《樂(le)游原》是唐代詩(shi)人李商(shang)隱的(de)詩(shi)作。此詩(shi)贊美(mei)(mei)黃(huang)昏前的(de)綺(qi)麗(li)風光(guang),表達自己的(de)感(gan)受(shou)。前兩句(ju)點出(chu)登原游覽(lan)的(de)原因:由于黃(huang)昏日暮心情不適,便驅車登上古原;后兩句(ju)極(ji)力(li)贊嘆(tan)晚景之美(mei)(mei):在夕陽余暉(hui)照耀(yao)下,涂抹(mo)上一層金色的(de)世(shi)界。后兩句(ju)詩(shi)歷來膾炙人口,其意蘊非常(chang)豐富,具(ju)有極(ji)高的(de)美(mei)(mei)學(xue)價(jia)值和思(si)想價(jia)值。全(quan)詩(shi)語(yu)言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感(gan)喟深(shen)沉,富于哲(zhe)理(li)。
樂游原⑴
向晚意不(bu)適⑵,驅車登古原⑶。
夕(xi)陽無限(xian)好,只是近黃(huang)昏⑷。
⑴樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)原:在長安(今西安)城(cheng)南,是唐代長安城(cheng)內(nei)地(di)勢最高地(di)。漢(han)宣帝立樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)廟,又名(ming)樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)苑(yuan)(yuan)(yuan)。登上(shang)它可望長安城(cheng)。樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)原在秦代屬(shu)宜春苑(yuan)(yuan)(yuan)的(de)一部(bu)分,得名(ming)于西漢(han)初年(nian)。《漢(han)書(shu)·宣帝紀》載(zai),“神(shen)爵三年(nian),起樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)苑(yuan)(yuan)(yuan)”。漢(han)宣帝第(di)一個(ge)皇后(hou)許(xu)氏產(chan)后(hou)死去葬于此,因“苑(yuan)(yuan)(yuan)”與“原”諧音,樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)苑(yuan)(yuan)(yuan)即被(bei)傳為(wei)“樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)原”。對此《關中記(ji)》有記(ji)載(zai):“宣帝許(xu)后(hou)葬長安縣樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)里,立廟于曲(qu)江池北,曰(yue)樂(le)(le)(le)游(you)(you)(you)(you)廟,因苑(yuan)(yuan)(yuan)(《長安志》誤作(zuo)葬字(zi))為(wei)名(ming)。”
⑵向晚:傍(bang)晚。不適(shi):不悅,不快。
⑶古原:指樂游原。
⑷近:快要。
傍晚時心情不快,駕著(zhu)車登上古(gu)原。
夕陽啊無限美好,只(zhi)不(bu)過接(jie)近黃(huang)昏(hun)。
樂游(you)原(yuan)(yuan)是唐(tang)代游(you)覽(lan)勝地,直至中(zhong)晚唐(tang)之交,樂游(you)原(yuan)(yuan)仍然(ran)是京城人游(you)玩的(de)好去處。同時因為地理位置高便(bian)于覽(lan)勝,文(wen)人墨客也(ye)經常來(lai)(lai)此做詩(shi)抒(shu)懷。唐(tang)代詩(shi)人們在(zai)樂游(you)原(yuan)(yuan)留下了近百首珠(zhu)璣絕句,歷來(lai)(lai)為人所稱道(dao),詩(shi)人李商(shang)隱便(bian)是其中(zhong)之一。
李(li)商隱所(suo)處(chu)的(de)(de)(de)(de)時代是國運將盡的(de)(de)(de)(de)晚(wan)唐,盡管他(ta)有抱(bao)負(fu),但是無法施展,很(hen)不得志。李(li)商隱二(er)十(shi)五(wu)歲時由令狐(hu)楚(chu)的(de)(de)(de)(de)兒(er)子令狐(hu)绹推舉(ju)得中(zhong)進士,不久(jiu)令狐(hu)楚(chu)死,他(ta)得到(dao)王(wang)茂之的(de)(de)(de)(de)器重,王(wang)將女兒(er)嫁給(gei)了他(ta)。因為王(wang)茂之是李(li)黨的(de)(de)(de)(de)重要人物,李(li)商隱從(cong)此陷入牛(niu)李(li)黨爭不能自(zi)拔,在(zai)官(guan)場(chang)之中(zhong)異(yi)常失意,這首《樂游原》正是他(ta)心(xin)境郁(yu)悶的(de)(de)(de)(de)真實(shi)寫照。
程夢(meng)星《李義(yi)山詩集箋注》:“此詩當作于會昌四、五年(844、845)間,時義(yi)山去河陽退(tui)居太原,往來京師(shi),過樂游(you)原而(er)作是(shi)詩,蓋為武(wu)宗憂也(ye)。武(wu)宗英敏特達,略似(si)漢(han)宣,其(qi)任德裕為相,克澤潞,取太原,在唐季世可謂(wei)有為,故曰‘夕陽無限(xian)好’也(ye)。而(er)內(nei)寵王(wang)才人,外筑望(wang)仙臺,封(feng)道士(shi)(shi)劉玄靜為學士(shi)(shi),用其(qi)術以致身病不復自惜(xi)。識者知其(qi)不永(yong),故義(yi)山憂之,以為‘近黃昏'也(ye)。”
李商隱(yin)(約813—約858),唐代詩人(ren)。字義山,號玉溪生(sheng)、樊南生(sheng)。懷州(zhou)河內(今河南沁陽)人(ren)。開成(cheng)二(er)年(837年)進士及(ji)第(di)。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。處于(yu)牛李黨爭(zheng)的夾(jia)縫之(zhi)中,被人(ren)排擠,潦倒終身。詩歌成(cheng)就很高,所作“詠史(shi)”詩多托古(gu)以(yi)諷,“無題”詩很有(you)(you)名。擅長律、絕,富于(yu)文采,具(ju)有(you)(you)獨特風格,然有(you)(you)用典過多,意旨隱(yin)晦之(zhi)病。有(you)(you)《李義山詩集》。
這首詩反(fan)映了作者的傷感(gan)(gan)情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而(er)登上樂(le)游(you)原時,看到了一(yi)輪(lun)輝煌燦爛的黃昏斜陽,于(yu)是(shi)發(fa)乎感(gan)(gan)慨(kai)。
此詩前兩(liang)句“向晚(wan)意不(bu)適(shi)(shi)(shi),驅車(che)登(deng)(deng)古(gu)原(yuan)”點(dian)明登(deng)(deng)古(gu)原(yuan)的(de)時間和原(yuan)因。“向晚(wan)”指(zhi)天色(se)快黑(hei)了(le)(le)(le),“不(bu)適(shi)(shi)(shi)”指(zhi)不(bu)悅。詩人心(xin)情(qing)憂郁,為(wei)了(le)(le)(le)解悶(men),就駕(jia)著(zhu)車(che)子(zi)外出(chu)眺望(wang)風景,于是登(deng)(deng)上(shang)古(gu)原(yuan),即樂游原(yuan)。自(zi)古(gu)詩人詞客(ke),善感(gan)多(duo)思(si),而每當登(deng)(deng)高(gao)望(wang)遠,送目臨風,更易引(yin)動無窮的(de)思(si)緒:家國之悲,身世之感(gan),古(gu)今之情(qing),人天之思(si),往往錯(cuo)綜交織(zhi),所悵(chang)萬千,殆難名(ming)狀(zhuang)。陳子(zi)昂一經登(deng)(deng)上(shang)幽(you)州古(gu)臺(tai),便(bian)發出(chu)了(le)(le)(le)“念天地之悠悠”的(de)感(gan)嘆,恐怕是最有代表性的(de)例子(zi)了(le)(le)(le)。李商(shang)隱這次(ci)驅車(che)登(deng)(deng)古(gu)原(yuan),卻不(bu)是為(wei)了(le)(le)(le)去(qu)尋求感(gan)慨,而是為(wei)了(le)(le)(le)排遣(qian)他此際的(de)“向晚(wan)意不(bu)適(shi)(shi)(shi)”的(de)情(qing)懷。
后兩句“夕陽無(wu)(wu)限(xian)好,只是(shi)近(jin)黃(huang)昏”描繪(hui)了這(zhe)樣一幅畫(hua)面(mian):余暉映(ying)照,晚霞滿期天,山(shan)凝(ning)胭(yan)脂(zhi),氣象萬(wan)千。詩(shi)人(ren)(ren)將時(shi)代(dai)沒落之(zhi)感,家國沉淪(lun)之(zhi)痛,身世遲暮(mu)之(zhi)悲,一起熔鑄于黃(huang)昏夕照下(xia)的(de)(de)(de)景(jing)(jing)物(wu)畫(hua)面(mian)中。“無(wu)(wu)限(xian)好”是(shi)對夕陽下(xia)的(de)(de)(de)景(jing)(jing)象熱烈贊美(mei)(mei)。然而(er)“只是(shi)”二字(zi),筆鋒一轉,轉到深(shen)(shen)深(shen)(shen)的(de)(de)(de)哀(ai)傷(shang)之(zhi)中。這(zhe)是(shi)詩(shi)人(ren)(ren)無(wu)(wu)力挽留(liu)美(mei)(mei)好事物(wu)所發(fa)(fa)(fa)(fa)出深(shen)(shen)長的(de)(de)(de)慨(kai)嘆(tan)。這(zhe)兩句是(shi)深(shen)(shen)含(han)哲理(li)的(de)(de)(de)千古(gu)名言(yan),蘊涵了這(zhe)樣一個意(yi)(yi)旨:景(jing)(jing)致之(zhi)所以(yi)如此(ci)妖嬈(rao),正是(shi)因為(wei)在接近(jin)黃(huang)昏之(zhi)時(shi)才(cai)顯(xian)得無(wu)(wu)限(xian)美(mei)(mei)好。這(zhe)近(jin)于格言(yan)式(shi)的(de)(de)(de)慨(kai)嘆(tan)涵義十分深(shen)(shen)刻,有人(ren)(ren)認(ren)為(wei)夕陽是(shi)嗟(jie)老傷(shang)窮、殘光末路之(zhi)感嘆(tan);也有人(ren)(ren)認(ren)為(wei)此(ci)為(wei)詩(shi)人(ren)(ren)熱愛生命、執(zhi)著(zhu)人(ren)(ren)間而(er)心光不(bu)滅,是(shi)積(ji)極(ji)的(de)(de)(de)樂觀(guan)主義精神。其實這(zhe)里不(bu)僅是(shi)對夕陽下(xia)的(de)(de)(de)自然景(jing)(jing)象而(er)發(fa)(fa)(fa)(fa),也是(shi)對時(shi)代(dai)所發(fa)(fa)(fa)(fa)出的(de)(de)(de)感嘆(tan)。詩(shi)人(ren)(ren)李商(shang)隱(yin)透過當時(shi)唐帝國的(de)(de)(de)短暫繁榮,預(yu)見到社會的(de)(de)(de)嚴重(zhong)危機,而(er)借此(ci)抒發(fa)(fa)(fa)(fa)一下(xia)內(nei)心的(de)(de)(de)無(wu)(wu)奈感受。這(zhe)兩句詩(shi)所蘊含(han)的(de)(de)(de)博(bo)大而(er)精深(shen)(shen)的(de)(de)(de)哲理(li)意(yi)(yi)味(wei),后世被廣泛(fan)引用(yong),并且借用(yong)到人(ren)(ren)類社會的(de)(de)(de)各(ge)個方(fang)面(mian);也引申、升華甚至反其意(yi)(yi)而(er)為(wei)之(zhi),變(bian)消極(ji)為(wei)積(ji)極(ji),化腐朽為(wei)神奇,產生全新的(de)(de)(de)意(yi)(yi)義。因此(ci)它具有極(ji)高的(de)(de)(de)美(mei)(mei)學(xue)價(jia)值和思想(xiang)價(jia)值。
此詩(shi)不用(yong)典,語言明白如話(hua),毫無(wu)雕飾,節奏(zou)明快,感喟深沉(chen),富于哲理,是李(li)詩(shi)中(zhong)少有的(de),因此也(ye)是難能可貴的(de)。
《彥周(zhou)詩(shi)話(hua)》:覺范作《冷齋(zhai)夜話(hua)》,有曰(yue)(yue):“詩(shi)至(zhi)李義山,為文章一厄。”仆讀(du)至(zhi)此,蹙額無語,渠再三窮詰,仆不得已(yi)曰(yue)(yue):“夕陽(yang)無限好,只是(shi)近(jin)黃(huang)昏。”覺范曰(yue)(yue):“我解子意矣!”即時(shi)刪去(qu)。今印(yin)本猶存之,蓋已(yi)前(qian)傳出者(zhe)。
《唐詩品(pin)匯》:楊誠(cheng)齋云:此詩憂唐祚將衰也。
《刪(shan)訂唐(tang)詩(shi)解》:吳昌祺云:二句(ju)似(si)詩(shi)馀,然亦首選。宋人謂(wei)喻唐(tang)祚,亦不必也(ye)。
《李義山詩集輯評》:何焯曰(yue):遲暮之(zhi)感,沉淪(lun)(lun)之(zhi)痛,觸緒紛來(lai),悲涼無(wu)限。又(you)曰(yue):又(you)嘆時無(wu)宣帝可致(zhi)中興,唐(tang)祚將淪(lun)(lun)也(ye)。朱彝尊曰(yue):言值(zhi)唐(tang)家衰晚也(ye)。紀昀(yun)曰(yue):百(bai)感茫(mang)茫(mang),一時交集,謂之(zhi)悲身世可,謂之(zhi)憂時事亦可。又(you)曰(yue):末二(er)句(ju)向(xiang)來(lai)所賞,實妙在第(di)一句(ju)倒裝(zhuang)而入,乃(nai)字字有根。或謂“夕陽”二(er)句(ju)近小詞,此(ci)充類至義之(zhi)盡語,要不為無(wu)見(jian),賴起二(er)句(ju)蒼勁足相救耳。
《李義山詩集箋注》:姚培謙曰:銷魂(hun)之語,不堪(kan)多(duo)誦。
《玉溪(xi)生詩意》:時(shi)事遇合,俱在(zai)個(ge)中,抑揚(yang)盡致。
《詩法易(yi)簡錄》:以末句收足“向晚”意,言外有身(shen)世遲暮之感。
《唐賢小(xiao)三(san)昧集續集》:愴懷欲絕(末(mo)二句下(xia))。
《讀雪山房唐詩鈔序例》:李義山《樂游原》詩,消息甚大,為絕句中所未(wei)有(you)。
《網師園唐(tang)詩箋》:愛(ai)惜景光,仍收到“不適(shi)”(末二句下(xia))。
《峴(xian)傭說(shuo)詩》:義山“向(xiang)晚意不適……”嘆(tan)老之意極矣(yi),然只說(shuo)夕陽,并(bing)不說(shuo)自己,所(suo)以為(wei)妙。五絕(jue)、七絕(jue),均須如此,此亦比興(xing)也。
《小匏庵詩(shi)話》:李義(yi)山詩(shi)“夕(xi)陽無限好,只是近黃(huang)昏”,宋程伯子(zi)詩(shi)“未須(xu)愁(chou)日暮(mu),天(tian)際是輕(qing)云”,寥寥十字,兩朝興(xing)廢之(zhi)跡寓焉……孰謂詩(shi)人吟風嘲月,無當于輶軒之(zhi)采乎(hu)?
《選玉(yu)溪生詩補說(shuo)》:“向(xiang)晚(wan)”二字,領(ling)起全神(shen)。
《詩(shi)境(jing)淺(qian)說續(xu)編》:詩(shi)言(yan)薄(bo)暮無聊,藉登(deng)眺以舒懷抱。煙(yan)樹人(ren)家,在微(wei)明夕照中,如天開圖畫;方吟賞不置,而無情(qing)暮景,已逐(zhu)步逼(bi)人(ren)而來,一入黃昏,萬象都滅,玉溪生若有深感者。
《唐(tang)人絕句精(jing)華(hua)》:作者因晚登(deng)古(gu)原(yuan),見(jian)夕陽雖好而黃昏(hun)將至,遂有美(mei)景不常之感。此美(mei)景不常之感,久蘊積在詩(shi)人意中,今外境(jing)適與相(xiang)合,故雖未明指(zhi)所(suo)感,而所(suo)感之事即在其中。
《唐詩鑒賞辭(ci)典》:周汝昌:玉谿此詩卻久被(bei)前人誤(wu)解,他(ta)們(men)把“只(zhi)(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”解成了(le)后世的(de)(de)“只(zhi)(zhi)不(bu)過(guo)”、“但(dan)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”之(zhi)義,以(yi)為(wei)玉谿是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)感(gan)傷哀(ai)嘆,好景無多,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)一種(zhong)“沒落消(xiao)極的(de)(de)心境(jing)的(de)(de)反(fan)映”,云(yun)云(yun)。殊不(bu)知,古代“只(zhi)(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”,原(yuan)無此義,它本來寫(xie)作“祗是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”,意(yi)(yi)即“止是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”、“僅(jin)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”,因而(er)乃(nai)(nai)有(you)(you)“就是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”、“正是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”之(zhi)意(yi)(yi)了(le)。別家之(zhi)例(li),且置不(bu)舉,單是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)玉谿自己,就有(you)(you)好例(li),他(ta)在《錦瑟》篇(pian)中寫(xie)道:“此情可待(dai)(義即何待(dai))成追憶,只(zhi)(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)當時已惘然!”其意(yi)(yi)正謂:就是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(正是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi))在那當時之(zhi)下,已然是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)悵惘難名了(le)。有(you)(you)將這(zhe)個“只(zhi)(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)當時”解為(wei)“即使是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)在當時”的(de)(de),此乃(nai)(nai)成為(wei)假設(she)語詞了(le),而(er)“只(zhi)(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)從無此義的(de)(de),恐(kong)難相混。