一、翻譯筆怎么用
翻譯筆,又稱掃描翻譯筆,顧名思義就是通過掃描來實現翻譯效果的,掃描翻譯筆主要是利用(yong)OCR識別技術來識別翻(fan)譯(yi),那么(me)翻(fan)譯(yi)筆如何使(shi)用(yong)呢?
1、按住翻譯(yi)筆(bi)的(de)開(kai)機鍵(jian),打開(kai)翻譯(yi)筆(bi),如果已經是開(kai)機狀態可以跳過(guo)這一步。
2、將翻譯筆握在(zai)手上,與(yu)書本夾角呈(cheng)60-90°的樣(yang)子,用筆頭(tou)對準要掃描(miao)的單詞或句子,輕(qing)輕(qing)按下去,筆頭(tou)本身自(zi)帶補(bu)光燈,稍微用一點力就會亮起(qi)來(lai),起(qi)到補(bu)光效(xiao)果。
3、掃(sao)描完單詞或整個句子后,將掃(sao)描筆(bi)拿起來,翻(fan)譯(yi)的(de)結果(guo)就會自動出現(xian)在(zai)掃(sao)描筆(bi)的(de)顯示屏上(shang)。
4、除(chu)了(le)翻譯單(dan)詞(ci)外,有的翻譯筆(bi)還(huan)可以用(yong)來練(lian)習聽(ting)力和口語能力,可以設置掃描完單(dan)詞(ci)后(hou)自(zi)動播報單(dan)詞(ci)發音(yin),自(zi)己(ji)在發音(yin)后(hou)跟(gen)讀,這樣可以了(le)解(jie)自(zi)己(ji)發音(yin)是否準確。
總的(de)來(lai)(lai)說,掃描(miao)翻譯筆的(de)使(shi)用方(fang)法還是比較(jiao)簡單(dan)粗暴的(de),而且很符合人的(de)使(shi)用常識,用起來(lai)(lai)也很方(fang)便。
二、使用掃譯筆注意事項有哪些
在(zai)使(shi)用掃(sao)描翻譯筆的時候(hou),還有一些事(shi)項(xiang)需(xu)要注意,例如:
1、使用(yong)翻譯筆的時候,輕輕按下去就可以了,不要(yao)用(yong)力按壓筆頭,以免造(zao)成(cheng)損(sun)壞。
2、翻譯筆支持與水平(ping)面夾角60度(du)到90度(du)進行(xing)識別,使用(yong)的(de)時候注意調整好角度(du),不然可能無法識別出(chu)來。
3、翻譯(yi)筆通常無法跨(kua)行翻譯(yi),一旦掃(sao)完第(di)一行把(ba)筆抬起后,即使整個句子還沒有掃(sao)完,詞典筆就會(hui)默認掃(sao)描結束(shu)直接進行翻譯(yi)。
4、有(you)的翻譯(yi)筆可(ke)以通過wifi連接無線網絡使用(yong),有(you)需要(yao)的話可(ke)以在翻譯(yi)筆上進(jin)行(xing)操作,不需要(yao)的話離(li)線翻譯(yi)也是可(ke)以的。
5、用翻譯筆翻(fan)譯整個句子(zi)的(de)時候,即(ji)使(shi)有神經網絡翻(fan)譯技(ji)術作(zuo)為(wei)輔助,翻(fan)譯句子(zi)也可能出現一(yi)定的(de)錯誤,因此不要(yao)過度(du)依賴(lai)翻(fan)譯筆的(de)功能。
6、翻譯筆的屏幕比較小,不要長時間(jian)使(shi)用(yong),也不要經常近距(ju)離使(shi)用(yong),以(yi)免(mian)傷害(hai)眼睛。