肖(xiao)洛(luo)姆(mu)是(shi)他的(de)姓(xing)氏,萊漢(han)姆(mu)”有“祝你平安”之意,因為他出(chu)生于沙皇俄國(guo)統治下的(de)猶太人聚居的(de)小鎮,治安不(bu)好(hao),出(chu)入很危險,肖(xiao)洛(luo)姆(mu)·諾(nuo)胡莫維(wei)奇(qi)·拉比(bi)諾(nuo)維(wei)奇(qi)(他的(de)原名(ming)(ming))就(jiu)用(yong)了這(zhe)么(me)一句(ju)口頭禪(chan)當做筆名(ming)(ming)。
1883年,他第一次(ci)以“肖洛姆·阿(a)萊漢(han)姆”的名(ming)字發表小說(shuo)《兩塊石(shi)頭(tou)》,就此聲名(ming)鵲(que)起,其后的主(zhu)要(yao)作品(pin)長篇小說(shuo)《斯杰姆別紐》、《鶯喉伊(yi)奧謝列》,書信體(ti)小說(shuo)《美納漢(han)·曼德爾》,中篇小說(shuo)《賣(mai)牛(niu)奶(nai)的臺維》和《莫吐兒》等,多反映(ying)在沙皇專制制度下俄國猶太民眾的苦(ku)難(nan)生活。根據(ju)其作品(pin)《賣(mai)牛(niu)奶(nai)的臺維》改(gai)編的百老匯音樂劇(ju)《屋(wu)頂(ding)上(shang)的提琴手》至今已演(yan)出上(shang)千場次(ci)。
肖洛姆·阿萊漢姆的(de)書信體(ti)長(chang)篇小(xiao)說(shuo)《美納漢·孟德爾(er)》曾經受到偉大(da)作家高爾(er)基(ji)的(de)高度(du)稱(cheng)贊,說(shuo)這是“一(yi)本(ben)絕妙的(de)好(hao)書”。
1906年,被稱(cheng)作“猶太的(de)馬(ma)(ma)克(ke)·吐溫(wen)(wen)”的(de)肖(xiao)洛姆首(shou)次來到(dao)(dao)美國紐約(yue),受到(dao)(dao)巨大歡迎,馬(ma)(ma)克(ke)·吐溫(wen)(wen)前(qian)去歡迎他(ta)時自稱(cheng)“我是美國的(de)肖(xiao)洛姆·阿(a)萊漢(han)姆”。肖(xiao)洛姆后遂定居于紐約(yue)。
1916年,肖洛(luo)姆(mu)·阿(a)萊(lai)漢姆(mu)曾立下(xia)遺(yi)囑說:“無論(lun)我(wo)日后死于何處(chu),請不要把我(wo)與(yu)貴胄(zhou)、富(fu)豪們同葬一處(chu),要把我(wo)葬在(zai)(zai)普通(tong)的猶太工(gong)人和尋常百姓中間。”當年他辭世后,紐約數十萬民眾(zhong)自發主動放下(xia)手頭工(gong)作,為這(zhe)位平民的代(dai)言人送別(bie),其靈柩在(zai)(zai)致(zhi)哀的人群中緩緩行進了8小(xiao)時才到達(da)墓(mu)地。
“肖(xiao)洛姆·阿萊漢姆生(sheng)前到(dao)過很(hen)多國(guo)家,經歷(li)眾多磨難,但在(zai)烏(wu)克(ke)蘭居(ju)住的(de)時(shi)間最(zui)長。”烏(wu)克(ke)蘭駐上(shang)海總領事安(an)娜·卡(ka)爾瑪(ma)多諾娃博士2月25日在(zai)上(shang)海的(de)紀念座談會上(shang)說。事實(shi)上(shang),雖然(ran)肖(xiao)洛姆后(hou)來加入了(le)美國(guo)國(guo)籍,但關切的(de)始終(zhong)是兒時(shi)所見的(de)烏(wu)克(ke)蘭那些在(zai)貧賤生(sheng)活中掙扎的(de)鄉(xiang)親。
肖洛姆在猶(you)(you)太(tai)民(min)族中(zhong)有(you)著特殊的(de)地位,對各個國(guo)家的(de)猶(you)(you)太(tai)人的(de)影(ying)響無(wu)法估(gu)計。他(ta)在中(zhong)國(guo)雖然并不(bu)是家喻戶(hu)曉,但其(qi)作(zuo)品被介紹到中(zhong)國(guo)后影(ying)響較大,并有(you)一(yi)定的(de)獨(du)特性(xing)———表現(xian)在他(ta)的(de)猶(you)(you)太(tai)作(zuo)家、幽默作(zuo)家與兒童文(wen)學(xue)作(zuo)家的(de)三重身份(fen)。他(ta)的(de)作(zuo)品不(bu)斷喚起世人對猶(you)(you)太(tai)人命運的(de)關(guan)切,讓猶(you)(you)太(tai)人產生歸屬感。作(zuo)品的(de)特點是平(ping)易、實在,沒有(you)炫技,往往直接進入所要表達的(de)思想(xiang),有(you)一(yi)種含蓄的(de)幽默,即(ji)敘事的(de)不(bu)激動。——夏仲翼(復(fu)旦大學(xue)教授、上海翻譯家協(xie)會原會長)
50年我們(men)介紹了(le)《莫吐兒》這(zhe)樣一本(ben)好書,而且請(qing)到了(le)最理(li)想的中文(wen)(wen)譯者(zhe),受(shou)到幾代小朋友(you)的歡迎,肖老爺爺將與中國(guo)的小朋友(you)永遠(yuan)在一起。——任溶溶(知名兒童文(wen)(wen)學作家)
我(wo)(wo)曾帶著包括(kuo)肖洛姆(mu)(mu)-阿萊(lai)漢姆(mu)(mu)的(de)(de)紀念文字在內(nei)的(de)(de)一批(pi)外國文學(xue)翻譯作(zuo)品(pin),在西南邊(bian)陲上(shang)高寒群(qun)山,鉆荒(huang)僻箐溝,插隊落戶(hu),勞動改造,它(ta)們(men)和一套《唐(tang)詩合(he)解》一起,被我(wo)(wo)當作(zuo)是(shi)生(sheng)命如游絲一樣飄忽(hu)時(shi)(shi)的(de)(de)慰藉(jie),心靈(ling)似搖蕩之舟無(wu)處(chu)泊靠時(shi)(shi)的(de)(de)依(yi)偎,只要(yao)我(wo)(wo)能偷得一閑,就去它(ta)們(men)那里獲取些許(xu)精神(shen)暖意……在為(wei)人生(sheng)的(de)(de)精神(shen)打底(di)的(de)(de)年齡(ling)階段(duan)里,請讀讀肖洛姆(mu)(mu)-阿萊(lai)漢姆(mu)(mu)吧!我(wo)(wo)們(men)的(de)(de)孩子太需(xu)要(yao)用肖洛姆(mu)(mu)-阿萊(lai)漢姆(mu)(mu)這樣的(de)(de)作(zuo)品(pin)為(wei)培養(yang)鑒賞文學(xue)藝術的(de)(de)能力打底(di)了———這話是(shi)只對(dui)(dui)孩子說的(de)(de)嗎?這話也應當是(shi)對(dui)(dui)我(wo)(wo)自(zi)己說的(de)(de)。——韋葦(wei)(兒童文學(xue)研究(jiu)專家)