瑞(rui)典(dian)語(yu)分布于瑞(rui)典(dian)和芬蘭,使用人口共約866萬,其中不到800萬在瑞(rui)典(dian),移民人口(1,028,000)絕大多數通曉瑞(rui)典(dian)語(yu)。(資料(liao)來自2001年官方(fang)數字)。瑞(rui)典(dian)語(yu)是歐盟的官方(fang)語(yu)言之(zhi)一(yi)。
在北歐國家(jia)(jia)之(zhi)間移民很(hen)普遍(bian),由于這些國家(jia)(jia)的(de)語言(yan)和(he)文化很(hen)相似,新入(ru)籍者(zhe)很(hen)快就被同化,而不是孤立開來。根(gen)據美國戶籍統計,大(da)約有67,000人(ren)是瑞(rui)典語使(shi)用者(zhe),瑞(rui)典語使(shi)用者(zhe)在其它國家(jia)(jia)相對(dui)較少,如巴西和(he)阿(a)根(gen)廷有一(yi)些瑞(rui)典人(ren)的(de)后(hou)代(dai),保留了他們的(de)語言(yan)和(he)名字。在瑞(rui)典之(zhi)外,大(da)約有40,000人(ren)學習瑞(rui)典語。
瑞典(dian)成人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)識(shi)字率高達99%。標(biao)(biao)準瑞典(dian)語是瑞典(dian)官(guan)方(fang)(fang)語言(yan)。標(biao)(biao)準瑞典(dian)語的(de)(de)(de)(de)(de)口語和(he)書面語是統一(yi)且(qie)標(biao)(biao)準化的(de)(de)(de)(de)(de)。如今(jin)從一(yi)些古老的(de)(de)(de)(de)(de)偏遠地區(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)方(fang)(fang)言(yan)演化下來的(de)(de)(de)(de)(de)其它語言(yan)變體依(yi)舊存在,部分方(fang)(fang)言(yan)和(he)標(biao)(biao)準瑞典(dian)語在語法和(he)詞匯上(shang)有很大區(qu)別,已經不能(neng)稱為(wei)相(xiang)同語言(yan)。這(zhe)(zhe)些方(fang)(fang)言(yan)只在很偏僻的(de)(de)(de)(de)(de)地區(qu)使(shi)用(yong)(yong)(yong),并(bing)且(qie)使(shi)用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)數(shu)很少,而這(zhe)(zhe)些人(ren)(ren)社會流動性很低(di)。雖然目前沒(mei)有跡象這(zhe)(zhe)些語言(yan)將(jiang)成為(wei)死語,有很多學者認真研究這(zhe)(zhe)些方(fang)(fang)言(yan),并(bing)且(qie)當地政府也鼓(gu)勵人(ren)(ren)們使(shi)用(yong)(yong)(yong)這(zhe)(zhe)些方(fang)(fang)言(yan),但是自(zi)上(shang)個(ge)世紀以來,使(shi)用(yong)(yong)(yong)這(zhe)(zhe)些方(fang)(fang)言(yan)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)數(shu)還是逐漸減少。
瑞典語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)丹麥語(yu)(yu)(yu)共同屬于北(bei)(bei)歐(ou)東(dong)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)。與之相對的(de)(de)(de)(de)(de)(de)北(bei)(bei)歐(ou)西(xi)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)則由(you)法羅(luo)語(yu)(yu)(yu)、冰島語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)挪(nuo)威(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)組成。近來(lai)(lai)研究(jiu)分析提出將北(bei)(bei)歐(ou)北(bei)(bei)日耳曼語(yu)(yu)(yu)支(zhi)分成斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞島語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞大(da)陸語(yu)(yu)(yu),將挪(nuo)威(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)與丹麥語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)瑞典語(yu)(yu)(yu)分成一(yi)(yi)類(lei),主(zhu)要原因是(shi)近1000年來(lai)(lai),挪(nuo)威(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)受北(bei)(bei)歐(ou)東(dong)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)(尤(you)其是(shi)丹麥語(yu)(yu)(yu))影響很(hen)深(shen),而(er)與法羅(luo)語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)冰島語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)差(cha)異越來(lai)(lai)越大(da)。根據很(hen)多(duo)通(tong)用(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)基本標準(zhun),斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞大(da)陸語(yu)(yu)(yu)被廣(guang)泛認為是(shi)通(tong)用(yong)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)幾(ji)種方言(yan)(yan),相互差(cha)別(bie)不大(da)。然而(er),由(you)于幾(ji)個(ge)世(shi)(shi)紀以來(lai)(lai)丹麥和(he)(he)瑞典的(de)(de)(de)(de)(de)(de)強烈沖突,包括16世(shi)(shi)紀和(he)(he)17世(shi)(shi)紀一(yi)(yi)系列(lie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)戰爭(zheng)以及19世(shi)(shi)紀末期(qi)和(he)(he)20世(shi)(shi)紀初(chu)期(qi)民族主(zhu)義(yi)浮現,這些語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)在(zai)拼(pin)寫(xie)、詞典、語(yu)(yu)(yu)法和(he)(he)管理機構等方面都獨立(li)發展。丹麥語(yu)(yu)(yu)、挪(nuo)威(wei)(wei)語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)瑞典語(yu)(yu)(yu)從語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)觀點來(lai)(lai)看(kan)更象是(shi)斯(si)(si)堪(kan)(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)方言(yan)(yan)連續體,而(er)其中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)些地區,比如挪(nuo)威(wei)(wei)和(he)(he)瑞典交(jiao)界處(尤(you)其是(shi)西(xi)約塔蘭省(sheng)、韋姆蘭省(sheng)、達拉納省(sheng)和(he)(he)耶姆特(te)蘭省(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)西(xi)部(bu))采用(yong)了介(jie)于兩(liang)國標準(zhun)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)中間語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)。
瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)與(yu)芬(fen)(fen)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)同(tong)是芬(fen)(fen)蘭(lan)的官(guan)方語(yu)(yu)(yu)言,芬(fen)(fen)蘭(lan)本土只有6%芬(fen)(fen)蘭(lan)人(ren)操(cao)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)。瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)是芬(fen)(fen)蘭(lan)瑞(rui)典人(ren)自治(zhi)省奧蘭(lan)省的主要(yao)官(guan)方語(yu)(yu)(yu)言,但芬(fen)(fen)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)在該地并沒有正式地位(wei),不是學校的必修語(yu)(yu)(yu)言,同(tong)時(shi)該地區(qu)(qu)居(ju)民(min)受(shou)國際(ji)條約和(he)芬(fen)(fen)蘭(lan)法律保障。芬(fen)(fen)籍(ji)瑞(rui)典人(ren)眾居(ju)在沿岸地區(qu)(qu)及芬(fen)(fen)蘭(lan)南部、西南部;亦有散居(ju)其(qi)他地區(qu)(qu)。在這些(xie)地區(qu)(qu),瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)是主要(yao)語(yu)(yu)(yu)言,其(qi)中科什(shen)奈(nai)斯、奈(nai)而珀斯和(he)拉什(shen)莫三個城市瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)是唯一的官(guan)方語(yu)(yu)(yu)言。
芬蘭政(zheng)府自10世紀末使用(yong)瑞典語(yu),直至1892年,芬蘭語(yu)才取得同等地位。根據2002年統計,芬蘭約有290,000(5.6%人口(kou))使用(yong)瑞典語(yu)。二十世紀七十年代的教育改(gai)革后,瑞典語(yu)和芬蘭語(yu)均(jun)為必修科(ke),也(ye)就意味(wei)著所有芬蘭人都(dou)在(zai)學校里學習過瑞典語(yu),但使用(yong)水平可能(neng)在(zai)脫離(li)校園后退化,大(da)部分(fen)人雖然不能(neng)熟練說瑞典語(yu)但是基(ji)本(ben)能(neng)夠聽懂。
18世紀初,俄(e)羅斯吞(tun)并波(bo)羅的海區域(yu),很多(duo)該地(di)的瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語社(she)區被迫(po)遷到烏克蘭。幸存者在(zai)當地(di)建立村落,直至俄(e)國爆發革命,被趕回瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)。這些人(ren)說的方言被稱為舊瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語(gammalsvenska,即Old Swedish)。在(zai)第一(yi)次(ci)(ci)世界大戰(zhan)和第二(er)次(ci)(ci)世界大戰(zhan)之間的這段時期,居(ju)住在(zai)愛沙(sha)(sha)尼(ni)亞的瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)人(ren)受到良好對待(dai)。瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)人(ren)占(zhan)(zhan)多(duo)數的城市(shi)里(li)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語的合法地(di)位被承(cheng)認。二(er)戰(zhan)後愛沙(sha)(sha)尼(ni)亞被俄(e)羅斯占(zhan)(zhan)領,居(ju)住當地(di)的瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)人(ren)逃回瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)。其他地(di)區有少量講瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)(dian)語的人(ren),如美國、巴(ba)西、阿根廷。
瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)原有29個(ge)字(zi)母,共計(ji)9個(ge)元音字(zi)母和20個(ge)輔音字(zi)母:z之后加(jia)(jia)上??、??、??三個(ge)元音字(zi)母。'W'不(bu)是(shi)(shi)一個(ge)獨立的字(zi)母,只是(shi)(shi)'v'的變(bian)體,用于人名、地名和外(wai)來(lai)語(yu)(如"bowling")。附加(jia)(jia)于字(zi)母的發音記號(Diacritic)在瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)并不(bu)常(chang)見(jian),只見(jian)于人地名和外(wai)來(lai)語(yu),如法語(yu)詞(ci)中的é而德語(yu)詞(ci)中的ü是(shi)(shi)y的變(bian)體。2006年字(zi)母W正式通過瑞(rui)典(dian)(dian)文學院認可(ke),成為(wei)“合法”的瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)字(zi)母。
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
? ?
? ?
? ?
瑞典語(yu)(yu)標準語(yu)(yu)序(xu)(xu)(xu)是(shi)(shi)主(zhu)(zhu)謂(wei)(wei)賓結構,語(yu)(yu)序(xu)(xu)(xu)比較有規律:陳述句(ju)(ju)通常是(shi)(shi)S-V-O(主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-動詞-受語(yu)(yu)),疑(yi)問句(ju)(ju)是(shi)(shi)V-S-O(動詞-主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)-受語(yu)(yu))。有時為了(le)強(qiang)調某些(xie)詞會更改(gai)語(yu)(yu)序(xu)(xu)(xu),非(fei)主(zhu)(zhu)語(yu)(yu)開始的句(ju)(ju)子,主(zhu)(zhu)、謂(wei)(wei)語(yu)(yu)必須倒(dao)裝(zhuang),但從句(ju)(ju)一般不(bu)使用倒(dao)裝(zhuang)語(yu)(yu)序(xu)(xu)(xu)。謂(wei)(wei)語(yu)(yu)部分始終處于第二(er)位,這和德語(yu)(yu)類似。
瑞典語(yu)(yu)的(de)(de)構詞(ci)學(xue)和(he)英語(yu)(yu)相(xiang)近,詞(ci)形變化相(xiang)對(dui)較(jiao)少;有兩種詞(ci)性(xing),分(fen)(fen)為中性(xing)和(he)通(tong)性(xing)(亦稱非中性(xing));單(dan)詞(ci)沒有語(yu)(yu)法(fa)上的(de)(de)格(以前的(de)(de)研究認為有兩種格,主格和(he)屬格);單(dan)數(shu)和(he)復數(shu)之(zhi)間有區別;形容詞(ci)根據詞(ci)性(xing)、數(shu)量和(he)限(xian)定(ding)(ding)(ding)范疇的(de)(de)不同發生改變。名詞(ci)的(de)(de)限(xian)定(ding)(ding)(ding)范疇(即肯定(ding)(ding)(ding)式(shi)(shi)和(he)不定(ding)(ding)(ding)式(shi)(shi))通(tong)過是(shi)否(fou)有特定(ding)(ding)(ding)后綴來表示,有時前面也(ye)加以定(ding)(ding)(ding)冠詞(ci)和(he)不定(ding)(ding)(ding)冠詞(ci)。(可見下文詞(ci)匯部分(fen)(fen))
韻律特征體現在重音(yin)(yin)(yin)和聲調上。瑞(rui)典語(yu)(yu)有很(hen)多元音(yin)(yin)(yin),其(qi)(qi)中17個(ge)是(shi)單音(yin)(yin)(yin)母(mu)。有不少瑞(rui)典方言把(ba)連同(tong)"r"音(yin)(yin)(yin)的(de)子音(yin)(yin)(yin)同(tong)化(hua)成卷舌音(yin)(yin)(yin)。這(zhe)(zhe)種(zhong)同(tong)化(hua)現象(xiang)在全國的(de)廣播中很(hen)常見,只有南(nan)部口(kou)音(yin)(yin)(yin)及芬蘭口(kou)音(yin)(yin)(yin)沒有這(zhe)(zhe)種(zhong)同(tong)化(hua)現象(xiang)出現。除(chu)了在挪(nuo)威語(yu)(yu),瑞(rui)典語(yu)(yu)其(qi)(qi)中一個(ge)"u"音(yin)(yin)(yin)在其(qi)(qi)他語(yu)(yu)言找不到。瑞(rui)典語(yu)(yu)還以清硬顎(e)軟顎(e)擦音(yin)(yin)(yin)而著稱,這(zhe)(zhe)是(shi)一種(zhong)變化(hua)復(fu)雜(za)的(de)輔音(yin)(yin)(yin)音(yin)(yin)(yin)位。
瑞(rui)典(dian)語(yu)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)(yin)(yin)有(you)長短之分(fen),無復合元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)(yin)(yin),有(you)三個變元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)(yin)(yin)。分(fen)單(dan)重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)詞與雙重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)詞,后者包括一(yi)個主重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)和(he)一(yi)個次重(zhong)音(yin)(yin)(yin)(yin)。無論是陳述句、疑問句或祈(qi)使句一(yi)般(ban)均(jun)使用降調。令學習瑞(rui)典(dian)語(yu)的人煩惱的是發(fa)音(yin)(yin)(yin)(yin)看來(lai)沒(mei)有(you)標準可言。元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)(yin)(yin)及部(bu)(bu)分(fen)子音(yin)(yin)(yin)(yin)在不同(tong)地區(qu)的發(fa)音(yin)(yin)(yin)(yin)差異很大(da)。南部(bu)(bu)地區(qu)、首都地區(qu)和(he)部(bu)(bu)分(fen)省(sheng)份地區(qu)的口音(yin)(yin)(yin)(yin)大(da)不相同(tong)。
瑞(rui)(rui)典語(yu)多于一種口(kou)音(赫爾辛基、斯(si)德(de)(de)哥爾摩/烏(wu)普(pu)薩拉(la)、隆德(de)(de)和哥德(de)(de)堡)被認為地(di)(di)位(wei)較(jiao)高。以瑞(rui)(rui)典語(yu)的(de)(de)使(shi)用人口(kou)只算(suan)中(zhong)等來說(shuo),情況比較(jiao)特殊(shu)。瑞(rui)(rui)典詞(ci)語(yu)rikssvenska有不同解釋(shi),難以翻(fan)譯。在芬(fen)蘭(lan)這詞(ci)指(zhi)瑞(rui)(rui)典的(de)(de)(相對于芬(fen)蘭(lan)的(de)(de))瑞(rui)(rui)典語(yu),但在瑞(rui)(rui)典這詞(ci)則(ze)指(zhi)地(di)(di)位(wei)比較(jiao)高的(de)(de)斯(si)德(de)(de)哥爾摩/烏(wu)普(pu)薩拉(la)口(kou)音。有語(yu)言學家認為后(hou)者的(de)(de)定義(yi)太模糊。
(1) Traditional dialects
Sydsvenska m?l
G?tam?l
Sveam?l(斯韋蘭省方(fang)言)
Norrl?ndska m?l (諾(nuo)爾蘭省方言(yan))
?stvenska m?l
Gotl?ndska m?l
(2)Standard Swedish (standardsvenska 標(biao)準(zhun)瑞典語)
★Central Swedish (5-7 million speakers 中瑞(rui)典語 使用(yong)者500-700萬)
★South Swedish (2-4 million 南瑞典(dian)語 200-400萬)
★Finland Swedish (300 000 芬蘭瑞典(dian)語)
(3)Finland Swedish(芬蘭瑞典語(yu))
(4)Rinkeby Swedish
瑞(rui)典(dian)語(yu)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)主要(yao)由三部分構(gou)成:即本(ben)族語(yu)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)、外來詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)以及(ji)在(zai)兩(liang)者(zhe)基礎(chu)上(shang)產生的(de)新詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)。近現(xian)代以來瑞(rui)典(dian)語(yu)受到英語(yu)影響(xiang)較(jiao)大,之前則有(you)(you)較(jiao)多法(fa)語(yu)詞(ci)(ci)(ci)和德(de)語(yu)詞(ci)(ci)(ci)。大多數瑞(rui)典(dian)語(yu)的(de)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)源自日耳曼語(yu)族,如(ru)mus(mouse,鼠)、kung(king,國(guo)王(wang))、g?s(goose,鵝(e))。其(qi)他字(zi)借(jie)用自拉(la)丁語(yu)、法(fa)語(yu)、德(de)語(yu)、英語(yu)等。新字(zi)通常用合并舊字(zi)的(de)方法(fa)產生。有(you)(you)些名(ming)詞(ci)(ci)(ci)后加上(shang)-a可產生動詞(ci)(ci)(ci),如(ru)disk(碗)→diska(洗碗)。
瑞典語(yu)新詞(ci)的(de)(de)組(zu)合方法很(hen)自(zi)由(you)(you),如“solnedg?ng”表示日落,由(you)(you)“sol”(太陽(yang))、“ned”(下)和“g?ng”(路徑)組(zu)成(cheng),再(zai)比如“fritid”意思是“業余時(shi)間”,由(you)(you)“fri”(自(zi)由(you)(you))和“tid"(時(shi)間)直接組(zu)合而(er)成(cheng)。在瑞典語(yu)中有大(da)量類似(si)的(de)(de)合成(cheng)詞(ci),有些(xie)單(dan)詞(ci)長度非常長,這(zhe)和英語(yu)是不同的(de)(de)。但是并非所有合成(cheng)詞(ci)都可以(yi)通(tong)過簡單(dan)詞(ci)直接拼接完(wan)成(cheng),這(zhe)也(ye)是瑞典語(yu)學習者會碰到的(de)(de)學習難點。
瑞典語(yu)(yu)的(de)名(ming)詞、形容詞、動語(yu)(yu)均會變(bian)形。
名(ming)詞(ci)(ci)可分(fen)(fen)為兩性(xing)(xing):通(tong)(tong)(tong)性(xing)(xing)(非中性(xing)(xing))及(ji)中性(xing)(xing)。一些(xie)古(gu)老的(de)用語(yu)(yu)和儀式(shi)用語(yu)(yu)仍保留了古(gu)瑞(rui)典語(yu)(yu)通(tong)(tong)(tong)性(xing)(xing)名(ming)詞(ci)(ci)的(de)陰陽之分(fen)(fen)。大多數(shu)名(ming)詞(ci)(ci)是(shi)通(tong)(tong)(tong)性(xing)(xing)。名(ming)詞(ci)(ci)的(de)性(xing)(xing)沒有(you)規則可循,要(yao)死(si)記(ji)。名(ming)詞(ci)(ci)有(you)性(xing)(xing)(中性(xing)(xing)、通(tong)(tong)(tong)性(xing)(xing))和數(shu)的(de)范(fan)疇(chou),有(you)肯(ken)定(ding)式(shi)與不定(ding)式(shi),但(dan)除所(suo)有(you)格須加(jia)s外。標準瑞(rui)典語(yu)(yu)名(ming)詞(ci)(ci)沒有(you)格的(de)詞(ci)(ci)尾。單、復數(shu)定(ding)冠詞(ci)(ci)加(jia)在名(ming)詞(ci)(ci)詞(ci)(ci)尾。
形(xing)(xing)(xing)容詞有性、數(shu)(shu)范疇和肯定、不定形(xing)(xing)(xing)式。形(xing)(xing)(xing)容詞定冠詞置于形(xing)(xing)(xing)容詞之前。類似(si)地(di),人稱代詞也有性、數(shu)(shu)的變化。
動詞無人稱變(bian)化,有(you)時(shi)、態(tai)、式等語法(fa)范疇(chou)。動詞根據不(bu)同類(lei)型的變(bian)化可大致分(fen)為四類(lei),但變(bian)形特(te)例仍有(you)不(bu)少(shao)。
以下是一些(xie)歸(gui)納不完全(quan)的(de)詞(ci)匯變形(xing)特(te)點。
瑞(rui)典語的(de)定冠詞(ci)(ci)連接(jie)詞(ci)(ci)尾,不定冠詞(ci)(ci)放在(zai)詞(ci)(ci)前。冠詞(ci)(ci)依名詞(ci)(ci)性別(bie)變化(hua)。
名(ming)詞(ci)(ci)眾數變(bian)形習慣上名(ming)詞(ci)(ci)可分(fen)為5類(lei):-or、-ar、-er、-n及不變(bian)名(ming)詞(ci)(ci)。
所(suo)有字尾(wei)是a的通性名詞眾數(shu)時加(jia)-r,該a轉(zhuan)做o。例如,女孩:flicka(單數(shu));flickor(復數(shu))。
大多(duo)數(shu)字尾不是(shi)a的通(tong)性名詞眾數(shu)時(shi)加-ar、-er或-r(無(wu)特別(bie)規(gui)律)。
所(suo)有字尾為元(yuan)音的中性(xing)名詞加-n,如蘋果:?pple(單數)?pplen(復數)。
所有(you)字尾為(wei)子音(yin)的(de)中(zhong)性名(ming)詞單(dan)(dan)、復數(shu)(shu)不變,如小孩(hai):barn(單(dan)(dan)數(shu)(shu)、復數(shu)(shu))。
有部(bu)分(fen)常用名詞的(de)眾數變形是(shi)不規則的(de)。
動詞(ci)有(you)4類(lei)。大多數動詞(ci)詞(ci)尾的變化有(you)規(gui)律:原型(xing)是(shi)(shi)(shi)-a、現在式是(shi)(shi)(shi)-r、過(guo)去式則(ze)是(shi)(shi)(shi)-de、-te或-dde。人(ren)稱(cheng)和(he)單(dan)眾數通常不(bu)會影(ying)響動詞(ci)。除規(gui)則(ze)變化外(wai)仍(reng)有(you)不(bu)少(shao)常用動詞(ci)是(shi)(shi)(shi)不(bu)規(gui)則(ze)變化,要死記。
瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)形(xing)成于(yu)(yu)9世紀前后(hou)(hou)(600~1000),經歷了古瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(800~1526)和(he)近代(dai)(dai)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)兩個時期(qi)(qi)。古瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)受拉丁語(yu)(yu)(yu)和(he)德(de)語(yu)(yu)(yu)影響很(hen)大(da)(da)。14~15世紀期(qi)(qi)間,瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)和(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)有很(hen)大(da)(da)變(bian)化(hua):雙元(yuan)(yuan)音(yin)變(bian)成單元(yuan)(yuan)音(yin),單、雙重音(yin)在這個時期(qi)(qi)形(xing)成;動(dong)詞(ci)、名詞(ci)、形(xing)容詞(ci)和(he)代(dai)(dai)詞(ci)的(de)形(xing)式趨于(yu)(yu)簡化(hua)。1526年《新約(yue)全書》的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)文譯本出版,通常被(bei)看為(wei)近代(dai)(dai)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)開始(shi)。近代(dai)(dai)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)又分(fen)(fen)早期(qi)(qi)(1526~1732)和(he)晚(wan)期(qi)(qi)(1732以后(hou)(hou))瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)。標準語(yu)(yu)(yu)開始(shi)于(yu)(yu)17世紀,它以斯德(de)哥爾摩和(he)梅拉倫湖地區的(de)斯維(wei)亞諾(nuo)方(fang)言為(wei)基礎,也吸(xi)收了約(yue)特(te)諸方(fang)言的(de)某些成分(fen)(fen)。
瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)及(ji)挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)關系密切(qie),互(hu)通性頗高。這三種語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)均源(yuan)自一千年前的古(gu)北歐語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(Old Norse),受下(xia)日耳曼語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(Low German)影(ying)響(xiang)。瑞(rui)典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、屬東斯堪地那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)屬西斯堪地那(nei)維(wei)亞語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。但是對于瑞(rui)典(dian)人,挪威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)比丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)容(rong)易(yi)明白。
1225年(nian)開(kai)始(shi)(shi),中(zhong)世紀的(de)(de)(de)(de)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)稱為古瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)(Fornsvenska)。在所有那(nei)個時(shi)期用拉丁字母書寫(xie)的(de)(de)(de)(de)最(zui)重(zhong)要文件中(zhong),西約特蘭法(fa)(V?stg?talagen)是其中(zhong)最(zui)古老(lao)的(de)(de)(de)(de)文件之一,發現的(de)(de)(de)(de)碎(sui)片中(zhong)記載的(de)(de)(de)(de)年(nian)份為1250年(nian)。隨(sui)著(zhu)天主教的(de)(de)(de)(de)成(cheng)立(li)和(he)(he)各種宗教的(de)(de)(de)(de)法(fa)規的(de)(de)(de)(de)頒布,瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)引(yin)入了很多希臘(la)語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)拉丁語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)外(wai)來詞。13世紀末期和(he)(he)14世紀初期,漢薩(sa)同盟力量的(de)(de)(de)(de)擴大,除(chu)了在經(jing)濟(ji)、軍(jun)事(shi)和(he)(he)政治上的(de)(de)(de)(de)影(ying)響外(wai),隨(sui)著(zhu)大量德(de)(de)國(guo)的(de)(de)(de)(de)移(yi)民的(de)(de)(de)(de)到(dao)來,低(di)地德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)也開(kai)始(shi)(shi)影(ying)響瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)發展。除(chu)了戰(zhan)爭、貿易(yi)和(he)(he)行政相關大量詞語(yu)(yu)(yu)外(wai),語(yu)(yu)(yu)法(fa)的(de)(de)(de)(de)前綴甚至連接(jie)詞也引(yin)入到(dao)瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu)中(zhong)。幾乎所有的(de)(de)(de)(de)海軍(jun)術語(yu)(yu)(yu)都(dou)是從德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)中(zhong)借用過(guo)來的(de)(de)(de)(de)。
早期中(zhong)(zhong)(zhong)世(shi)(shi)紀(ji)瑞典(dian)語(yu)(yu)和(he)(he)(he)現(xian)(xian)(xian)代語(yu)(yu)言(yan)相比(bi)有(you)(you)更(geng)多(duo)復雜的格(ge),并且詞性(xing)系(xi)統(tong)(tong)也還沒有(you)(you)被縮小(xiao)。名詞、形容詞、代詞和(he)(he)(he)一些(xie)數詞有(you)(you)四(si)種(zhong)(zhong)格(ge),除了現(xian)(xian)(xian)代的主格(ge)外,還有(you)(you)屬格(ge)、與格(ge)和(he)(he)(he)賓格(ge)。詞性(xing)系(xi)統(tong)(tong)與現(xian)(xian)(xian)代德語(yu)(yu)類(lei)似,分男性(xing)、女性(xing)和(he)(he)(he)中(zhong)(zhong)(zhong)性(xing)。大部分男性(xing)和(he)(he)(he)女性(xing)的名詞后來被歸為通性(xing)。東(dong)西(xi)系(xi)統(tong)(tong)也很復雜,包(bao)括虛擬和(he)(he)(he)命(ming)令語(yu)(yu)氣(qi),并且動詞的用法和(he)(he)(he)人(ren)以及數量有(you)(you)關聯(lian)。16世(shi)(shi)紀(ji),現(xian)(xian)(xian)代瑞典(dian)語(yu)(yu)口語(yu)(yu)和(he)(he)(he)通俗文學(xue)中(zhong)(zhong)(zhong)的語(yu)(yu)法格(ge)和(he)(he)(he)詞性(xing)系(xi)統(tong)(tong)減少為兩種(zhong)(zhong)格(ge)和(he)(he)(he)兩種(zhong)(zhong)性(xing)。直到(dao)18世(shi)(shi)紀(ji),一些(xie)散文等(deng)體(ti)裁的作(zuo)品(pin)還沿襲(xi)原來的詞形變化,而在(zai)一些(xie)方言(yan)中(zhong)(zhong)(zhong)一直保(bao)留到(dao)20世(shi)(shi)紀(ji)初。
10世紀古諾爾斯語和(he)其它相近語言的分布
8世紀,斯(si)堪的(de)那維亞的(de)日耳曼(man)語族經歷了(le)一(yi)些(xie)改變,演化成古諾(nuo)爾斯(si)語。這(zhe)種(zhong)語言(yan)也(ye)經歷了(le)一(yi)些(xie)新的(de)變化,然(ran)而(er)并(bing)沒有在整(zheng)個斯(si)堪的(de)那維亞地區流傳(chuan)起來,這(zhe)樣就形成了(le)兩種(zhong)相似的(de)語言(yan),古西諾(nuo)爾斯(si)語(挪威和(he)冰島)與古東諾(nuo)爾斯(si)語(瑞典(dian)和(he)丹麥)。
古(gu)(gu)(gu)東諾爾斯語(yu)(yu)的(de)(de)次方言(yan)在瑞典被稱作古(gu)(gu)(gu)北(bei)歐(ou)瑞典語(yu)(yu),在丹(dan)麥則稱作古(gu)(gu)(gu)北(bei)歐(ou)丹(dan)麥語(yu)(yu)。在12世紀之前(qian),除了(le)一個(ge)古(gu)(gu)(gu)北(bei)歐(ou)丹(dan)麥語(yu)(yu)單元音化外(見下文(wen)),兩個(ge)國(guo)家的(de)(de)方言(yan)還是基本相同的(de)(de),這(zhe)些方言(yan)被稱作古(gu)(gu)(gu)代北(bei)歐(ou)文(wen)字的(de)(de)主要原(yuan)因是這(zhe)些語(yu)(yu)言(yan)使用古(gu)(gu)(gu)北(bei)歐(ou)字母書寫。
從(cong)1100年開始(shi),丹麥的(de)(de)方言和瑞典(dian)開始(shi)有(you)所(suo)不同。由于丹麥各地語言改革的(de)(de)不均衡而導致(zhi)一(yi)系列小方言的(de)(de)產(chan)生,同言線從(cong)南(nan)方的(de)(de)西蘭(lan)島一(yi)直分布(bu)到北方諾爾(er)蘭(lan)、東博騰以(yi)及芬蘭(lan)的(de)(de)東南(nan)部。
古(gu)北歐(ou)丹(dan)麥(mai)語中將雙元(yuan)音(yin)“?i”單元(yuan)音(yin)化(hua)為(wei)“é”,如“st?inn”轉(zhuan)化(hua)成“sténn”(意(yi)為(wei)石頭(tou)),這也是古(gu)北歐(ou)丹(dan)麥(mai)語和其它古(gu)東(dong)諾(nuo)爾(er)斯語的一個(ge)主要區別(bie)。另(ling)外“au”轉(zhuan)化(hua)成長(chang)開口音(yin)“?”,如“dau?r”轉(zhuan)成“d??r”(意(yi)為(wei)死(si)亡)。而且,雙元(yuan)音(yin)“?y”轉(zhuan)成長(chang)閉口音(yin)“?”。這些革(ge)新(xin)影響了除了瑞(rui)典(dian)北部(bu)和梅拉倫地區東(dong)部(bu)以大部(bu)分使用(yong)古(gu)北歐(ou)瑞(rui)典(dian)語的地區。
隨(sui)著印刷機的(de)(de)(de)出(chu)現和歐洲宗教改革的(de)(de)(de)推動,近代瑞(rui)典語(yu)(Nysvenska)也(ye)(ye)開始(shi)發展(zhan)。新國王古(gu)斯(si)塔(ta)夫(fu)·瓦(wa)薩(sa)掌(zhang)握政權后,命令(ling)將(jiang)圣(sheng)經(jing)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)成瑞(rui)典文。《新約(yue)圣(sheng)經(jing)》于1526年出(chu)版,全(quan)套瑞(rui)典語(yu)圣(sheng)經(jing)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)于1541年出(chu)版,通(tong)(tong)(tong)常(chang)(chang)被稱作“古(gu)斯(si)塔(ta)夫(fu)·瓦(wa)薩(sa)圣(sheng)經(jing)”。這個(ge)版本(ben)的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)非常(chang)(chang)成功(gong),不斷重(zhong)版,到1917年之前一直是(shi)最通(tong)(tong)(tong)用的(de)(de)(de)圣(sheng)經(jing)譯(yi)(yi)(yi)本(ben)。主要的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)者(zhe)是(shi)勞(lao)倫丘斯(si)·安(an)德雷(LaurentiusAndreae)、勞(lao)倫丘斯(si)·彼(bi)得里(li)(LaurentiusPetri)和奧勞(lao)斯(si)·彼(bi)得里(li)(OlausPetri)。瓦(wa)薩(sa)圣(sheng)經(jing)通(tong)(tong)(tong)常(chang)(chang)被認為是(shi)古(gu)瑞(rui)典語(yu)和新瑞(rui)典語(yu)的(de)(de)(de)適度綜合。它并沒有全(quan)部(bu)使用當時通(tong)(tong)(tong)用的(de)(de)(de)口語(yu),也(ye)(ye)沒有完全(quan)廢棄古(gu)老的(de)(de)(de)術語(yu)。這是(shi)瑞(rui)典語(yu)正(zheng)(zheng)字法發展(zhan)的(de)(de)(de)重(zhong)要的(de)(de)(de)一步,引(yin)入了元(yuan)音“?”、“?”和“?”,同時拼寫“ck”取代了“kk”,與丹麥語(yu)圣(sheng)經(jing)有了明顯區別,可能也(ye)(ye)是(shi)兩(liang)個(ge)國家正(zheng)(zheng)在(zai)進行戰爭的(de)(de)(de)原(yuan)因導(dao)致。三位翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)者(zhe)都(dou)來自瑞(rui)典中(zhong)部(bu),因此在(zai)新的(de)(de)(de)圣(sheng)經(jing)里(li)面加入了一些特(te)殊(shu)的(de)(de)(de)中(zhong)部(bu)瑞(rui)典語(yu)的(de)(de)(de)特(te)征。
雖然圣(sheng)經的(de)(de)(de)(de)翻譯為正字法的(de)(de)(de)(de)標準指(zhi)定建立(li)了(le)一個良好的(de)(de)(de)(de)開端,然而在該世(shi)紀的(de)(de)(de)(de)其(qi)余歲月里拼寫變得更加不確(que)定。19世(shi)紀初期,關(guan)于(yu)拼寫的(de)(de)(de)(de)討論爭(zheng)執不定,直到19世(shi)紀下(xia)半(ban)世(shi)紀,正字法才達(da)到普遍接受的(de)(de)(de)(de)標準。
當時大寫(xie)字(zi)母還沒(mei)有標準化。受德(de)語影(ying)響,名(ming)詞(ci)都是大寫(xie)的,其它大寫(xie)則很少。由于圣經(jing)的印刷采用粗黑體(ti)(ti)(ti)字(zi)或黑體(ti)(ti)(ti)字(zi),因(yin)此大寫(xie)字(zi)母的也不(bu)明顯。這(zhe)種字(zi)體(ti)(ti)(ti)一直(zhi)使(shi)用到(dao)18世紀中期,之后漸漸被拉(la)丁(ding)字(zi)體(ti)(ti)(ti)(通常為為西文粗體(ti)(ti)(ti)字(zi))所(suo)取代。
在近代(dai)瑞典語發展時期,發音(yin)(yin)出現一些(xie)重大的(de)(de)變(bian)化(hua),一些(xie)不同(tong)的(de)(de)輔音(yin)(yin)簇發音(yin)(yin)逐漸(jian)轉為清(qing)齒齦(yin)擦音(yin)(yin)/?/和/?/;同(tong)時/g/和/k/逐漸(jian)向(xiang)/j/和清(qing)齦(yin)顎擦音(yin)(yin)/?/軟(ruan)化(hua),濁軟(ruan)顎擦音(yin)(yin)/?/開始往對應的(de)(de)濁軟(ruan)顎塞音(yin)(yin)/g/轉變(bian)。
19世紀末(mo)期(qi),隨著瑞典(dian)工業化和城市化的發展,瑞典(dian)語也進入了一個新(xin)的時期(qi)。語言(yan)學術(shu)語將這個時期(qi)直至如今使用的瑞典(dian)語稱(cheng)為當代瑞典(dian)語(Nusvenska)。很多作家、學者、政治家以(yi)及其它公共人物對新(xin)的國家語言(yan)影(ying)響(xiang)(xiang)很大(da),其中影(ying)響(xiang)(xiang)最大(da)的是奧古斯特(te)(te)·斯特(te)(te)林堡(1849年(nian)-1912年(nian))。
20世紀,標準(zhun)通用(yong)的國家語(yu)言成型,全瑞典人開始使(shi)用(yong)。1906年,拼寫改革后,正字法終于穩定下來(lai),除(chu)了一些(xie)細小的差別外,基本統一格式(shi)(shi)。與如今的瑞典語(yu)相(xiang)比,僅僅是動詞復(fu)(fu)數形(xing)式(shi)(shi)和一些(xie)句法(主要(yao)是書面語(yu))的不同。動詞的復(fu)(fu)數形(xing)式(shi)(shi)直到1950年才廢(fei)棄(qi)使(shi)用(yong)。
1960年,瑞(rui)典語(yu)有(you)一(yi)個明顯(xian)的(de)(de)(de)(de)變化,被稱(cheng)為“你(ni)改革”(du-reformen)。以前,稱(cheng)呼一(yi)個與自己同(tong)等或(huo)(huo)高(gao)一(yi)些(xie)社會(hui)地位的(de)(de)(de)(de)人的(de)(de)(de)(de)正(zheng)確(que)方法(fa)是在姓(xing)前面(mian)加頭銜(xian)。只(zhi)有(you)在陌生(sheng)人初次會(hui)話(hua),不清楚(chu)對方的(de)(de)(de)(de)職業(ye)、學術頭銜(xian)或(huo)(huo)軍銜(xian)的(de)(de)(de)(de)時(shi)候才(cai)使(shi)用(yong)(yong)“herr”(先生(sheng))、“fru”(夫人)或(huo)(huo)“fr?ken”(小(xiao)姐)。這樣在社團的(de)(de)(de)(de)談話(hua)中介(jie)紹(shao)給(gei)第三(san)者(zhe)時(shi)會(hui)變得(de)較復雜(za)。20世紀初期(qi)(qi),曾經試圖(tu)用(yong)(yong)“ni”(你(ni))來(lai)取代(dai)頭銜(xian),類似法(fa)語(yu)里的(de)(de)(de)(de)“Vous”。“du”(第二人稱(cheng)單數形式(shi))用(yong)(yong)來(lai)稱(cheng)呼比自己地位低的(de)(de)(de)(de)人,“ni”(第二人稱(cheng)復數形式(shi))則用(yong)(yong)來(lai)稱(cheng)呼不熟悉的(de)(de)(de)(de)人。1950年代(dai)和1960年代(dai),隨著(zhu)瑞(rui)典社會(hui)自由(you)主(zhu)義(yi)化和激進(jin)化,社會(hui)階層的(de)(de)(de)(de)差別沒(mei)有(you)以前那么(me)巨大,“du”開始成為標(biao)準(zhun),用(yong)(yong)于非正(zheng)式(shi)和正(zheng)式(shi)場合。這項(xiang)改革不是一(yi)個政治法(fa)令,更(geng)多體現(xian)的(de)(de)(de)(de)是社會(hui)態度(du)的(de)(de)(de)(de)變化,到1960年代(dai)末(mo)期(qi)(qi)和1970年代(dai)初期(qi)(qi),改革完成。
漢語
瑞典語
瑞典語
svenska
你好
hej
再見
hej d?
謝謝
tack
那個
den d?r; det d?r
……多少
Hur mycket....
英語
engelska
是
ja
不是、否
nej
方向
riktning
左
v?nster
右
h?ger
一直
rakt fram
上(動態)
upp
下(動態)
ner
遠
l?ngt
近
n?ra
長
l?ng
短
kort
地圖
karta
旅游問詢處
turistinformation
我愛你
jag ?lskar dig
瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會(Språkrådet)是瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)官方管理機構,但是并不(bu)控(kong)制語(yu)(yu)言的(de)發展,這點與法蘭西(xi)學院主要(yao)修(xiu)定法語(yu)(yu),制定語(yu)(yu)言規則有所(suo)不(bu)同。然而,很(hen)多(duo)(duo)組織和(he)機構要(yao)求在官方文件中遵(zun)循委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會頒(ban)布的(de)《瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)書寫規范》(Svenskaskrivregler),該(gai)規范已經成為瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)正字法事(shi)實上(shang)的(de)標(biao)準。在瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)言委(wei)(wei)員(yuan)(yuan)會很(hen)多(duo)(duo)成員(yuan)(yuan)組織中,1786年建(jian)立的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)學院是影響(xiang)較大(da)的(de)一個機構,編撰并出(chu)版了(le)《SvenskaAkademiensOrdlista》(瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)學院字典(dian)(dian),簡稱SAOL,目(mu)前已經出(chu)版了(le)13版)、《SvenskaAkademiensOrdbok》(瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)學院辭典(dian)(dian))以及其(qi)它種類繁(fan)多(duo)(duo)的(de)語(yu)(yu)法、拼寫方面(mian)的(de)書籍。
芬(fen)蘭語(yu)(yu)言研(yan)究(jiu)院是芬(fen)蘭的(de)瑞典語(yu)(yu)官方管理機構(gou),它最重要的(de)任務是與瑞典使(shi)(shi)用(yong)的(de)瑞典語(yu)(yu)保(bao)持互通性。該研(yan)究(jiu)院出版了(le)《Finlandssvenskordbok》(芬(fen)蘭瑞典語(yu)(yu)詞典),這是一本介紹芬(fen)蘭和(he)瑞典使(shi)(shi)用(yong)的(de)瑞典語(yu)(yu)區別的(de)書(shu)。
中(zhong)國大(da)(da)(da)陸地區(qu)開設瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)言(yan)文學(xue)專(zhuan)業(ye)(ye)的大(da)(da)(da)學(xue)有(you)北(bei)京(jing)外(wai)國語(yu)(yu)(yu)大(da)(da)(da)學(xue)德(de)語(yu)(yu)(yu)系/瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(ye)(每(mei)(mei)四年(nian)招生一(yi)次)、中(zhong)國傳媒(mei)大(da)(da)(da)學(xue)外(wai)國語(yu)(yu)(yu)學(xue)院(yuan)(已停辦(ban))、上海(hai)外(wai)國語(yu)(yu)(yu)大(da)(da)(da)學(xue)德(de)語(yu)(yu)(yu)系/瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)(ye)(每(mei)(mei)四年(nian)招生一(yi)次),另外(wai)復旦大(da)(da)(da)學(xue)北(bei)歐中(zhong)心提(ti)供選修課(ke)性質的瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)課(ke)程。社(she)會(hui)上也有(you)小部分瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)培訓班。
在(zai)香港,開設的有:香港大學現代語言(yan)及文(wen)化學院/瑞典語專業(ye)。
瑞(rui)典(dian)(dian)城市和(he)大城鎮的(de)學(xue)(xue)習(xi)機構提供包括不同(tong)內(nei)容、長度(du)和(he)強度(du)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語課程(cheng)(cheng),一(yi)(yi)應俱全(quan)。然而,您不會因為報名參加在瑞(rui)典(dian)(dian)開設的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語課——而此課程(cheng)(cheng)并不是得到官方認(ren)可(ke)的(de)瑞(rui)典(dian)(dian)大學(xue)(xue)學(xue)(xue)位項目的(de)一(yi)(yi)部分——獲得瑞(rui)典(dian)(dian)居留(liu)許可(ke)。
這些課程收(shou)取學費(fei),每(mei)月1000克朗到8500克朗不等。而那些包括(kuo)食宿的課程收(shou)費(fei)更貴(gui)一些。大型機構全年都開(kai)設(she)瑞典語課程,通常情況(kuang)下,如(ru)果還有空(kong)位,您(nin)可以(yi)在臨近開(kai)課之前注(zhu)冊。其他機構則主要開(kai)設(she)暑期課程。
瑞典(dian)對外文化交流(liu)委員會(hui)(SI)也開辦(ban)國際暑期課程。這(zhe)些課程由SI與(yu)一些獨(du)立成人教育學(xue)(xue)院Folk High School合作開設(she),主要面向(xiang)那些已(yi)經在大學(xue)(xue)階段(duan)學(xue)(xue)習過至少(shao)一年或(huo)100課時(shi)瑞典(dian)語的(de)學(xue)(xue)生(sheng)。
一(yi)些(xie)瑞典(dian)大學(xue)(xue)向(xiang)沒有瑞典(dian)語基(ji)礎的(de)學(xue)(xue)生提(ti)供全(quan)日制(zhi)瑞典(dian)語課程(cheng),另一(yi)些(xie)則提(ti)供非全(quan)日制(zhi)課程(cheng)。而有一(yi)定瑞典(dian)語基(ji)礎的(de)學(xue)(xue)生可以申(shen)請面(mian)向(xiang)外國人的(de)高級瑞典(dian)語課程(cheng)。
參加交換項(xiang)目(例如伊(yi)拉斯謨項(xiang)目)的(de)外國學(xue)生(sheng)經常由接收院(yuan)校安排與他們的(de)常規學(xue)習相配(pei)套的(de)瑞典語培訓。這里就不做詳細介紹了。
英語
瑞典語
What time is it?
Vad ?r klockan?
It's one o'clock
Den ?r ett
It's quarter past one
Den ?r kvart ?ver ett
It's half past one
Den ?r halv tv?
It's quarter to two
Den ?r kvart i tv?
It's two o'clock
Den ?r tv?
It's quarter past two
Den ?r kvart ?ver tv?
It's half past two
Den ?r halv tre
It's quarter to three
Den ?r kvart i tre
It's three o'clock
Den ?r tre
It's quarter past three
Den ?r kvart ?ver tre
It's half past three
Den ?r halv fyra
It's quarter to four
Den ?r kvart i fyra
It's four o'clock
Den ?r fyra
It's quarter past four
Den ?r kvart ?ver fyra
It's half past four
Den ?r halv fem
It's quarter to five
Den ?r kvart i fem
It's five o'clock
Den ?r fem
It's quarter past five
Den ?r kvart ?ver fem
It's half past five
Den ?r halv sex
It's quarter to six
Den ?r kvart i sex
It's six o'clock
Den ?r sex
It's quarter past six
Den ?r kvart ?ver sex
It's half past six
Den ?r halv sju
It's quarter to seven
Den ?r kvart i sju
It's seven o'clock
Den ?r sju
It's quarter past seven
Den ?r kvart ?ver sju
It's half past seven
Den ?r halv ?tta
It's quarter to eight
Den ?r kvart i ?tta
It's eight o'clock
Den ?r ?tta
It's quarter past eight
Den ?r kvart ?ver ?tta
It's half past eight
Den ?r halv nio
It's quarter to nine
Den ?r kvart i nio
It's nine o'clock
Den ?r nio
It's quarter past nine
Den ?r kvart ?ver nio
It's half past nine
Den ?r halv tio
It's quarter to ten
Den ?r kvart i tio
It's ten o'clock
Den ?r tio
It's quarter past ten
Den ?r kvart ?ver tio
It's half past ten
Den ?r halv elva
It's quarter to eleven
Den ?r kvart i elva
It's eleven o'clock
Den ?r elva
It's quarter past eleven
Den ?r kvart ?ver elva
It's half past eleven
Den ?r halv tolv
It's quarter to twelve
Den ?r kvart i tolv
It's twelve o'clock
Den ?r tolv
It's quarter past twelve
Den ?r kvart ?ver tolv
It's half past twelve
Den ?r halv ett
It's quarter to one
Den ?r kvart i ett
it's midnight
Det ?r midnatt
it's midday
Det ?r mitt p? dagen
in the morning
p? morgonen
in the afternoon
p? eftermiddagen
in the evening
p? kv?llen