《南鄉(xiang)子·煙(yan)暖雨(yu)初收(shou)》是(shi)(shi)清代詞人納蘭(lan)性德所寫的一(yi)首表(biao)述離愁(chou)別恨的詞。該(gai)詞表(biao)達(da)的是(shi)(shi)離愁(chou)別恨。上片追憶過去,描寫一(yi)對戀人分攜紅豆的場景。下片寫戀人分別后的隱(yin)恨和幽(you)怨。最后以“一(yi)種煙(yan)渡各自(zi)(zi)愁(chou)”一(yi)句(ju)道出自(zi)(zi)家非同(tong)尋常的愁(chou)怨,似有更深的隱(yin)憂(you)。頗含不盡之意,令人回味無窮。
南鄉子①
煙暖雨初收,落盡繁花小院幽。摘得一雙紅豆子②,低頭(tou),說著(zhu)分攜淚暗(an)流。
人(ren)(ren)去(qu)似春休,卮(zhi)酒曾將(jiang)酹(lei)石尤③。別自有人(ren)(ren)桃葉(xie)渡,扁舟,一種煙波各自愁。
①南鄉子:唐教坊曲名(ming),后(hou)用作詞牌(pai)。又名(ming)《好離(li)鄉》、《蕉葉怨(yuan)》。原(yuan)為單調,有二(er)十(shi)七字(zi)、二(er)十(shi)八字(zi)、三十(shi)字(zi)各體,平仄換韻。
②紅豆(dou)子(zi):即相(xiang)(xiang)(xiang)思(si)(si)(si)樹(shu)所結(jie)之子(zi)。果實成(cheng)莢(jia),微扁(bian),子(zi)大如豌(wan)豆(dou),色鮮紅或半紅半黑。古(gu)人以此(ci)作(zuo)為愛(ai)情或相(xiang)(xiang)(xiang)思(si)(si)(si)的象征(zheng)。唐王維(wei)《相(xiang)(xiang)(xiang)思(si)(si)(si)》:“紅豆(dou)生南國,秋來發幾枝。勸君多采(cai)擷,此(ci)物(wu)最(zui)相(xiang)(xiang)(xiang)思(si)(si)(si)。”
③卮酒(zhī):古代盛酒的器皿。酹(lèi):指(zhi)將酒倒在(zai)地上,表示祭奠或立誓。石(shi)尤:石(shi)尤風(feng),即逆風(feng)或頂(ding)頭風(feng)。
④“別(bie)自”二句:意謂與你分(fen)別(bie)之后,定然還有人(ren)在這里(li)乘小(xiao)船作別(bie)。桃葉渡(du),渡(du)口名。地在江蘇省南(nan)京市秦淮河(he)畔,因晉王獻之于此歌煩(fan)其妾桃葉而得名。后人(ren)以此代指(zhi)情人(ren)分(fen)別(bie)之地,或(huo)分(fen)別(bie)之意。
⑤“一種”句:謂同樣的(de)煙波渡口,同樣的(de)分別,但各(ge)人卻有著各(ge)自(zi)的(de)離愁了(le)。
雨剛(gang)剛(gang)晴,遠處(chu)升起暖暖霧氣(qi)。幽(you)靜(jing)的小園里(li)繁花落(luo)盡(jin)。伸手(shou)輕(qing)輕(qing)摘下一(yi)雙紅豆,低下頭(tou),想起了我(wo)們生死(si)相隔,不由(you)淚流滿(man)面。
人(ren)離開了就(jiu)(jiu)像(xiang)這過(guo)去(qu)的春天容(rong)顏(yan)不再,繁華易失。拿著酒(jiu)臨(lin)溪傷神。就(jiu)(jiu)算是(shi)(shi)有人(ren)面桃花,一葉扁舟,也(ye)是(shi)(shi)一種相思兩處閑愁(chou)。
這(zhe)首詞是(shi)送別(bie)情人(ren)時所作(zuo)。后來納(na)蘭在《采桑(sang)子·而今才道(dao)當(dang)時錯》中(zhong)交(jiao)代了這(zhe)次(ci)離別(bie)的(de)背景(jing)。納(na)蘭任侍衛多年(nian),雖說是(shi)極有權勢的(de)官(guan)職,但目睹太多官(guan)場黑暗,納(na)蘭卻常覺精神苦悶,繁雜無(wu)聊。經友(you)人(ren)顧貞(zhen)觀介紹(shao),納(na)蘭結識了江南才女沈宛。兩人(ren)起初只是(shi)書信往來,后來便漸生情愫。終(zhong)于在一(yi)(yi)年(nian)秋天,沈宛北上,兩人(ren)一(yi)(yi)見如故,一(yi)(yi)段纏綿悱(fei)惻的(de)故事由(you)此(ci)開始。
然而世事無常(chang),正在他們享(xiang)受著相聚的快樂時,納蘭卻要隨康(kang)熙(xi)南(nan)(nan)下(xia)巡視江南(nan)(nan)。皇命(ming)難違(wei),兩(liang)人(ren)只(zhi)得分別,納蘭許諾,回來之后,兩(liang)人(ren)便完(wan)婚。在這段漫長(chang)的、交織(zhi)著思念與快樂的旅程中,納蘭寫(xie)下(xia)了(le)一組著名組詩《夢江南(nan)(nan)》,寫(xie)盡了(le)江南(nan)(nan)的風光如畫。
歸(gui)來(lai)后納(na)蘭(lan)便娶沈宛為妾,兩(liang)人恩愛如(ru)蜜。然(ran)而好景(jing)(jing)不(bu)長,由于(yu)納(na)蘭(lan)地位的(de)特殊,既是(shi)(shi)皇帝貼身侍衛,又是(shi)(shi)滿清(qing)貴族(zu),竟然(ran)娶了一位漢族(zu)民(min)間(jian)女子。納(na)蘭(lan)處處受壓,終于(yu)不(bu)得已與沈宛分離。送她(ta)回(hui)江南。這(zhe)便是(shi)(shi)這(zhe)首《南鄉(xiang)子·煙(yan)暖雨初收》的(de)寫作背景(jing)(jing)。
納(na)蘭(lan)(lan)(lan)性德(de)(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那(nei)拉氏(shi),字容若,號(hao)楞伽(jia)山(shan)人(ren)(ren),滿(man)洲正黃旗人(ren)(ren),清朝初(chu)年詞(ci)人(ren)(ren),原名納(na)蘭(lan)(lan)(lan)成德(de),一度因避諱太子保(bao)成而改名納(na)蘭(lan)(lan)(lan)性德(de)。大學(xue)士明(ming)珠長子,其母為英(ying)親王阿濟格(ge)第五女愛新覺羅氏(shi)。納(na)蘭(lan)(lan)(lan)性德(de)于康熙(xi)二十(shi)(shi)四年(1685年)五月三(san)十(shi)(shi)日(1685年7月1日)溘然而逝(shi),年僅三(san)十(shi)(shi)歲(虛齡三(san)十(shi)(shi)有(you)一)。納(na)蘭(lan)(lan)(lan)性德(de)的詞(ci)以“真”取勝,寫景逼(bi)真傳神,詞(ci)風“清麗婉約,哀感(gan)頑艷,格(ge)高韻遠,獨(du)具特色“。著(zhu)有(you)《通志堂(tang)集》《側帽(mao)集》《飲水詞(ci)》等。
這又是一首抒(shu)寫離愁別(bie)緒的詞(ci)作。“煙暖雨(yu)初收,落盡繁花小(xiao)院幽”,首句(ju)描寫了(le)剛下過(guo)雨(yu)后(hou)的小(xiao)院情景。風雨(yu)初晴,小(xiao)院中落花滿地(di),顯得十分(fen)幽靜。正所謂“一切(qie)景語(yu)(yu)皆情語(yu)(yu)”,在這種(zhong)幽靜的意境中,可以(yi)看(kan)到分(fen)別(bie)在即的兩(liang)人相對無語(yu)(yu)淚滿眶的景象(xiang)。
“摘得一雙紅(hong)(hong)豆(dou)子,低頭,說著(zhu)分(fen)攜淚暗(an)流(liu)”,愛(ai)人采(cai)下(xia)兩(liang)顆紅(hong)(hong)豆(dou),低頭和(he)詞人說著(zhu)分(fen)別(bie)的話(hua)語(yu),說著(zhu)說著(zhu),不禁淚流(liu)滿面。“紅(hong)(hong)豆(dou)”,古(gu)人常用其象(xiang)征(zheng)愛(ai)情(qing)或相(xiang)(xiang)思,唐代詩人王維就曾以紅(hong)(hong)豆(dou)為(wei)意象(xiang),寫出(chu)了膾炙(zhi)人口的《相(xiang)(xiang)思》詩:紅(hong)(hong)豆(dou)生南國,春來發幾枝。愿君多采(cai)擷,此物最相(xiang)(xiang)思。
“石尤”是(shi)(shi)納蘭引用到的典故。納蘭用到這個(ge)典故,是(shi)(shi)說女主(zhu)人(ren)公(gong)希(xi)望能夠效(xiao)仿(fang)石尤氏,化作大風阻止愛人(ren)遠行。但是(shi)(shi)天不遂人(ren)愿,女主(zhu)人(ren)公(gong)的愿望終究破滅,愛人(ren)最終乘船(chuan)離去,分開(kai)的兩人(ren)只能獨自品(pin)嘗自己(ji)的憂愁。
全詞的上片追憶往昔,下片則描寫別后幽情。“人去似(si)春休,卮酒曾將酹石尤”,愛人離開(kai)之(zhi)后,好(hao)像連(lian)春天也被(bei)他帶走了,以酒踐行時甚至祈禱(dao)船在(zai)行駛時能夠遇上頂頭風。
淡(dan)淡(dan)的(de)白描,平實(shi)如話,真實(shi)地傳遞(di)出女主(zhu)人(ren)公(gong)在愛人(ren)即(ji)將(jiang)遠行時內(nei)心中所表露(lu)出的(de)愁苦之情(qing),讀(du)后別有一番韻昧。
首都師范(fan)大學(xue)東(dong)方(fang)古籍研究所(suo)學(xue)者張(zhang)秉戌《納蘭詞箋注》:“此篇寫離(li)愁(chou)別(bie)恨。《瑤華集(ji)》有副題《孤(gu)舟》。從(cong)詞意看,或人在舟中(zhong),或人見孤(gu)舟而起興云。上片追憶往日分(fen)攜紅豆之情(qing)景;下片寫別(bie)后的幽(you)情(qing)怨恨。其結句‘一種煙(yan)波各自愁(chou)’道出自家(jia)之愁(chou)非同一般,似有更深(shen)的隱憂。意含(han)深(shen)婉,耐人尋(xun)味。”
現代(dai)學(xue)者張草紉《納蘭詞箋注》:“當為送(song)別(bie)侍妾而作,可能作于康熙二(er)十四(si)年春,送(song)沈宛歸江南。……‘別(bie)自(zi)’句謂昔(xi)年王獻之曾于桃葉渡送(song)別(bie)侍妾桃葉,今又(you)有人送(song)別(bie)侍妾矣。‘一種’句謂同樣(yang)為煙波所隔,離別(bie)者與送(song)別(bie)者各自(zi)有憂(you)愁。”
現(xian)代(dai)作家趙秀亭(ting)、馮統一《飲水詞(ci)箋校》:“此為送友南歸詞(ci)。雖不忍分攜(xie),念(nian)其中‘別自(zi)有人(ren)’盼夫歸,故惟(wei)禱(dao)其一路順風而已。以詞(ci)中節令看,似作于康熙十五年夏嚴蓀友南歸之際。”