北京(jing)悅爾信息技術有(you)限公(gong)司成立于2003年(nian),主要從事(shi)翻譯、會(hui)議(yi)、本地(di)化、標(biao)準(zhun)化等(deng)業務,是中國翻譯協會(hui)授(shou)予的第二家AAA級翻譯企業。
悅爾(er)公司主(zhu)編的(de)(de)《國(guo)(guo)家(jia)(jia)標準(zhun)的(de)(de)英文(wen)譯(yi)本翻(fan)譯(yi)指南》是國(guo)(guo)內(nei)標準(zhun)翻(fan)譯(yi)的(de)(de)知名著(zhu)作,公司董事長(chang)蒙永業博士專著(zhu)《中(zhong)國(guo)(guo)標準(zhun)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)研(yan)究(jiu)》開創了(le)標準(zhun)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)研(yan)究(jiu)的(de)(de)新領域。悅爾(er)公司是全國(guo)(guo)語(yu)言與(yu)術(shu)(shu)語(yu)標準(zhun)化(hua)技術(shu)(shu)委(wei)員(yuan)會(hui)委(wei)員(yuan)單位、中(zhong)國(guo)(guo)工程建設(she)標準(zhun)化(hua)協會(hui)理(li)事單位,積(ji)極參與(yu)中(zhong)國(guo)(guo)標準(zhun)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)活動,多人受(shou)聘為國(guo)(guo)內(nei)標準(zhun)起(qi)草專家(jia)(jia)、國(guo)(guo)內(nei)標準(zhun)國(guo)(guo)際(ji)化(hua)專家(jia)(jia)。
悅爾公司是(shi)(shi)中國翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)協會翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務(wu)(wu)委(wei)員(yuan)會、口譯(yi)(yi)(yi)委(wei)員(yuan)會、本地化服(fu)(fu)務(wu)(wu)委(wei)員(yuan)會委(wei)員(yuan)單位,積極參(can)(can)與(yu)中國語(yu)言(yan)(yan)服(fu)(fu)務(wu)(wu)行業發展(zhan)規劃、標(biao)準(zhun)化建設(she)、語(yu)言(yan)(yan)服(fu)(fu)務(wu)(wu)標(biao)準(zhun)編(bian)寫等(deng)(deng)工作,是(shi)(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)行業標(biao)準(zhun)《口筆譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)基本能力要求(qiu)》(T/TAC 2-2017)、《翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務(wu)(wu) 口譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務(wu)(wu)要求(qiu)》(T/TAC 3-2018)、《口筆譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務(wu)(wu)計價指南》(T/TAC 5-2020)等(deng)(deng)標(biao)準(zhun)主編(bian)單位,是(shi)(shi)多項國家標(biao)準(zhun)起(qi)草(cao)單位;另外,悅爾公司參(can)(can)與(yu)起(qi)草(cao)《中國語(yu)言(yan)(yan)服(fu)(fu)務(wu)(wu)行業發展(zhan)報(bao)(bao)告》等(deng)(deng)重要報(bao)(bao)告。
悅(yue)爾公司于2013年(nian)通過(guo)ISO 9001質量管理(li)體(ti)系認(ren)(ren)證(zheng),于2019年(nian)通過(guo)ISO 27001信(xin)息安全管理(li)體(ti)系認(ren)(ren)證(zheng)和AAA級筆譯服務認(ren)(ren)證(zheng);悅(yue)爾公司榮獲AAA級企業信(xin)用(yong)證(zheng)書(shu)(shu)和A級納(na)稅信(xin)用(yong)證(zheng)書(shu)(shu)。
悅爾公司是全國(guo)翻(fan)(fan)譯(yi)專業(ye)(ye)學(xue)(xue)位研(yan)究生教育實(shi)習(xi)(xi)基(ji)地,對外經濟貿易大學(xue)(xue)、北(bei)京(jing)語言大學(xue)(xue)、北(bei)京(jing)工(gong)商大學(xue)(xue)、河北(bei)大學(xue)(xue)、華北(bei)電力大學(xue)(xue)、河北(bei)工(gong)業(ye)(ye)大學(xue)(xue)等高校翻(fan)(fan)譯(yi)實(shi)習(xi)(xi)基(ji)地,積極參與國(guo)內(nei)高校翻(fan)(fan)譯(yi)人(ren)才培養;公司內(nei)刊與公眾號《譯(yi)課》深受廣大翻(fan)(fan)譯(yi)學(xue)(xue)子的喜愛。
標準號 | 標準名稱 | 發布日期 | 實施日期 | 標準詳情 |
GB/T 40035-2021 | 雙語平行語料加工服務基本要求 | 2022-04-30 | 2022-11-01 | |
GB/T 40036-2021 | 翻譯服務 機器翻譯結果的譯后編輯 要求 | 2022-04-30 | 2022-11-01 | |
GB/T 37967-2019 | 基于XML的國家標準結構化置標框架 | 2020-08-30 | 2021-03-01 |