馬說1
世有(you)(you)伯樂2,然后(hou)有(you)(you)千里(li)馬。千里(li)馬常(chang)有(you)(you),而伯樂不(bu)常(chang)有(you)(you)。故雖有(you)(you)名馬,祗辱于奴隸人之手3,駢死于槽(cao)櫪之間(jian)4,不(bu)以千里(li)稱也5。
馬之(zhi)千里(li)者6,一(yi)食或盡(jin)粟一(yi)石7。食馬者8,不知其能千里(li)而食也9。是馬也10,雖有千里(li)之(zhi)能11,食不飽,力不足,才(cai)美不外見12,且欲與常(chang)馬等不可得13,安求其能千里(li)也14?
策之不(bu)(bu)以其(qi)道15,食(shi)之不(bu)(bu)能盡其(qi)材16,鳴之而(er)不(bu)(bu)能通其(qi)意17,執策而(er)臨之18,曰:“天下無馬(ma)!”嗚呼19!其(qi)真(zhen)無馬(ma)邪20?其(qi)真(zhen)不(bu)(bu)知馬(ma)也21!
詞句注釋
馬說:韓愈《昌(chang)黎先生集》中(zhong)有(you)《雜說四首》,這(zhe)是(shi)第(di)四篇(pian)。原本(ben)無(wu)題(ti),為近人所(suo)加。“說”是(shi)一種(zhong)文體,屬于論說文。
伯(bo)樂(le):相(xiang)(xiang)傳古(gu)之(zhi)善(shan)(shan)相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)(ma)(ma)者。一說春秋中(zhong)期秦穆公之(zhi)臣曾薦方(fang)(fang)九堙(yin)為秦穆公相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)(ma)(ma),認為相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)(ma)(ma)必(bi)須“得其(qi)(qi)(qi)精(jing)而(er)忘(wang)(wang)其(qi)(qi)(qi)粗,在其(qi)(qi)(qi)內而(er)忘(wang)(wang)其(qi)(qi)(qi)外”。有人說這就是(shi)孫(sun)陽,稱(cheng)孫(sun)陽伯(bo)樂(le)。再(zai)一說春秋末趙簡子之(zhi)臣郵無恤,字(zi)子良,號伯(bo)樂(le),亦稱(cheng)王良,善(shan)(shan)御馬(ma)(ma)(ma)(ma),又善(shan)(shan)相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)(ma)(ma)。《呂氏春秋·觀表》論(lun)古(gu)之(zhi)相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)(ma)(ma)者說:“若趙之(zhi)王良,秦之(zhi)伯(bo)樂(le)、方(fang)(fang)九堙(yin),尤盡其(qi)(qi)(qi)妙矣。”又一說,伯(bo)樂(le)本星名,主管天馬(ma)(ma)(ma)(ma)。
祗(zhǐ)辱于奴隸(li)人(ren)(ren)之手(shou):只是(shi)在馬(ma)夫(fu)(fu)、仆(pu)役一類(lei)人(ren)(ren)的手(shou)中受(shou)辱。祗,同(tong)“只”,只是(shi)。辱,受(shou)屈辱。于,表被動。奴隸(li)人(ren)(ren),本是(shi)地(di)位低(di)下(xia)受(shou)奴役之人(ren)(ren),此指馬(ma)夫(fu)(fu)、仆(pu)役一類(lei)人(ren)(ren)。
駢(pian)(pian)(pián)死(si):并列而死(si)。駢(pian)(pian),本意為兩馬并駕,引申為并列。《漢書·揚雄傳》顏注(zhu)曰:“駢(pian)(pian),并也(ye)。”槽櫪(li)(cáo lì):馬槽。槽,盛草類(lei)、豆類(lei)等飼料的器具。櫪(li),馬廄,馬飲食和宿歇的處所(suo)。
不以(yi)千(qian)里稱(cheng)(cheng)(cheng):不把它稱(cheng)(cheng)(cheng)為千(qian)里馬。稱(cheng)(cheng)(cheng),稱(cheng)(cheng)(cheng)贊,稱(cheng)(cheng)(cheng)名。
馬(ma)之千里者(zhe):能(neng)行千里的馬(ma)。之,助詞,定語后置的標志。
一(yi)食(shí):吃一(yi)頓。或(huo):有時(shi)。盡:用(yong)作(zuo)動詞(ci),吃盡。粟(su)(sù):北方通(tong)稱“谷子”,去皮后(hou)叫“小米(mi)”。這里泛指糧食。石(shi)(古書(shu)中讀shí,今(jin)讀dàn):計算容量的單位,十斗為(wei)一(yi)石(shi)。
食(shi)(sì):同(tong)“飼”,喂(wei)養。以下除“食(shi)不飽”的“食(shi)”念shí,其(qi)余的“食(shi)”都(dou)念sì。
其:代詞,指千里馬。能千里:能走(zou)千里。
是:這,指示代詞。
能:才能。
才(cai)美不(bu)外見(xiàn):出眾的(de)才(cai)能(neng)不(bu)能(neng)表(biao)現(xian)在外。才(cai)美,出眾的(de)才(cai)華。見,同“現(xian)”,顯現(xian)。
且欲與常馬等不可(ke)得:想(xiang)要與普通馬一樣奔跑(pao)尚且不可(ke)能(neng)辦到。且,猶,尚且。欲,想(xiang)要。等,等同。不可(ke)得,不可(ke)能(neng)。
安(an):疑問代詞,怎(zen)么,哪(na)里。千(qian)里:指(zhi)日行千(qian)里。
策(ce):馬鞭,這(zhe)里用作(zuo)動詞,鞭打,駕馭。之,代(dai)詞,指千里馬。不以其道,不用正確的方法。
盡其材:發揮它的全部才(cai)(cai)能。材,同(tong)“才(cai)(cai)”,指(zhi)日行(xing)千里的才(cai)(cai)能。
鳴之而不能通其意(yi):它嘶鳴的(de)時候又不能通曉它的(de)意(yi)思。
執策而臨之:拿著(zhu)馬鞭來(lai)到(dao)它的面(mian)前。臨,面(mian)對,接近。
嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。
其真無(wu)馬邪(yé):難道真的(de)沒有(you)千里馬嗎(ma)(ma)?其,表(biao)(biao)反問,可(ke)譯為“難道”。邪:同(tong)“耶”,表(biao)(biao)反問,可(ke)譯為“嗎(ma)(ma)”。
其:表推測,可譯為“恐怕(pa)”。
白話譯文
世上先(xian)有(you)伯(bo)樂(le),然后才會有(you)千里(li)馬(ma)。千里(li)馬(ma)經常(chang)有(you),可是伯(bo)樂(le)卻不(bu)會經常(chang)有(you)。因此(ci)即(ji)使有(you)名馬(ma),也只能(neng)在仆役的(de)手里(li)受屈(qu)辱,和普通的(de)馬(ma)并列死在馬(ma)廄里(li),不(bu)能(neng)以千里(li)馬(ma)著稱。
一匹日行千(qian)里的(de)馬(ma),一頓有(you)時能(neng)夠吃盡(jin)一石糧食。喂馬(ma)的(de)人不(bu)知道千(qian)里馬(ma)的(de)食量而(er)喂養它。這匹千(qian)里馬(ma),雖然有(you)日行千(qian)里的(de)能(neng)力,卻(que)吃不(bu)飽(bao),力氣不(bu)足,它美好的(de)才(cai)能(neng)也就不(bu)能(neng)表現出(chu)來,想(xiang)要和一般(ban)的(de)馬(ma)一樣(yang)尚且辦(ban)不(bu)到,又(you)怎么能(neng)要求(qiu)它日行千(qian)里呢(ni)?
鞭策(ce)它(ta),卻不(bu)按照正確的(de)方法,喂養它(ta),又不(bu)足以(yi)使它(ta)充分發揮自己的(de)才(cai)能,它(ta)嘶(si)鳴的(de)時候(hou),又不(bu)能明白它(ta)的(de)意(yi)思,反而拿著鞭子(zi)走到(dao)它(ta)面(mian)前(qian)時,說:“天下沒(mei)有千里(li)馬(ma)!”唉!難(nan)道真的(de)沒(mei)有千里(li)馬(ma)嗎?恐怕是(shi)他們真的(de)不(bu)認識千里(li)馬(ma)吧!
《馬(ma)說(shuo)》大約作于唐(tang)德宗貞元十(shi)一年(795)至十(shi)六年(800)。當時韓愈初登仕途(tu),很不(bu)(bu)得志,曾三次上(shang)書宰相(xiang)以求得提拔,卻一直未被(bei)采納(na)。雖然沒(mei)能(neng)得到重(zhong)用,但他(ta)仍然聲(sheng)明自(zi)己(ji)(ji)“有(you)憂天下(xia)之(zhi)心(xin)”,不(bu)(bu)會(hui)遁跡山林。后來的(de)(de)幾(ji)年內(nei),他(ta)相(xiang)繼依(yi)附于宣武(wu)節(jie)度使董晉、武(wu)寧節(jie)度使張建封,也并(bing)未得到特別的(de)(de)賞識(shi),所以常(chang)常(chang)郁郁寡歡,并(bing)有(you)“伯樂不(bu)(bu)常(chang)有(you)”之(zhi)嘆。他(ta)進京城應試以圖做官,在京城上(shang)下(xia)奔(ben)走相(xiang)告,待了(le)十(shi)年之(zhi)久,最終還是(shi)無(wu)限怨(yuan)憤地離開了(le)長安。韓愈的(de)(de)坎坷遭遇正(zheng)是(shi)寫作《馬(ma)說(shuo)》的(de)(de)思(si)想基礎,而此(ci)文的(de)(de)另(ling)一用意是(shi)委婉地表白(bai)心(xin)跡,并(bing)抒(shu)發自(zi)己(ji)(ji)懷才(cai)不(bu)(bu)遇的(de)(de)憤懣(men)之(zhi)情。
韓(han)愈(yu)(768—824),字退之,河南(nan)河陽(yang)(今河南(nan)孟州)人。自謂(wei)郡望昌黎,世(shi)稱韓(han)昌黎。貞元(yuan)八年(nian)(792)進士。曾任國子(zi)博士、刑部侍郎(lang)(lang)等職,因諫(jian)阻憲宗奉(feng)迎佛(fo)骨(gu),被(bei)貶(bian)為潮州刺史。后官至吏部侍郎(lang)(lang)。卒謚“文”。倡導古文運(yun)動,其(qi)散文被(bei)列為“唐(tang)宋(song)八大(da)家”之首,與(yu)柳宗元(yuan)并稱“韓(han)柳”。其(qi)詩力(li)求新(xin)奇,有時流于險怪(guai),對宋(song)詩影響(xiang)頗大(da)。有《昌黎先生集》。
《馬(ma)說(shuo)(shuo)(shuo)》是(shi)一篇說(shuo)(shuo)(shuo)理(li)文(wen),但它似(si)寓(yu)言而實非寓(yu)言,用(yong)比喻說(shuo)(shuo)(shuo)理(li)卻(que)并(bing)未(wei)把(ba)所持的(de)論(lun)點正面說(shuo)(shuo)(shuo)穿,更沒有(you)把(ba)個人意見強加給讀(du)者。全(quan)篇幾乎始終通過(guo)形象思(si)維來描述千里馬(ma)的(de)遭遇,只擺出活生生的(de)事實卻(que)省卻(que)了講大道(dao)理(li)的(de)筆墨,這已經可以說(shuo)(shuo)(shuo)是(shi)詩的(de)寫法了。更巧(qiao)妙的(de)是(shi)作(zuo)者利用(yong)了古(gu)漢(han)語中不可缺少(shao)的(de)虛(xu)詞(語助詞、感嘆詞和連(lian)接(jie)詞),體現出一唱三嘆的(de)滋味和意境(jing)。盡管讀(du)起來是(shi)一篇散文(wen),但仔細品評,卻(que)儼然是(shi)一首發(fa)揮得(de)淋漓盡致的(de)抒(shu)情詩。
文章(zhang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)第(di)一句是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)大前提:“世有(you)(you)伯(bo)樂(le),然(ran)后有(you)(you)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬。”可這(zhe)個命題本身就不(bu)(bu)(bu)(bu)合邏(luo)輯。因(yin)為物(wu)質決(jue)定意識,伯(bo)樂(le)善相馬的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)知(zhi)識和(he)經驗,必(bi)須從(cong)自(zi)然(ran)界存在著(zhu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬身上取得,然(ran)后逐漸總結出(chu)來。所(suo)以有(you)(you)人曾認(ren)為韓(han)愈(yu)這(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)本末(mo)倒(dao)置,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)唯(wei)心(xin)主義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。不(bu)(bu)(bu)(bu)可否認(ren),從(cong)唯(wei)物(wu)主義(yi)原則來看,他(ta)這(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)錯誤的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)把(ba)它(ta)(ta)作(zuo)為詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)語言,卻(que)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)發人深省的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)警句,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)感慨萬千(qian)(qian)(qian)(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)名言。因(yin)為世上有(you)(you)伯(bo)樂(le)這(zhe)種知(zhi)識和(he)本領的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人實在太少(shao)了(le)。于(yu)(yu)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)作(zuo)者(zhe)緊接(jie)著(zhu)在下文從(cong)正面(mian)(mian)(mian)點(dian)明主旨,一瀉無余地(di)把(ba)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)無限(xian)委屈傾訴出(chu)來。正由于(yu)(yu)“伯(bo)樂(le)不(bu)(bu)(bu)(bu)常(chang)有(you)(you)”,不(bu)(bu)(bu)(bu)少(shao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬不(bu)(bu)(bu)(bu)僅找不(bu)(bu)(bu)(bu)到一個一般水平的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)牧馬人,而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“只辱于(yu)(yu)奴隸人之(zhi)手”,受(shou)盡(jin)了(le)無知(zhi)小人的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)腌臜氣。更令人悲憤的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)這(zhe)些寶(bao)馬竟然(ran)一群群地(di)死(si)(si)于(yu)(yu)槽櫪之(zhi)間,其(qi)遭遇之(zhi)不(bu)(bu)(bu)(bu)幸、結局之(zhi)慘痛(tong)真非筆墨(mo)所(suo)能形容。當然(ran),結果更是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)死(si)(si)不(bu)(bu)(bu)(bu)瞑目,誰也(ye)不(bu)(bu)(bu)(bu)把(ba)這(zhe)些有(you)(you)價值的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)神駿稱(cheng)為千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬,它(ta)(ta)們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)死(si)(si)也(ye)自(zi)然(ran)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)毫無所(suo)謂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)了(le)。“不(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)稱(cheng)也(ye)”這(zhe)句話,包(bao)含著(zhu)這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意思:連(lian)同情它(ta)(ta)們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人都沒有(you)(you),更談(tan)不(bu)(bu)(bu)(bu)上對它(ta)(ta)們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)死(si)(si)表示遺憾(han)、惋惜(xi)和(he)悔恨(hen)痛(tong)心(xin)了(le)。從(cong)文章(zhang)表面(mian)(mian)(mian)看,作(zuo)者(zhe)說得已(yi)相當透(tou)徹;而(er)實際上這(zhe)里(li)(li)面(mian)(mian)(mian)不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)有(you)(you)多少(shao)辛(xin)酸痛(tong)楚還沒有(you)(you)盡(jin)情吐露,看似奔放,其(qi)內涵則甚為豐富,含蓄不(bu)(bu)(bu)(bu)盡(jin)。這(zhe)真是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)抒情詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)寫法了(le)。
作者(zhe)著力刻(ke)畫“食馬(ma)者(zhe)”與千里馬(ma)之間的(de)矛(mao)盾,兩相(xiang)對照,既寫出(chu)千里馬(ma)的(de)抑(yi)郁不(bu)(bu)(bu)(bu)平,也(ye)寫出(chu)不(bu)(bu)(bu)(bu)識(shi)真才者(zhe)的(de)愚(yu)(yu)昧專橫。千里馬(ma)在無(wu)人給它(ta)(ta)創(chuang)造有利的(de)客觀條件時(shi),英雄無(wu)用(yong)武(wu)之地;或(huo)雖欲一(yi)(yi)展所(suo)長而有力無(wu)處(chu)使,甚至到了(le)(le)(le)無(wu)力可使的(de)程度。這樣,它(ta)(ta)連(lian)一(yi)(yi)匹(pi)普通馬(ma)也(ye)比(bi)不(bu)(bu)(bu)(bu)上(shang),更別說實現它(ta)(ta)日(ri)行千里的(de)特異功能了(le)(le)(le)。因(yin)此它(ta)(ta)的(de)待遇(yu)也(ye)就(jiu)比(bi)不(bu)(bu)(bu)(bu)上(shang)一(yi)(yi)匹(pi)“常馬(ma)”,而它(ta)(ta)的(de)受辱(ru)和(he)屈死也(ye)就(jiu)更不(bu)(bu)(bu)(bu)足為奇,不(bu)(bu)(bu)(bu)會引起(qi)人們的(de)注意了(le)(le)(le)。不(bu)(bu)(bu)(bu)僅如此,像(xiang)這樣連(lian)“常馬(ma)”都比(bi)不(bu)(bu)(bu)(bu)上(shang)的(de)千里馬(ma),由(you)于不(bu)(bu)(bu)(bu)能恪盡職守,還會受到極度的(de)責(ze)難(nan)和(he)懲罰,往往被無(wu)辜地痛(tong)打一(yi)(yi)頓——“策之不(bu)(bu)(bu)(bu)以(yi)其(qi)道”,在待遇(yu)上(shang)也(ye)就(jiu)更加糟糕了(le)(le)(le)——“食之不(bu)(bu)(bu)(bu)能盡其(qi)材”。表面看“食馬(ma)者(zhe)”不(bu)(bu)(bu)(bu)是伯(bo)樂,不(bu)(bu)(bu)(bu)懂馬(ma)語;骨子里卻蘊(yun)含著懷才不(bu)(bu)(bu)(bu)遇(yu)的(de)人面對那(nei)些(xie)愚(yu)(yu)昧專橫的(de)統(tong)治者(zhe)就(jiu)是申訴也(ye)無(wu)用(yong)這一(yi)(yi)層(ceng)意思(si)。
文(wen)章(zhang)寫到這(zhe)(zhe)里(li)(li),作者(zhe)似乎還覺得不(bu)(bu)(bu)(bu)夠解渴,于是(shi)(shi)又接著用“鳴之而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)能通其意(yi)(yi)”的(de)(de)(de)意(yi)(yi)思(si)(si),從“人”的(de)(de)(de)方(fang)面再做(zuo)深入一層(ceng)的(de)(de)(de)刻畫。這(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)僅使文(wen)章(zhang)更(geng)(geng)生動深刻,也表(biao)現出(chu)作者(zhe)的(de)(de)(de)感(gan)情更(geng)(geng)為(wei)憤(fen)激了(le)(le)(le)。作者(zhe)并沒有(you)(you)(you)立即譴責這(zhe)(zhe)種(zhong)不(bu)(bu)(bu)(bu)識(shi)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)(de)“人”有(you)(you)(you)眼無(wu)(wu)珠,反(fan)而(er)讓他面對著這(zhe)(zhe)匹(pi)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)(ma)不(bu)(bu)(bu)(bu)懂裝懂,發(fa)出(chu)了(le)(le)(le)仿佛悲天憫人般(ban)的(de)(de)(de)慨嘆:“天下(xia)無(wu)(wu)馬(ma)(ma)(ma)(ma)!”意(yi)(yi)思(si)(si)說,這(zhe)(zhe)樣的(de)(de)(de)“人”在主觀(guan)動機方(fang)面還是(shi)(shi)自以為(wei)不(bu)(bu)(bu)(bu)錯的(de)(de)(de),他并非(fei)不(bu)(bu)(bu)(bu)想(xiang)選拔人才,并非(fei)沒有(you)(you)(you)求賢(xian)用賢(xian)之心,無(wu)(wu)奈賢(xian)人賢(xian)才太(tai)“少”了(le)(le)(le),既無(wu)(wu)處可尋覓,也無(wu)(wu)地可安插:“天下(xia)哪里(li)(li)有(you)(you)(you)真正的(de)(de)(de)人才啊!”明(ming)明(ming)是(shi)(shi)“人”的(de)(de)(de)主觀(guan)上(shang)出(chu)了(le)(le)(le)毛病,卻把這(zhe)(zhe)種(zhong)局面的(de)(de)(de)形成推給客觀(guan)條件的(de)(de)(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)如意(yi)(yi)、不(bu)(bu)(bu)(bu)理想(xiang)。眼前就是(shi)(shi)一匹(pi)被作踐(jian)得不(bu)(bu)(bu)(bu)成樣子(zi)的(de)(de)(de)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)(ma),卻對它發(fa)出(chu)了(le)(le)(le)“天下(xia)無(wu)(wu)馬(ma)(ma)(ma)(ma)”的(de)(de)(de)慨嘆,認為(wei)這(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)過(guo)是(shi)(shi)一匹(pi)連“常(chang)馬(ma)(ma)(ma)(ma)”也不(bu)(bu)(bu)(bu)如的(de)(de)(de)駑駘(tai)之輩(bei)。這(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)僅是(shi)(shi)絕妙的(de)(de)(de)諷刺,而(er)且也是(shi)(shi)極其嚴峻猛(meng)厲(li)的(de)(de)(de)誅(zhu)心之論。文(wen)章(zhang)寫至此已經水到渠成,作者(zhe)這(zhe)(zhe)才站出(chu)來(lai)點題,用“嗚呼”以下(xia)三(san)句作結(jie),把“無(wu)(wu)馬(ma)(ma)(ma)(ma)”和(he)“不(bu)(bu)(bu)(bu)知馬(ma)(ma)(ma)(ma)”這(zhe)(zhe)一對矛盾(“無(wu)(wu)馬(ma)(ma)(ma)(ma)”是(shi)(shi)先天的(de)(de)(de)自然缺陷,“不(bu)(bu)(bu)(bu)知馬(ma)(ma)(ma)(ma)”則是(shi)(shi)后天人為(wei)的(de)(de)(de)犯(fan)罪)尖銳地擺出(chu)來(lai)形成一個高潮,極盡沉郁頓(dun)挫之致(zhi)。
全文圍繞中(zhong)心命題(ti)展開論述,有正面的(de)(de)說理(li),也有反諷。說理(li)深析(xi)透辟(pi),諷刺入木三(san)分(fen)。因(yin)通篇采用(yong)比喻手法(fa),只作馬說,而(er)意不在(zai)馬,所以耐(nai)人尋思(si)。古人說蹙萬(wan)里(li)長江于尺幅之(zhi)中(zhong),這種凝聚(ju)濃縮的(de)(de)手法(fa)正是(shi)韓(han)愈一支筆經過千錘百煉的(de)(de)結果。既為作者起伏回蕩、感(gan)慨悲(bei)涼的(de)(de)情緒而(er)傾倒,也為他簡潔洗煉的(de)(de)筆墨所欽服。
南宋黃震《黃氏(shi)日抄》卷五十九:言世未嘗無逸(yi)俗之(zhi)賢(xian)。
南宋(song)謝枋得《文章軌范》卷五:此(ci)篇(pian)主意謂英雄豪杰必(bi)遇(yu)知(zhi)己者,尊之以(yi)高爵,食之以(yi)厚祿(lu),任之以(yi)重(zhong)權,其才斯可(ke)以(yi)展(zhan)布。
清代孫琮(cong)《山曉閣(ge)唐宋八大家選·韓(han)昌黎集》卷(juan)四:借伯樂相馬隱寓世無知我,開(kai)口一(yi)句(ju)便已說破,下只承此意,反寫二(er)段(duan),然后重(zhong)提(ti)筆起,寫出一(yi)段(duan)感慨淋漓的文字(zi)來,遙遙千古,同聲(sheng)一(yi)嘆。
清(qing)代儲(chu)欣《唐宋(song)八大家類選》卷三:淋漓頓(dun)挫,言(yan)之慨然。
清代儲(chu)欣《唐宋十大(da)家全集(ji)錄(lu)·昌黎先生全集(ji)錄(lu)》卷一:一直說(shuo)下,而歸宿于“不(bu)知”。老泉論齊之(zhi)治(zhi),不(bu)曰(yue)管仲,而曰(yue)鮑(bao)叔,以此(ci)也。嗟乎!山(shan)林草澤中所埋沒(mei)將相(xiang)之(zhi)才者(zhe),可勝(sheng)道哉!而四舉禮部僅(jin)一得、三選吏部卒無成者(zhe),亦同斯慨(kai)息矣。
清代(dai)林(lin)云銘《韓文起》卷八(ba):此(ci)以千里馬喻賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi),伯樂喻賢(xian)(xian)(xian)相也。有賢(xian)(xian)(xian)相,方可得賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi)。故賢(xian)(xian)(xian)相之難得,甚于賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi)。若(ruo)無賢(xian)(xian)(xian)相,雖有賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi),或(huo)棄之而不(bu)用(yong),或(huo)用(yong)之而畀以薄祿,不(bu)能盡其所長,猶之乎無賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi)也。淮(huai)陰侯遇漢(han)高(gao),酂侯謂僅以為將,亦必不(bu)留。蓋非大將不(bu)能成(cheng)大功,非為尊官厚祿計也。末以時相不(bu)知賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)(shi)作結,無限感(gan)慨。
清代吳楚材(cai)、吳調侯《古(gu)文觀(guan)止》卷七(qi):此(ci)篇以馬取喻,謂英雄豪杰必遇知(zhi)己者,尊之(zhi)以高爵,養之(zhi)以厚祿,任之(zhi)以重(zhong)權(quan),斯可展布其材(cai)。否則英雄豪杰亦埋(mai)沒多矣。而(er)但謂之(zhi)天下無才,然耶?否耶!甚矣,知(zhi)遇之(zhi)難其人也(ye)。
清(qing)代何焯《義門(men)讀書記(ji)·讀韓(han)集》卷(juan)二:此言士(shi)待知(zhi)己者而(er)伸,在(zai)上者無所辭其(qi)(qi)責。“世有伯樂(le),然后(hou)有千里馬”,翻轉說:“且欲與常(chang)馬等(deng)不(bu)可得”,抉(jue)入一層(ceng)。“策之不(bu)以(yi)其(qi)(qi)道”以(yi)下(xia),不(bu)當豈任,不(bu)盡其(qi)(qi)用(yong),總歸于“不(bu)知(zhi)人”。“其(qi)(qi)真無馬邪”,“有”“無”二字前后(hou)關鎖。
清代張(zhang)伯行《唐宋八大(da)家(jia)文鈔》卷三:專(zhuan)為懷才不偶者長氣。然士君子(zi)亦(yi)求(qiu)其在我而已(yi),何憂(you)焉。
清代浦起龍《古(gu)文眉詮》卷(juan)四十七:全注意伯樂對(dui)短馭者攄憤,只起句正說,通(tong)身是慨,氣(qi)自驚(jing)然。
清代曾國藩《求闕(que)齋讀(du)書錄》卷八:謂千(qian)里馬不(bu)常有,便是(shi)不(bu)祥之(zhi)言。何地無才(cai),惟在善使之(zhi)耳。
清代過(guo)珙《詳訂古文(wen)評注(zhu)全集》卷七(qi):看其凡提唱千里馬者(zhe),七(qi)便有七(qi)樣(yang),轉(zhuan)變處風云(yun)倏忽,起伏(fu)無常。韻(yun)短勢長(chang),文(wen)之極有含蓄者(zhe)。
清(qing)代王符曾《古(gu)文小品咀華(hua)》卷三:滿腔郁(yu)勃,出之以盤旋(xuan)曲折。
清代李云程《古文筆(bi)法百篇》卷九:“千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)”二字凡七喚,感慨不(bu)(bu)遇,令人讀之(zhi)(zhi),幾(ji)為(wei)濕遍青衫。結(jie)末(mo)“執策而(er)(er)(er)臨”一(yi)(yi)語,絕似小人蔽才口(kou)角,何(he)等雋永(yong)。此篇以(yi)千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬自喻,以(yi)伯樂喻知(zhi)己(ji),總(zong)言知(zhi)己(ji)之(zhi)(zhi)難遇也。分作無數(shu)轉折,與麟、龍(long)之(zhi)(zhi)說大抵同一(yi)(yi)意,同一(yi)(yi)筆(bi)。文公之(zhi)(zhi)文,能大能小,能長能短(duan)(duan),所(suo)(suo)謂獅子搏象用全(quan)力(li),搏兔亦用全(quan)力(li)者。如(ru)此小品,亦見其生(sheng)龍(long)活虎之(zhi)(zhi)態(tai)。《輯評(ping)》云:“起如(ru)風雨驟(zou)至,結(jie)如(ru)煙波浩渺,寥寥短(duan)(duan)幅,變態(tai)無常(chang)。而(er)(er)(er)庸耳俗(su)目(mu),一(yi)(yi)齊(qi)寫(xie)盡矣。”子曰:“驥(ji)不(bu)(bu)稱其力(li),稱其德。”誠以(yi)德為(wei)性(xing)所(suo)(suo)固有,非若力(li)之(zhi)(zhi)賦于(yu)生(sheng)初,而(er)(er)(er)猶(you)待培于(yu)生(sheng)后也。是以(yi)驥(ji)之(zhi)(zhi)為(wei)驥(ji),知(zhi)之(zhi)(zhi)而(er)(er)(er)性(xing)無所(suo)(suo)加,不(bu)(bu)知(zhi)而(er)(er)(er)性(xing)無所(suo)(suo)損。修其在己(ji),聽其在人。辱于(yu)奴隸,弗顧(gu)也;死(si)于(yu)槽櫪,不(bu)(bu)惜也;食(shi)不(bu)(bu)飽,力(li)不(bu)(bu)足(zu),才美不(bu)(bu)外見,不(bu)(bu)計也。文公所(suo)(suo)說千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬,食(shi)以(yi)千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)則(ze)馬顯,食(shi)非千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)則(ze)馬晦。一(yi)(yi)若千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)之(zhi)(zhi)權,不(bu)(bu)操于(yu)己(ji),而(er)(er)(er)聽于(yu)人。雖馬猶(you)是馬,而(er)(er)(er)固有之(zhi)(zhi)失不(bu)(bu)亦多(duo)乎(hu)!
近代(dai)林紓《古(gu)(gu)文(wen)(wen)辭類纂選本》卷(juan)一(yi)(yi)(yi):通篇兩用“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知”字,有(you)千(qian)(qian)鈞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)力,“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知其(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)(li)(li)而(er)食”句(ju),是(shi)(shi)糟蹋國士之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)爰書。“其(qi)(qi)真不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知馬(ma)(ma)耶”句(ju),是(shi)(shi)國士辯(bian)冤之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)訴詞。入(ru)手用伯(bo)樂(le)與千(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma),打成一(yi)(yi)(yi)團,說無(wu)(wu)伯(bo)樂(le)即無(wu)(wu)馬(ma)(ma),見得(de)馬(ma)(ma)是(shi)(shi)常(chang)有(you),無(wu)(wu)伯(bo)樂(le)便無(wu)(wu)有(you),有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)令(ling)人(ren)摧(cui)抑而(er)死(si)(si),仍算無(wu)(wu)有(you),一(yi)(yi)(yi)開場(chang)便沉痛極矣(yi)。“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)(qian)里(li)(li)(li)”一(yi)(yi)(yi)語(yu)(yu)(yu),是(shi)(shi)代(dai)千(qian)(qian)古(gu)(gu)才人(ren)極屈,亦(yi)是(shi)(shi)昌黎自家極屈,說到此,悲(bei)(bei)梗(geng)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)復(fu)成聲矣(yi)。其(qi)(qi)下若更(geng)作衰(shuai)(shuai)颯語(yu)(yu)(yu),文(wen)(wen)氣便衰(shuai)(shuai)衄矣(yi)。忽然叫起(qi)“馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)千(qian)(qian)里(li)(li)(li)者(zhe)”,五字,如(ru)半空起(qi)一(yi)(yi)(yi)焦雷。“盡粟一(yi)(yi)(yi)石”,是(shi)(shi)言(yan)(yan)有(you)才德,便宜有(you)爵(jue)位意(yi),乃用人(ren)者(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知其(qi)(qi)才德,猶飼馬(ma)(ma)者(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知其(qi)(qi)千(qian)(qian)里(li)(li)(li),至求常(chang)馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)獲,且不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可得(de),欲施展其(qi)(qi)千(qian)(qian)里(li)(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)能(neng)力,又誰知而(er)誰許(xu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。“安求其(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)(li)(li)”,與“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)(qian)里(li)(li)(li)稱(cheng)(cheng)”,作一(yi)(yi)(yi)應和(he)。“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)(qian)里(li)(li)(li)稱(cheng)(cheng)”,是(shi)(shi)死(si)(si)后之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯然;“安求其(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)(li)(li)”,是(shi)(shi)生(sheng)前之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯然。一(yi)(yi)(yi)生(sheng)一(yi)(yi)(yi)死(si)(si),沒然無(wu)(wu)名(ming),此至不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)平之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,乃尤(you)有(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)平者(zhe),既不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)以道、不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)盡才、不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)通意(yi),到也(ye)罷了,乃反斥天下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)無(wu)(wu)馬(ma)(ma),小人(ren)秉權(quan)在手,抹(mo)殺無(wu)(wu)數名(ming)流,此辯(bian)無(wu)(wu)可辯(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,只(zhi)好于結束處淡淡作冷(leng)語(yu)(yu)(yu)詰問。語(yu)(yu)(yu)愈冷(leng),而(er)意(yi)愈深,聲愈悲(bei)(bei),通篇都無(wu)(wu)火色,而(er)言(yan)(yan)下卻含無(wu)(wu)盡悲(bei)(bei)涼,真絕調也(ye)。
近代林紓《韓(han)柳文研(yan)究法·韓(han)文研(yan)究法》:入手伯(bo)樂(le)與千里(li)(li)馬(ma)對舉成(cheng)文,似(si)千里(li)(li)馬(ma)已得倚賴,可(ke)以(yi)(yi)自酬其知(zhi)。一(yi)跌落“伯(bo)樂(le)不(bu)(bu)常有”,則(ze)一(yi)天歡喜(xi)都凄然(ran)化(hua)為(wei)冰冷。且說到“駢死槽櫪(li)之間”,行文到此,幾無(wu)余地可(ke)以(yi)(yi)轉(zhuan)旋矣。忽叫起“馬(ma)之千里(li)(li)者(zhe)”五字,似(si)從甚敗(bai)之中,挺出一(yi)生力之軍,怒騎犯陣,神威凜然(ran)。既而折(zhe)入“不(bu)(bu)知(zhi)其能(neng)”句,則(ze)仍是奴隸(li)人(ren)作主(zhu),雖(sui)有才(cai)美(mei),一(yi)無(wu)所用,興致仍復(fu)索然(ran)。至云“安求其能(neng)千里(li)(li)也”,“安求”二字,猶有須斯(si)生機,似(si)主(zhu)者(zhe)尚(shang)(shang)可(ke)以(yi)(yi)盡,意尚(shang)(shang)可(ke)以(yi)(yi)通。若(ruo)但抹(mo)煞一(yi)言(yan)曰(yue):“天下(xia)無(wu)馬(ma)。”則(ze)一(yi)朝握權,懷才(cai)者(zhe)何能(neng)與抗。故結穴以(yi)(yi)嘆息出之,以(yi)(yi)“真(zhen)無(wu)”“真(zhen)不(bu)(bu)知(zhi)”相(xiang)質(zhi)問,既不(bu)(bu)自失身分,復(fu)以(yi)(yi)冷雋(jun)語(yu)折(zhe)服其人(ren),使之生愧。文心之妙,千古(gu)殆無(wu)其匹。