部(bu)、西南部(bu);亦有(you)(you)散居其(qi)他地(di)(di)(di)區。在這(zhe)些地(di)(di)(di)區,瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)是主要(yao)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),其(qi)中科什奈斯、奈而(er)珀斯和(he)拉(la)什莫三個城市瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)是唯一的官方語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。
芬(fen)蘭(lan)政(zheng)府自10世(shi)紀末使用瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu),直至1892年(nian),芬(fen)蘭(lan)語(yu)(yu)才取(qu)得(de)同等地位。根據2002年(nian)統計,芬(fen)蘭(lan)約(yue)有290,000(5.6%人(ren)口)使用瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)。二十(shi)世(shi)紀七十(shi)年(nian)代的(de)教育改革后(hou),瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)和芬(fen)蘭(lan)語(yu)(yu)均為(wei)必修(xiu)科,也就意味著所有芬(fen)蘭(lan)人(ren)都在學(xue)校里(li)學(xue)習過瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu),但使用水平可能在脫離(li)校園后(hou)退化(hua),大部分人(ren)雖然不能熟練說瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)但是基本能夠聽懂(dong)。
18世(shi)紀初(chu),俄羅(luo)斯(si)吞(tun)并波羅(luo)的(de)海區域,很多該(gai)地(di)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)社(she)區被(bei)(bei)迫遷(qian)到烏克蘭。幸(xing)存者在(zai)當地(di)建立村落,直至俄國爆發革(ge)命,被(bei)(bei)趕(gan)回瑞(rui)典(dian)(dian)。這些人說(shuo)的(de)方(fang)言被(bei)(bei)稱為舊(jiu)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(gammalsvenska,即Old Swedish)。在(zai)第一(yi)次(ci)世(shi)界大戰(zhan)(zhan)和(he)第二(er)(er)次(ci)世(shi)界大戰(zhan)(zhan)之間的(de)這段時期,居(ju)(ju)住(zhu)在(zai)愛(ai)沙尼(ni)亞(ya)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人受到良(liang)好對待(dai)。瑞(rui)典(dian)(dian)人占(zhan)多數的(de)城市(shi)里瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)的(de)合(he)法地(di)位(wei)被(bei)(bei)承認。二(er)(er)戰(zhan)(zhan)後愛(ai)沙尼(ni)亞(ya)被(bei)(bei)俄羅(luo)斯(si)占(zhan)領,居(ju)(ju)住(zhu)當地(di)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)人逃(tao)回瑞(rui)典(dian)(dian)。其他地(di)區有少量講瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)的(de)人,如(ru)美國、巴西、阿根廷(ting)。
瑞典語(yu)原有(you)29個字母(mu),共計9個元音(yin)字母(mu)和(he)20個輔音(yin)字母(mu):z之后加(jia)上??、??、??三個元音(yin)字母(mu)。'W'不是一個獨立的(de)(de)字母(mu),只是'v'的(de)(de)變(bian)體,用于(yu)人(ren)名(ming)、地(di)名(ming)和(he)外來語(yu)(如"bowling")。附(fu)加(jia)于(yu)字母(mu)的(de)(de)發音(yin)記號(Diacritic)在瑞典語(yu)并不常見,只見于(yu)人(ren)地(di)名(ming)和(he)外來語(yu),如法語(yu)詞(ci)中(zhong)的(de)(de)é而德語(yu)詞(ci)中(zhong)的(de)(de)ü是y的(de)(de)變(bian)體。2006年(nian)字母(mu)W正式通(tong)過(guo)瑞典文學院認(ren)可,成為“合法”的(de)(de)瑞典語(yu)字母(mu)。
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
? ?
? ?
? ?
瑞典語(yu)(yu)標準語(yu)(yu)序(xu)是主(zhu)(zhu)謂賓結構,語(yu)(yu)序(xu)比較有(you)規(gui)律:陳述句(ju)通常是S-V-O(主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-動(dong)詞(ci)-受(shou)語(yu)(yu)),疑問句(ju)是V-S-O(動(dong)詞(ci)-主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-受(shou)語(yu)(yu))。有(you)時為了強(qiang)調某些詞(ci)會(hui)更改語(yu)(yu)序(xu),非主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)開始的句(ju)子,主(zhu)(zhu)、謂語(yu)(yu)必須倒裝,但(dan)從(cong)句(ju)一般不使用倒裝語(yu)(yu)序(xu)。謂語(yu)(yu)部分始終處于第二位,這(zhe)和德語(yu)(yu)類似(si)。
瑞(rui)典語(yu)的(de)構詞學(xue)和英語(yu)相近,詞形(xing)(xing)變化相對較少;有兩(liang)種(zhong)詞性,分(fen)為中(zhong)性和通性(亦稱非中(zhong)性);單詞沒(mei)有語(yu)法(fa)上的(de)格(ge)(以前的(de)研(yan)究認(ren)為有兩(liang)種(zhong)格(ge),主格(ge)和屬(shu)格(ge));單數和復數之間有區別;形(xing)(xing)容(rong)詞根據(ju)詞性、數量和限(xian)(xian)定(ding)(ding)(ding)范疇的(de)不(bu)同發生(sheng)改變。名詞的(de)限(xian)(xian)定(ding)(ding)(ding)范疇(即肯(ken)定(ding)(ding)(ding)式和不(bu)定(ding)(ding)(ding)式)通過是(shi)否有特定(ding)(ding)(ding)后綴來表示,有時前面也加(jia)以定(ding)(ding)(ding)冠(guan)(guan)詞和不(bu)定(ding)(ding)(ding)冠(guan)(guan)詞。(可見下文詞匯部(bu)分(fen))
韻律(lv)特征體現在重音(yin)(yin)(yin)和(he)聲(sheng)調上(shang)。瑞(rui)典語有(you)很多元音(yin)(yin)(yin),其(qi)(qi)中17個是單音(yin)(yin)(yin)母。有(you)不少瑞(rui)典方言把連同(tong)(tong)"r"音(yin)(yin)(yin)的(de)子音(yin)(yin)(yin)同(tong)(tong)化(hua)(hua)成(cheng)卷舌音(yin)(yin)(yin)。這種(zhong)同(tong)(tong)化(hua)(hua)現象在全國的(de)廣(guang)播中很常見,只有(you)南部口音(yin)(yin)(yin)及芬蘭口音(yin)(yin)(yin)沒(mei)有(you)這種(zhong)同(tong)(tong)化(hua)(hua)現象出(chu)現。除了在挪威(wei)語,瑞(rui)典語其(qi)(qi)中一個"u"音(yin)(yin)(yin)在其(qi)(qi)他語言找不到(dao)。瑞(rui)典語還以清硬顎軟顎擦音(yin)(yin)(yin)而著(zhu)稱,這是一種(zhong)變化(hua)(hua)復雜(za)的(de)輔音(yin)(yin)(yin)音(yin)(yin)(yin)位(wei)。
瑞(rui)典(dian)語元音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)有(you)長短之分,無復(fu)合元音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin),有(you)三個變元音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)。分單重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)詞(ci)與(yu)雙重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)詞(ci),后(hou)者(zhe)包括一(yi)個主(zhu)重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)和一(yi)個次重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)。無論是(shi)陳述句(ju)、疑問句(ju)或祈使句(ju)一(yi)般均使用降調(diao)。令學習瑞(rui)典(dian)語的(de)人煩惱的(de)是(shi)發音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)看來沒有(you)標準可言。元音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)及部分子(zi)音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)在不(bu)同地(di)區的(de)發音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)差異很大(da)。南(nan)部地(di)區、首都地(di)區和部分省份(fen)地(di)區的(de)口音(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)(yin)大(da)不(bu)相同。
瑞(rui)典語(yu)(yu)多(duo)于一(yi)種口(kou)音(赫爾辛基、斯(si)德(de)哥爾摩/烏(wu)普薩拉、隆德(de)和哥德(de)堡)被認為(wei)地(di)位較(jiao)高。以瑞(rui)典語(yu)(yu)的(de)(de)使用人口(kou)只算中等來說,情況比較(jiao)特殊(shu)。瑞(rui)典詞語(yu)(yu)rikssvenska有(you)不(bu)同(tong)解釋,難以翻譯。在芬(fen)蘭這詞指(zhi)瑞(rui)典的(de)(de)(相對于芬(fen)蘭的(de)(de))瑞(rui)典語(yu)(yu),但在瑞(rui)典這詞則指(zhi)地(di)位比較(jiao)高的(de)(de)斯(si)德(de)哥爾摩/烏(wu)普薩拉口(kou)音。有(you)語(yu)(yu)言學家認為(wei)后者的(de)(de)定義(yi)太模糊。
(1) Traditional dialects
Sydsvenska m?l
G?tam?l
Sveam?l(斯韋蘭(lan)省(sheng)方言)
Norrl?ndska m?l (諾爾蘭省方言)
?stvenska m?l
Gotl?ndska m?l
(2)Standard Swedish (standardsvenska 標準瑞(rui)典語)
★Central Swedish (5-7 million speakers 中(zhong)瑞典語 使(shi)用者500-700萬)
★South Swedish (2-4 million 南瑞典語 200-400萬)
★Finland Swedish (300 000 芬蘭瑞典(dian)語)
(3)Finland Swedish(芬蘭瑞典語)
(4)Rinkeby Swedish
瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)詞(ci)匯(hui)主(zhu)要由三部分(fen)構(gou)成:即(ji)本族語(yu)(yu)詞(ci)匯(hui)、外來詞(ci)匯(hui)以及在兩者基礎(chu)上產(chan)生的新(xin)詞(ci)匯(hui)。近現代以來瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)受到英語(yu)(yu)影響較(jiao)大,之(zhi)前則有較(jiao)多法語(yu)(yu)詞(ci)和德(de)語(yu)(yu)詞(ci)。大多數瑞(rui)(rui)典語(yu)(yu)的詞(ci)匯(hui)源自(zi)日(ri)耳曼語(yu)(yu)族,如mus(mouse,鼠)、kung(king,國王)、g?s(goose,鵝)。其(qi)他字(zi)借用自(zi)拉丁(ding)語(yu)(yu)、法語(yu)(yu)、德(de)語(yu)(yu)、英語(yu)(yu)等。新(xin)字(zi)通常用合(he)并舊(jiu)字(zi)的方法產(chan)生。有些名詞(ci)后(hou)加上-a可產(chan)生動詞(ci),如disk(碗)→diska(洗碗)。
瑞(rui)典語(yu)新詞(ci)的(de)組合(he)方法(fa)很(hen)自由,如“solnedg?ng”表示日落,由“sol”(太陽(yang))、“ned”(下(xia))和(he)(he)“g?ng”(路徑)組成(cheng),再比如“fritid”意思是“業(ye)余時間”,由“fri”(自由)和(he)(he)“tid"(時間)直(zhi)接(jie)(jie)組合(he)而(er)成(cheng)。在(zai)瑞(rui)典語(yu)中有大量類(lei)似的(de)合(he)成(cheng)詞(ci),有些(xie)單(dan)詞(ci)長度(du)非(fei)常(chang)長,這和(he)(he)英(ying)語(yu)是不同的(de)。但是并(bing)非(fei)所有合(he)成(cheng)詞(ci)都可以通過簡單(dan)詞(ci)直(zhi)接(jie)(jie)拼接(jie)(jie)完成(cheng),這也(ye)是瑞(rui)典語(yu)學(xue)習(xi)者會(hui)碰(peng)到的(de)學(xue)習(xi)難點。
瑞典語的名詞、形容詞、動(dong)語均會(hui)變形。
名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)可(ke)分為兩(liang)性(xing):通性(xing)(非(fei)中性(xing))及中性(xing)。一些(xie)古(gu)(gu)老的(de)(de)用語和儀式(shi)用語仍保(bao)留了古(gu)(gu)瑞典語通性(xing)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)陰(yin)陽之分。大多(duo)數名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)是通性(xing)。名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)性(xing)沒(mei)有(you)(you)規(gui)則可(ke)循(xun),要(yao)死(si)記。名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)有(you)(you)性(xing)(中性(xing)、通性(xing))和數的(de)(de)范(fan)疇(chou),有(you)(you)肯定式(shi)與不定式(shi),但除所(suo)有(you)(you)格須加s外。標(biao)準瑞典語名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)沒(mei)有(you)(you)格的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)尾(wei)。單(dan)、復數定冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)加在名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)尾(wei)。
形(xing)容(rong)詞有性、數(shu)范疇和肯定(ding)、不定(ding)形(xing)式。形(xing)容(rong)詞定(ding)冠詞置于形(xing)容(rong)詞之前(qian)。類似地,人稱代(dai)詞也有性、數(shu)的變化。
動詞無(wu)人稱變化(hua),有(you)時(shi)、態(tai)、式等語(yu)法范疇。動詞根據不同類(lei)型的(de)變化(hua)可(ke)大致分為四類(lei),但變形特例仍(reng)有(you)不少。
以下是一(yi)些歸納不完全的詞匯變形特點。
瑞(rui)典(dian)語的定(ding)冠(guan)詞連接詞尾,不定(ding)冠(guan)詞放在(zai)詞前。冠(guan)詞依名詞性別變化。
名詞(ci)眾數變形習(xi)慣上名詞(ci)可分為(wei)5類(lei):-or、-ar、-er、-n及不變名詞(ci)。
所(suo)有(you)字尾是(shi)a的通性名詞眾(zhong)數(shu)時(shi)加-r,該a轉做o。例如,女孩:flicka(單數(shu));flickor(復(fu)數(shu))。
大多數字尾不是a的通性名詞眾數時加(jia)-ar、-er或-r(無(wu)特(te)別規律(lv))。
所(suo)有字尾為元音的中性名詞加-n,如(ru)蘋果:?pple(單(dan)數(shu))?pplen(復數(shu))。
所有字尾(wei)為(wei)子音的中性名詞單、復數(shu)不變,如小孩:barn(單數(shu)、復數(shu))。
有部(bu)分常用名詞的眾數變形是不規(gui)則的。
動(dong)詞有(you)4類。大多數動(dong)詞詞尾的(de)變(bian)化(hua)有(you)規(gui)律(lv):原型是(shi)-a、現在式是(shi)-r、過去式則(ze)是(shi)-de、-te或-dde。人稱和單眾(zhong)數通常(chang)不(bu)會(hui)影響動(dong)詞。除規(gui)則(ze)變(bian)化(hua)外(wai)仍(reng)有(you)不(bu)少(shao)常(chang)用動(dong)詞是(shi)不(bu)規(gui)則(ze)變(bian)化(hua),要死記。
瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)形(xing)成(cheng)(cheng)于9世(shi)紀(ji)前后(600~1000),經歷了(le)(le)古瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)(800~1526)和(he)近代瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)兩個時(shi)期(qi)(qi)。古瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)受拉(la)丁語(yu)(yu)(yu)和(he)德(de)語(yu)(yu)(yu)影響很大。14~15世(shi)紀(ji)期(qi)(qi)間,瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)(yu)音和(he)語(yu)(yu)(yu)法有(you)很大變(bian)化(hua):雙(shuang)元音變(bian)成(cheng)(cheng)單(dan)元音,單(dan)、雙(shuang)重音在這(zhe)個時(shi)期(qi)(qi)形(xing)成(cheng)(cheng);動詞(ci)、名詞(ci)、形(xing)容詞(ci)和(he)代詞(ci)的(de)形(xing)式趨于簡化(hua)。1526年《新約全書(shu)》的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)文(wen)譯(yi)本出(chu)版,通常(chang)被看為近代瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)開始。近代瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)又分早(zao)期(qi)(qi)(1526~1732)和(he)晚期(qi)(qi)(1732以(yi)后)瑞(rui)典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)。標準(zhun)語(yu)(yu)(yu)開始于17世(shi)紀(ji),它以(yi)斯(si)德(de)哥爾摩和(he)梅(mei)拉(la)倫湖地區的(de)斯(si)維亞諾方言(yan)(yan)為基礎,也吸收了(le)(le)約特(te)諸方言(yan)(yan)的(de)某(mou)些成(cheng)(cheng)分。
瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)與丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)及挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)關系密(mi)切(qie),互(hu)通(tong)性頗高。這三種(zhong)語(yu)(yu)(yu)言均源(yuan)自一(yi)千年前的古北(bei)歐語(yu)(yu)(yu)(Old Norse),受下日(ri)耳曼語(yu)(yu)(yu)(Low German)影響。瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)、丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)、屬東斯(si)堪地那維(wei)亞語(yu)(yu)(yu),挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)屬西斯(si)堪地那維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)。但是對于瑞(rui)典人,挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)比丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)容易(yi)明(ming)白。
1225年開(kai)(kai)始,中(zhong)(zhong)世(shi)紀(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)瑞典(dian)語(yu)稱為(wei)古瑞典(dian)語(yu)(Fornsvenska)。在(zai)所有那個時期(qi)用(yong)拉丁(ding)字母書寫(xie)的(de)(de)(de)(de)最(zui)(zui)重要(yao)文件中(zhong)(zhong),西約特蘭法(fa)(V?stg?talagen)是其中(zhong)(zhong)最(zui)(zui)古老(lao)的(de)(de)(de)(de)文件之一,發(fa)現的(de)(de)(de)(de)碎片中(zhong)(zhong)記載的(de)(de)(de)(de)年份為(wei)1250年。隨(sui)著天主教的(de)(de)(de)(de)成立和(he)各種宗教的(de)(de)(de)(de)法(fa)規的(de)(de)(de)(de)頒布,瑞典(dian)語(yu)引(yin)入了(le)(le)很多希臘(la)語(yu)和(he)拉丁(ding)語(yu)的(de)(de)(de)(de)外來(lai)詞。13世(shi)紀(ji)(ji)末期(qi)和(he)14世(shi)紀(ji)(ji)初(chu)期(qi),漢(han)薩同盟力(li)量的(de)(de)(de)(de)擴(kuo)大,除了(le)(le)在(zai)經濟、軍(jun)事和(he)政治上的(de)(de)(de)(de)影響外,隨(sui)著大量德國(guo)的(de)(de)(de)(de)移民的(de)(de)(de)(de)到來(lai),低地(di)德語(yu)也(ye)開(kai)(kai)始影響瑞典(dian)語(yu)的(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)。除了(le)(le)戰爭、貿易和(he)行政相關大量詞語(yu)外,語(yu)法(fa)的(de)(de)(de)(de)前綴甚至連接詞也(ye)引(yin)入到瑞典(dian)語(yu)中(zhong)(zhong)。幾乎(hu)所有的(de)(de)(de)(de)海軍(jun)術(shu)語(yu)都是從(cong)德語(yu)中(zhong)(zhong)借(jie)用(yong)過來(lai)的(de)(de)(de)(de)。
早期中(zhong)世紀瑞(rui)典(dian)語(yu)和(he)現代(dai)語(yu)言相比有(you)更多(duo)復(fu)雜的(de)(de)(de)格(ge)(ge)(ge),并且(qie)詞(ci)(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)系(xi)統(tong)也還沒有(you)被(bei)縮小。名詞(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(ci)和(he)一(yi)些(xie)數(shu)詞(ci)(ci)(ci)有(you)四種格(ge)(ge)(ge),除了現代(dai)的(de)(de)(de)主格(ge)(ge)(ge)外,還有(you)屬格(ge)(ge)(ge)、與格(ge)(ge)(ge)和(he)賓(bin)格(ge)(ge)(ge)。詞(ci)(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)系(xi)統(tong)與現代(dai)德語(yu)類似,分(fen)男(nan)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、女性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)和(he)中(zhong)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)。大部分(fen)男(nan)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)和(he)女性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)的(de)(de)(de)名詞(ci)(ci)(ci)后來(lai)被(bei)歸為通性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)。東西(xi)系(xi)統(tong)也很復(fu)雜,包括(kuo)虛擬和(he)命(ming)令語(yu)氣,并且(qie)動詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)(de)用法(fa)和(he)人以及數(shu)量有(you)關聯。16世紀,現代(dai)瑞(rui)典(dian)語(yu)口語(yu)和(he)通俗文學(xue)中(zhong)的(de)(de)(de)語(yu)法(fa)格(ge)(ge)(ge)和(he)詞(ci)(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)系(xi)統(tong)減少為兩種格(ge)(ge)(ge)和(he)兩種性(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)。直(zhi)到18世紀,一(yi)些(xie)散(san)文等體裁的(de)(de)(de)作品(pin)還沿襲(xi)原(yuan)來(lai)的(de)(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)形變化(hua),而在一(yi)些(xie)方言中(zhong)一(yi)直(zhi)保留(liu)到20世紀初(chu)。
10世紀古諾爾(er)斯語和其它相近(jin)語言的(de)分布
8世紀,斯(si)堪(kan)的(de)(de)那維亞的(de)(de)日耳曼語族經歷了(le)一些改變,演化成古諾爾斯(si)語。這種(zhong)語言也經歷了(le)一些新的(de)(de)變化,然而并沒有在整個斯(si)堪(kan)的(de)(de)那維亞地區(qu)流傳起來,這樣就(jiu)形成了(le)兩種(zhong)相似的(de)(de)語言,古西(xi)諾爾斯(si)語(挪威(wei)和冰(bing)島)與古東諾爾斯(si)語(瑞(rui)典和丹麥)。
古(gu)東(dong)諾爾斯(si)語(yu)(yu)(yu)的(de)次(ci)方(fang)(fang)言(yan)(yan)在瑞(rui)典被稱(cheng)作(zuo)古(gu)北(bei)(bei)歐(ou)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu),在丹(dan)麥則稱(cheng)作(zuo)古(gu)北(bei)(bei)歐(ou)丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)。在12世紀之前,除了一個(ge)(ge)古(gu)北(bei)(bei)歐(ou)丹(dan)麥語(yu)(yu)(yu)單元音化外(wai)(見下文),兩個(ge)(ge)國家的(de)方(fang)(fang)言(yan)(yan)還是(shi)基本相(xiang)同的(de),這些方(fang)(fang)言(yan)(yan)被稱(cheng)作(zuo)古(gu)代(dai)北(bei)(bei)歐(ou)文字(zi)的(de)主要原因是(shi)這些語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)使用古(gu)北(bei)(bei)歐(ou)字(zi)母書(shu)寫。
從1100年開始(shi),丹(dan)麥(mai)的(de)方言(yan)和瑞(rui)典開始(shi)有所不同。由于丹(dan)麥(mai)各地(di)語言(yan)改革的(de)不均衡而導致一系列小方言(yan)的(de)產生,同言(yan)線從南方的(de)西(xi)蘭島一直分(fen)布到(dao)北方諾爾(er)蘭、東博騰以及芬蘭的(de)東南部。
古(gu)北(bei)歐丹(dan)麥語中將(jiang)雙(shuang)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)“?i”單(dan)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)化為“é”,如“st?inn”轉(zhuan)化成(cheng)“sténn”(意為石(shi)頭),這也是古(gu)北(bei)歐丹(dan)麥語和其它古(gu)東(dong)(dong)諾爾斯語的(de)一個主要區(qu)別。另外“au”轉(zhuan)化成(cheng)長開(kai)口(kou)音(yin)(yin)“?”,如“dau?r”轉(zhuan)成(cheng)“d??r”(意為死亡)。而且,雙(shuang)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)“?y”轉(zhuan)成(cheng)長閉口(kou)音(yin)(yin)“?”。這些革新影(ying)響了除了瑞典北(bei)部(bu)和梅拉(la)倫地(di)區(qu)東(dong)(dong)部(bu)以大部(bu)分使用(yong)古(gu)北(bei)歐瑞典語的(de)地(di)區(qu)。
隨著印(yin)刷機的(de)出(chu)現和(he)歐洲宗教改革的(de)推動,近(jin)代瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(Nysvenska)也開始發展。新(xin)國王古斯塔夫·瓦(wa)薩掌握政權后,命令(ling)將圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)翻譯(yi)成瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)文。《新(xin)約(yue)圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)》于1526年出(chu)版(ban),全套瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)本于1541年出(chu)版(ban),通常(chang)(chang)被(bei)稱作(zuo)“古斯塔夫·瓦(wa)薩圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)”。這個版(ban)本的(de)翻譯(yi)非(fei)常(chang)(chang)成功,不斷重版(ban),到1917年之(zhi)前一直是(shi)最(zui)通用(yong)的(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯(yi)本。主(zhu)要(yao)的(de)翻譯(yi)者是(shi)勞(lao)倫丘斯·安德雷(LaurentiusAndreae)、勞(lao)倫丘斯·彼得里(li)(li)(LaurentiusPetri)和(he)奧勞(lao)斯·彼得里(li)(li)(OlausPetri)。瓦(wa)薩圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)通常(chang)(chang)被(bei)認為是(shi)古瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)和(he)新(xin)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)的(de)適度綜合。它并沒(mei)有(you)全部使用(yong)當時通用(yong)的(de)口(kou)語(yu),也沒(mei)有(you)完全廢棄古老的(de)術語(yu)。這是(shi)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)正(zheng)字法(fa)發展的(de)重要(yao)的(de)一步,引入了元音“?”、“?”和(he)“?”,同時拼寫“ck”取(qu)代了“kk”,與丹麥語(yu)圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)有(you)了明顯區別,可能也是(shi)兩個國家正(zheng)在進行戰爭的(de)原因導致。三(san)位翻譯(yi)者都來(lai)自瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)中部,因此在新(xin)的(de)圣(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)經(jing)(jing)(jing)里(li)(li)面加入了一些特(te)殊的(de)中部瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)的(de)特(te)征(zheng)。
雖然圣經的(de)翻譯為正字法的(de)標(biao)準指定(ding)建立(li)了一個良(liang)好(hao)的(de)開端,然而(er)在該世紀的(de)其余歲月里拼寫(xie)變得更加不確定(ding)。19世紀初期,關于拼寫(xie)的(de)討(tao)論爭(zheng)執(zhi)不定(ding),直到(dao)19世紀下半世紀,正字法才達到(dao)普遍接受的(de)標(biao)準。
當時(shi)大寫字(zi)(zi)母還沒有標準化。受德語影(ying)響(xiang),名(ming)詞都(dou)是大寫的(de)(de),其(qi)它大寫則很少。由于圣經的(de)(de)印刷采用粗黑體字(zi)(zi)或黑體字(zi)(zi),因此大寫字(zi)(zi)母的(de)(de)也不明顯。這種字(zi)(zi)體一直使用到18世紀中期,之后漸(jian)漸(jian)被拉丁字(zi)(zi)體(通常(chang)為為西文粗體字(zi)(zi))所取代(dai)。
在(zai)近代(dai)瑞典(dian)語(yu)發(fa)展時期,發(fa)音(yin)出現一(yi)些(xie)重(zhong)大(da)的(de)變化,一(yi)些(xie)不同(tong)的(de)輔音(yin)簇發(fa)音(yin)逐漸轉(zhuan)為清齒齦(yin)擦音(yin)/?/和(he)/?/;同(tong)時/g/和(he)/k/逐漸向/j/和(he)清齦(yin)顎(e)擦音(yin)/?/軟化,濁(zhuo)軟顎(e)擦音(yin)/?/開始往對應(ying)的(de)濁(zhuo)軟顎(e)塞音(yin)/g/轉(zhuan)變。
19世紀(ji)末期,隨著瑞(rui)典(dian)工業化和城市(shi)化的(de)發展,瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)也進入了一(yi)個新(xin)的(de)時期。語(yu)(yu)言(yan)學(xue)術語(yu)(yu)將這個時期直至(zhi)如今(jin)使用的(de)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)稱為當(dang)代(dai)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(Nusvenska)。很多作家(jia)、學(xue)者、政治家(jia)以及其(qi)它公共人(ren)物對新(xin)的(de)國(guo)家(jia)語(yu)(yu)言(yan)影(ying)響很大,其(qi)中(zhong)影(ying)響最大的(de)是(shi)奧古(gu)斯(si)特·斯(si)特林堡(1849年-1912年)。
20世紀,標(biao)準通(tong)用的(de)國家(jia)語言成(cheng)型,全瑞典人開始使用。1906年,拼寫改革后,正字法終(zhong)于穩定下(xia)來,除了一些細(xi)小的(de)差別外,基本統(tong)一格式(shi)。與(yu)如今的(de)瑞典語相比(bi),僅僅是(shi)動詞(ci)復數形式(shi)和一些句法(主(zhu)要是(shi)書面語)的(de)不同。動詞(ci)的(de)復數形式(shi)直到1950年才廢棄使用。
1960年,瑞典語有(you)一個(ge)(ge)(ge)明顯的(de)變化(hua)(hua)(hua),被稱為“你改革(ge)”(du-reformen)。以前,稱呼一個(ge)(ge)(ge)與自己同等或高一些社(she)會(hui)地(di)(di)位(wei)的(de)人的(de)正確方法(fa)是在姓前面加(jia)頭(tou)銜(xian)(xian)。只有(you)在陌生(sheng)人初(chu)次會(hui)話,不(bu)清楚對方的(de)職(zhi)業、學術(shu)頭(tou)銜(xian)(xian)或軍銜(xian)(xian)的(de)時候才使用“herr”(先生(sheng))、“fru”(夫人)或“fr?ken”(小姐)。這樣在社(she)團的(de)談(tan)話中介(jie)紹給第三(san)者時會(hui)變得較復雜。20世紀初(chu)期,曾經試圖用“ni”(你)來(lai)取代(dai)頭(tou)銜(xian)(xian),類似(si)法(fa)語里的(de)“Vous”。“du”(第二人稱單數形式)用來(lai)稱呼比自己地(di)(di)位(wei)低的(de)人,“ni”(第二人稱復數形式)則用來(lai)稱呼不(bu)熟(shu)悉的(de)人。1950年代(dai)和(he)(he)1960年代(dai),隨著(zhu)瑞典社(she)會(hui)自由主義(yi)化(hua)(hua)(hua)和(he)(he)激進化(hua)(hua)(hua),社(she)會(hui)階層的(de)差別沒有(you)以前那(nei)么(me)巨大,“du”開始成為標準,用于非(fei)正式和(he)(he)正式場合。這項改革(ge)不(bu)是一個(ge)(ge)(ge)政治法(fa)令,更多(duo)體現(xian)的(de)是社(she)會(hui)態度的(de)變化(hua)(hua)(hua),到1960年代(dai)末期和(he)(he)1970年代(dai)初(chu)期,改革(ge)完成。
漢語
瑞典語
瑞典語
svenska
你好
hej
再見
hej d?
謝謝
tack
那個
den d?r; det d?r
……多少
Hur mycket....
英語
engelska
是
ja
不是、否
nej
方向
riktning
左
v?nster
右
h?ger
一直
rakt fram
上(動態)
upp
下(動態)
ner
遠
l?ngt
近
n?ra
長
l?ng
短
kort
地圖
karta
旅游問詢處
turistinformation
我愛你
jag ?lskar dig
瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語言(yan)委員會(hui)(Språkrådet)是瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)的(de)瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語官方(fang)管理機(ji)構,但是并(bing)不控(kong)制語言(yan)的(de)發展(zhan),這點與法(fa)(fa)蘭西學院(yuan)主要修定法(fa)(fa)語,制定語言(yan)規則有所(suo)不同。然而,很多組織和機(ji)構要求在官方(fang)文件中(zhong)(zhong)遵循委員會(hui)頒布的(de)《瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語書寫(xie)規范》(Svenskaskrivregler),該(gai)規范已經(jing)成為瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語正字(zi)法(fa)(fa)事(shi)實上的(de)標準。在瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)語言(yan)委員會(hui)很多成員組織中(zhong)(zhong),1786年建立(li)的(de)瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)學院(yuan)是影響(xiang)較大的(de)一個機(ji)構,編撰并(bing)出版(ban)了《SvenskaAkademiensOrdlista》(瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)學院(yuan)字(zi)典(dian)(dian)(dian)(dian),簡(jian)稱SAOL,目前已經(jing)出版(ban)了13版(ban))、《SvenskaAkademiensOrdbok》(瑞(rui)(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)(dian)學院(yuan)辭(ci)典(dian)(dian)(dian)(dian))以及(ji)其它(ta)種類繁多的(de)語法(fa)(fa)、拼寫(xie)方(fang)面(mian)的(de)書籍。
芬蘭(lan)語(yu)(yu)言研究院(yuan)是芬蘭(lan)的(de)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)官方管理機構(gou),它最重要的(de)任務是與瑞典(dian)(dian)使用的(de)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)保持互(hu)通性(xing)。該(gai)研究院(yuan)出(chu)版(ban)了(le)《Finlandssvenskordbok》(芬蘭(lan)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)詞典(dian)(dian)),這(zhe)是一本(ben)介紹芬蘭(lan)和瑞典(dian)(dian)使用的(de)瑞典(dian)(dian)語(yu)(yu)區別的(de)書。
中(zhong)(zhong)國(guo)大(da)陸地區開設瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言文學(xue)(xue)專(zhuan)業(ye)(ye)(ye)的大(da)學(xue)(xue)有北(bei)京外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系(xi)/瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(每四(si)年招(zhao)生一(yi)次(ci))、中(zhong)(zhong)國(guo)傳媒大(da)學(xue)(xue)外國(guo)語(yu)(yu)學(xue)(xue)院(已停(ting)辦)、上海外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系(xi)/瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(ye)(ye)(每四(si)年招(zhao)生一(yi)次(ci)),另外復(fu)旦(dan)大(da)學(xue)(xue)北(bei)歐中(zhong)(zhong)心提供選(xuan)修(xiu)課性(xing)質(zhi)的瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)課程(cheng)。社會上也有小(xiao)部分瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)培訓(xun)班。
在香港,開設的(de)有(you):香港大(da)學現代(dai)語言及文(wen)化學院/瑞典語專業(ye)。
瑞(rui)典(dian)城市和大城鎮的(de)(de)學習(xi)機構提供包括不同(tong)內容、長(chang)度和強度的(de)(de)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)課程(cheng),一(yi)應俱全。然而(er),您不會因為報名參加在瑞(rui)典(dian)開(kai)設的(de)(de)瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)課——而(er)此(ci)課程(cheng)并不是(shi)得到(dao)官方認(ren)可的(de)(de)瑞(rui)典(dian)大學學位項目的(de)(de)一(yi)部分——獲得瑞(rui)典(dian)居留許可。
這些課(ke)(ke)程收(shou)取學費,每(mei)月1000克(ke)朗到(dao)8500克(ke)朗不等。而(er)那些包括食宿的課(ke)(ke)程收(shou)費更貴一(yi)些。大型機構全年都開(kai)設瑞典語課(ke)(ke)程,通常情況下,如果還(huan)有空(kong)位,您可以在臨近開(kai)課(ke)(ke)之前(qian)注冊。其(qi)他機構則主要開(kai)設暑期課(ke)(ke)程。
瑞典對外文化交(jiao)流委員會(SI)也(ye)開(kai)辦國際(ji)暑期課程。這些課程由SI與一(yi)些獨立(li)成人(ren)教育學(xue)(xue)院Folk High School合作開(kai)設,主要(yao)面向那(nei)些已經在大學(xue)(xue)階段學(xue)(xue)習過至少一(yi)年或100課時瑞典語的學(xue)(xue)生。
一些瑞典(dian)大學向沒有瑞典(dian)語基礎的(de)學生提(ti)(ti)供全(quan)日(ri)制(zhi)瑞典(dian)語課程,另一些則提(ti)(ti)供非全(quan)日(ri)制(zhi)課程。而有一定瑞典(dian)語基礎的(de)學生可以(yi)申請面向外國人的(de)高級瑞典(dian)語課程。
參加交(jiao)換項目(例(li)如伊(yi)拉斯謨項目)的(de)(de)外國(guo)學(xue)生(sheng)經(jing)常(chang)由接收院校(xiao)安排與他們(men)的(de)(de)常(chang)規學(xue)習(xi)相配(pei)套的(de)(de)瑞典語培(pei)訓。這里就(jiu)不做(zuo)詳細介紹了(le)。
英語
瑞典語
What time is it?
Vad ?r klockan?
It's one o'clock
Den ?r ett
It's quarter past one
Den ?r kvart ?ver ett
It's half past one
Den ?r halv tv?
It's quarter to two
Den ?r kvart i tv?
It's two o'clock
Den ?r tv?
It's quarter past two
Den ?r kvart ?ver tv?
It's half past two
Den ?r halv tre
It's quarter to three
Den ?r kvart i tre
It's three o'clock
Den ?r tre
It's quarter past three
Den ?r kvart ?ver tre
It's half past three
Den ?r halv fyra
It's quarter to four
Den ?r kvart i fyra
It's four o'clock
Den ?r fyra
It's quarter past four
Den ?r kvart ?ver fyra
It's half past four
Den ?r halv fem
It's quarter to five
Den ?r kvart i fem
It's five o'clock
Den ?r fem
It's quarter past five
Den ?r kvart ?ver fem
It's half past five
Den ?r halv sex
It's quarter to six
Den ?r kvart i sex
It's six o'clock
Den ?r sex
It's quarter past six
Den ?r kvart ?ver sex
It's half past six
Den ?r halv sju
It's quarter to seven
Den ?r kvart i sju
It's seven o'clock
Den ?r sju
It's quarter past seven
Den ?r kvart ?ver sju
It's half past seven
Den ?r halv ?tta
It's quarter to eight
Den ?r kvart i ?tta
It's eight o'clock
Den ?r ?tta
It's quarter past eight
Den ?r kvart ?ver ?tta
It's half past eight
Den ?r halv nio
It's quarter to nine
Den ?r kvart i nio
It's nine o'clock
Den ?r nio
It's quarter past nine
Den ?r kvart ?ver nio
It's half past nine
Den ?r halv tio
It's quarter to ten
Den ?r kvart i tio
It's ten o'clock
Den ?r tio
It's quarter past ten
Den ?r kvart ?ver tio
It's half past ten
Den ?r halv elva
It's quarter to eleven
Den ?r kvart i elva
It's eleven o'clock
Den ?r elva
It's quarter past eleven
Den ?r kvart ?ver elva
It's half past eleven
Den ?r halv tolv
It's quarter to twelve
Den ?r kvart i tolv
It's twelve o'clock
Den ?r tolv
It's quarter past twelve
Den ?r kvart ?ver tolv
It's half past twelve
Den ?r halv ett
It's quarter to one
Den ?r kvart i ett
it's midnight
Det ?r midnatt
it's midday
Det ?r mitt p? dagen
in the morning
p? morgonen
in the afternoon
p? eftermiddagen
in the evening
p? kv?llen